The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis13:14–18

God Renews the Promise to Abram

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 13:14–18 — God Renews the Promise to Abram. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

14“After Lot had departed, the LORD said to Abram, “Now lift up you…”+

14After Lot had departed, the LORD said to Abram, “Now lift up your eyes from the place where you are, and look to the north and south and east and west,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’a·ḥă·rê lō·wṭ hip·pā·reḏ- mê·‘im·mōw Yah·weh ’ā·mar ’el- ’aḇ·rām nā śā ‘ê·ne·ḵā min- ham·mā·qō·wm ’ă·šer- ’at·tāh šām ū·rə·’êh ṣā·p̄ō·nāh wā·neḡ·bāh wā·qê·ḏə·māh wā·yām·māh

Literal — word-for-word from the original

“And-YHWH said to Abram — after Lot had-separated-himself from-with-him — lift-up now your-eyes and-see from the-place where you are-there: northward and-southward and-eastward and-seaward.”

Where the English smooths the original

  • הִפָּרֶד The verb הִפָּרֶד (root pārad) is Niphal — reflexive, “Lot had parted himself / separated himself away.” The BSB’s flat “had departed” loses that it was Lot’s own choosing act (the same root used of their parting in v. 9, 11).
  • נָא The little particle נָא is an interjection of entreaty — “please / I pray” — softening the imperative into invitation, not a clock-word. The BSB renders it “Now,” which reads temporally; the Hebrew is closer to a gentle “do, lift up your eyes.”
  • שָׂא שָׂא (root nāsāʼ, “to lift, carry”) is a deliberate echo: in v. 10 it was Lot who “lifted up his eyes” and chose the well-watered plain by sight. Now God commands Abram to lift up his eyes — the same words, a different giver. The English “lift up” keeps the verb but cannot show that it is a studied reply to Lot’s grasping look.
  • יָמָּה The fourth direction וָיָמָּה is literally “and toward-the-sea” (yām), not the abstract “west.” Hebrew orients by the Mediterranean — Gill notes the word “is ‘to the sea’.” “West” is correct but drains the geography out of it.
Word by word21 · parsed+
אַחֲרֵי֙’a·ḥă·rêAfterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
אַחֲרֵי, “after” — the same opening preposition that dates the book of Joshua from a death dates this oracle from a departure. The promise comes after the loss, not before it.
ל֣וֹטlō·wṭLotH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewNounpropermasculine singular
הִפָּֽרֶד־hip·pā·reḏ-had departedH6504
√ pârad — to break through, iVerbNifalInfinitive construct
Niphal infinitive of pārad, “to separate, divide.” K&D draws the theological inference: “the separation of Lot was in accordance with the will of God, as Lot had no share in the promise.” The narrative waits for Lot to be gone before God speaks the inheritance.
מֵֽעִמּ֔וֹmê·‘im·mōw. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-mthird person masculine singular
וַֽיהוָ֞הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
וַיהוָה — the covenant name, with the conjunctive waw binding the speech tightly to Lot’s departure: the moment the rival heir is gone, YHWH draws near. Printed Lord.
אָמַ֣ר’ā·marsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
The verb is אָמַר, “said,” not accompanied by wayyērāʼ, “he appeared.” K&D rests an argument on the silence: this was a “mental, inward assurance,” a word without a recorded theophany — God comforting a mind already “quiet and sedate” (so the Pulpit Commentary, citing Lyra).
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אַבְרָ֗ם’aḇ·rāmAbramH87
√ ʼAbrâm — Abram, the original name of AbrahamNounpropermasculine singular
נָ֤אNowH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
An interjection of polite urging, — “pray, do.” God entreats rather than merely orders; the survey of the land is offered as a gift to lift the eyes of a grieving man.
שָׂ֣אśālift upH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperativemasculine singular
nāsāʼ, Qal imperative — “lift, raise.” The hinge of the whole episode: Lot’s eyes (v. 10) chose by sight and lost the promise; Abram’s eyes are now told to look, and given everything they see.
עֵינֶ֙יךָ֙‘ê·ne·ḵāyour eyesH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcsecond person masculine singular
עֵינֶיךָ, “your eyes” — the organ of Lot’s undoing becomes the organ of Abram’s blessing. What ruins one man by coveting blesses another by faith.
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַמָּק֖וֹםham·mā·qō·wmthe placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
הַמָּקוֹם, “the place” where Abram stands — between Bethel and Ai, on the high ground (Gill, Pulpit Commentary). He surveys the gift from the very spot to which he had returned to “the place of the altar” (13:3–4).
אֲשֶׁר־’ă·šer-whereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַתָּ֣ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
שָׁ֑םšāmareH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
וּרְאֵ֔הū·rə·’êhand lookH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
צָפֹ֥נָהṣā·p̄ō·nāhto the northH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iNounfeminine singularthird person feminine singular
וָנֶ֖גְבָּהwā·neḡ·bāhand southH5045
√ negeb — the south (from its drought)Conjunctive wawNounmasculine singularthird person feminine singular
וָקֵ֥דְמָהwā·qê·ḏə·māhand eastH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Conjunctive wawAdverbthird person feminine singular
וָיָֽמָּה׃wā·yām·māhand westH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterConjunctive wawNounmasculine singularthird person feminine singular
וָיָמָּה — “and seaward.” The four directions sweep the whole land into view; the survey is total, not partial, even though the eye is finite.
The Voices✦ public domain+
The Lord said this unto Abram, to comfort him now when he was alone, and in a worse soil than Lot had chosen.
We may also feel sure that as Lot was deteriorating, so Abram was drawing nearer to God, and walking more closely with Him; and hence the fuller assurance of the Divine blessing.
Lift up now thine eyes. Perhaps a studied reference to the act of Lot, which Moses describes in similar language (ver. 10), and possibly designed to suggest the greater satisfaction which would be imparted to the soul of Abram by the survey about to be made.
The Pulpit Commentary catches the echo the Verifier confirms — v. 14 and v. 10 share Lot, nāsāʼ, ʻayin, and rāʼâh. The shared verbs are common words, so this is a deliberate intratextual echo (a reversed pattern), not a quotation.
From this we may see that the separation of Lot was in accordance with the will of God, as Lot had no share in the promise of God; though God afterwards saved him from destruction for Abram's sake.
15“for all the land that you see, I will give to you and your offsp…”+

15for all the land that you see, I will give to you and your offspring forever.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ’eṯ- kāl- hā·’ā·reṣ ’ă·šer- ’at·tāh rō·’eh ’et·tə·nen·nāh lə·ḵā ū·lə·zar·‘ă·ḵā ‘aḏ- ‘ō·w·lām

Literal — word-for-word from the original

“For all the-land that you are-seeing — to-you I-will-give-it and-to-your-seed unto forever.”

Where the English smooths the original

  • כָּל־הָאָרֶץ Hebrew front-loads the object: כָּל־הָאָרֶץ, “all the land,” stands before the verb for emphasis — the totality is stressed first, then the gift. English word-order (“all the land… I will give”) keeps the words but flattens the emphatic fronting.
  • רֹאֶה רֹאֶה is a participle, “you-are-seeing,” the act ongoing as Abram stands and gazes — the gift is measured to the present sweep of his eyes. The BSB’s “that you see” is right but loses the live, in-the-moment looking.
  • אֶתְּנֶנָּה One Hebrew word אֶתְּנֶנָּה carries verb + subject + object: “I-will-give-it.” The pronoun “it” (the feminine suffix, pointing back to ’ereṣ, “land”) is fused into the verb. English needs four words to say what Hebrew says in one.
  • עַד־עוֹלָם עַד־עוֹלָם renders as “forever,” but ʻôlām means a duration whose end is hidden, not a philosophical eternity. Nearly every voice here qualifies it — Calvin (via K&D): the perpetuity “took its end in Christ.” The single English word “forever” papers over a debate the commentators carry on at length.
Word by word12 · parsed+
כִּ֧יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כִּי, “for” — grounds the command to look (v. 14) in the gift that follows. The eyes are lifted because the land is being given.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאָ֛רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
הָאָרֶץ, “the land” — the same noun (’ereṣ) that means “earth.” Barnes already hears the promise straining beyond Canaan: “the promise begins already to enlarge itself beyond the bounds of the natural seed of Abram.”
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַתָּ֥ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
רֹאֶ֖הrō·’ehseeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalParticiplemasculine singular
Qal participle of rāʼāh, “seeing” — JFB raises and answers the objection: Abram “could see but a little part of the land,” yet God “gave him all that he saw, but not only that.”
אֶתְּנֶ֑נָּה’et·tə·nen·nāhI will giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectfirst person common singularthird person feminine singular
אֶתְּנֶנָּה, “I will give it” (Qal imperfect, 1cs, + 3fs suffix). The crux Stephen presses in Acts 7:5 — that God “gave him none inheritance in it.” JFB’s answer: “God gave Abram the right to it, though not the actual possession of it, until the time that God appointed.”
לְךָ֣lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
וּֽלְזַרְעֲךָ֖ū·lə·zar·‘ă·ḵāand your offspringH2233
√ zeraʻ — seedConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וּלְזַרְעֲךָ, “and to your seed” (zeraʻ, H2233). Hebrew zeraʻ is a collective singular — grammatically one word, normally embracing a whole posterity (so here, the “dust”-multitude of v. 16). Paul presses the singular form itself in Galatians 3:16 (“not… seeds… but… seed, who is Christ”), reading the one noun down to the one heir through whom the many inherit. JFB hears the elasticity already in the conjunction: the “and” can function as “that is” — “to thee, that is, to thy seed, and that for thy sake.”
עַד־‘aḏ-foreverH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
עוֹלָֽם׃‘ō·w·lām. . .H5769
√ ʻôwlâm — properly, concealed, iNounmasculine singular
עוֹלָם — “concealed,” hence indefinite/long duration. The Geneva Bible glosses it bluntly: “a long time, and till the coming of Christ… and spiritually this refers to the true children of Abram born according to the promise.”
The Voices✦ public domain+
God gave Abram the right to it, though not the actual possession of it, until the time that God appointed; as God gave the right of the kingdom to David, but not the possession till Saul’s death.
JFB is answering Stephen’s objection in Acts 7:5 — that God gave Abram “none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on.”
Meaning a long time, and till the coming of Christ as in Ex 12:14,21:6, De 15:17 and spiritually this refers to the true children of Abram born according to the promise, and not according to the flesh, which are heirs of the true land of Canaan.
he gave him the title to it now, and to them the possession of it for future times
The gift to Abram is one of promise and prediction. The gift to his “seed” was to be fulfilled in history.
16“I will make your offspring like the dust of the earth, so that i…”+

16I will make your offspring like the dust of the earth, so that if one could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·śam·tî ’eṯ- zar·‘ă·ḵā ka·‘ă·p̄ar hā·’ā·reṣ ’ă·šer ’im- ’îš yū·ḵal lim·nō·wṯ ’eṯ- ‘ă·p̄ar hā·’ā·reṣ gam- zar·‘ă·ḵā yim·mā·neh

Literal — word-for-word from the original

“And-I-will-set your-seed like-the-dust of-the-earth — so-that if a-man is-able to-count the-dust of-the-earth, also your-seed shall-be-counted.”

Where the English smooths the original

  • וְשַׂמְתִּי וְשַׂמְתִּי (root śûm, “to put, set, place, appoint”) is more than “make” — it is to establish, to set in place as a settled arrangement. The BSB’s “I will make” catches the result but not the deliberate, placing force of the verb.
  • כַּעֲפַר The simile is כַּעֲפַר הָאָרֶץ, “like the dust of the earth” — ʻāphār (H6083), the very stuff of which the man was formed (Genesis 2:7, ʻāphār min-hāʼădāmâh) and to which he returns (3:19, “dust you are, and to dust you shall return”). The same word names both the curse of mortality and, here, the measure of blessing: the lowest, most trodden, most innumerable thing on earth becomes the figure for a countless people. The BSB keeps “dust” but the irony — that what a man is reduced to in death is what his seed will be multiplied to in life — is left for the reader to hear.
  • יִמָּנֶה The closing verb יִמָּנֶה is Niphal — passive, “shall be counted / numbered” — paired against the active limnôt, “to count,” earlier in the verse. The grammar itself stages the impossibility: no one can do the counting, therefore the seed cannot be counted. English “could be counted” keeps the conditional but loses the active/passive symmetry.
Word by word16 · parsed+
וְשַׂמְתִּ֥יwə·śam·tîI will makeH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
וְשַׂמְתִּי, “and I will set/appoint” (Qal conjunctive perfect, 1cs). Benson hears the prophet’s risk in it: who “would have ventured to predict such a thing… if he had not known, on the most solid grounds, that God had actually made such a promise?”
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
זַרְעֲךָ֖zar·‘ă·ḵāyour offspringH2233
√ zeraʻ — seedNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
כַּעֲפַ֣רka·‘ă·p̄arlike the dustH6083
√ ʻâphâr — dust (as powdered or gray)Preposition-kNounmasculine singular construct
כַּעֲפַר, “like the dust.” The first of Abram’s three great similes of multitude — dust here, “stars of heaven” (15:5), “sand on the seashore” (22:17). Cambridge lists them; the Verifier confirms the dust-image recurs in Genesis 28:14, sharing ʻāphār and zeraʻ.
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣof the earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֣ר׀’ă·šerso thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אִם־’im-ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אִ֗ישׁ’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
יוּכַ֣לyū·ḵalcouldH3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יוּכַל, “is able / can” — frames a hypothetical no man can meet. Gill: “as it is impossible to do the one, so the other is not practicable.”
לִמְנוֹת֙lim·nō·wṯcountH4487
√ mânâh — properly, to weigh outPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לִמְנוֹת, “to count” (root mānāh, “to weigh out, apportion”). The same root closes the verse in the passive — the counting is set up only to be declared undoable.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֲפַ֣ר‘ă·p̄arthe dustH6083
√ ʻâphâr — dust (as powdered or gray)Nounmasculine singular construct
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣof the earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
גַּֽם־gam-thenH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
זַרְעֲךָ֖zar·‘ă·ḵāyour offspringH2233
√ zeraʻ — seedNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
זַרְעֲךָ, “your seed” — repeated from the first clause, bracketing the dust-simile. Gill stretches it to “all the spiritual seed of Abram, Jews and Gentiles” (citing Hosea 1:10).
יִמָּנֶֽה׃yim·mā·nehcould be countedH4487
√ mânâh — properly, to weigh outVerbNifalImperfectthird person masculine singular
Niphal imperfect, “shall be numbered.” The passive seals the hyperbole: the seed is, by design, beyond reckoning.
The Voices✦ public domain+
I will make thy seed as the dust of the earth — That is, they shall increase incredibly, and, take them all together, shall be such a multitude as no man can number.
An hyperbolical expression denoting the great multitude of Abram's posterity, as they were in the days of Solomon, and as they will be in the latter day; and especially as this may respect all the spiritual seed of Abram, Jews and Gentiles
Abram’s descendants are elsewhere compared in number to the stars, Genesis 15:5 , Genesis 22:17 , Genesis 26:4 ; and to the sand which is upon the seashore, Genesis 22:17 , Genesis 32:12 .
As the land shall be great for thy people, thy posterity, so thy people shall be great or innumerable for the land
Quoting Lange — the land and the seed are measured against each other; each is sized to the other.
17“Get up and walk around the land, through its length and breadth,…”+

17Get up and walk around the land, through its length and breadth, for I will give it to you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

qūm hiṯ·hal·lêḵ bā·’ā·reṣ lə·’ā·rə·kāh ū·lə·rā·ḥə·bāh kî ’et·tə·nen·nāh lə·ḵā

Literal — word-for-word from the original

Arise, walk-about in-the-land, to-its-length and-to-its-breadth — for to-you I-will-give-it.”

Where the English smooths the original

  • קוּם קוּם, “arise,” is the same imperative that launches Joshua across the Jordan (Joshua 1:2). Here, the Pulpit Commentary notes, it is used “pleonastically affixed to verbs of going… with impulse” — less a literal “stand up” than a vigorous “up and go.” The BSB’s “Get up” is right but reads more literally than the idiom intends.
  • הִתְהַלֵּךְ הִתְהַלֵּךְ is Hithpael (root hālak) — “walk yourself up and down, range to and fro” — the iterative, leisurely stem, the very verb used of God “walking” in Eden (Genesis 3:8) and of Enoch and Noah “walking with God.” The BSB’s “walk around” catches the motion but not the dignified, surveying, covenant-claiming pacing the stem carries.
  • אֶתְּנֶנָּה The verse closes with the same fused word as v. 15 — אֶתְּנֶנָּה, “I-will-give-it” — but now without “and to your seed.” The reiteration drives it home to Abram personally: the walking is itself a kind of taking. The BSB’s “I will give it to you” adds “to you” from the following word and reads smoothly, but the bare repetition is the point.
Word by word8 · parsed+
ק֚וּםqūmGet upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
קוּם, “arise” (Qal imperative). Benson: “Enter and take possession, for thy posterity; survey the parcels, and it will appear better than upon a distant prospect.”
הִתְהַלֵּ֣ךְhiṯ·hal·lêḵand walkH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbHitpaelImperativemasculine singular
Hithpael imperative of hālak: to walk back and forth, to traverse. The Targum (cited by Gill) read the walking as a legal act — “making in it a possession, which in civil law was done by walking.” The Pulpit Commentary disagrees: “not… a literal direction, but… an intimation that he might leisurely survey his inheritance.”
בָּאָ֔רֶץbā·’ā·reṣaround the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
בָּאָרֶץ, “in the land” — the inheritance entered on foot. Yet Abram is to walk it, Henry says, “not to think of fixing in it, but expect to be always unsettled, and walking through it to a better Canaan.”
לְאָרְכָּ֖הּlə·’ā·rə·kāhthrough its lengthH753
√ ʼôrek — lengthPreposition-lNounmasculine singular constructthird person feminine singular
לְאָרְכָּהּ, “to its length” — the third-feminine suffix points back to “the land.” Length and breadth together = the whole extent, surveyed corner to corner.
וּלְרָחְבָּ֑הּū·lə·rā·ḥə·bāhand breadthH7341
√ rôchab — width (literally or figuratively)Conjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וּלְרָחְבָּהּ, “and to its breadth.” The merism length-and-breadth means totality; Ellicott pictures Abram “taking possession of it, and hallowing it” spot by beautiful spot.
כִּ֥יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֶתְּנֶֽנָּה׃’et·tə·nen·nāhI will give itH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectfirst person common singularthird person feminine singular
אֶתְּנֶנָּה, “I will give it” — the promise repeated a third time in four verses (vv. 15, 17), the divine pledge nailed down by reiteration.
לְךָ֖lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
In these journeyings Abram is now to have the tranquil pleasure of feeling that his seed will inherit each beautiful spot that he visits, and that he is taking possession of it, and hallowing it for them.
Arise, walk through the land — Enter and take possession, for thy posterity; survey the parcels, and it will appear better than upon a distant prospect.
To be understood not as a literal direction, but as an intimation that he might leisurely survey his inheritance with the calm assurance that it was his.
God bade him walk through the land, not to think of fixing in it, but expect to be always unsettled, and walking through it to a better Canaan.
18“So Abram moved his tent and went to live near the Oaks of Mamre …”+

18So Abram moved his tent and went to live near the Oaks of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rām way·ye·’ĕ·hal way·yā·ḇō way·yê·šeḇ bə·’ê·lō·nê mam·rê ’ă·šer bə·ḥeḇ·rō·wn šām way·yi·ḇen- miz·bê·aḥ Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

“And-Abram moved-his-tent and-came and-settled by-the-oaks of-Mamre that are-in-Hebron — and-he-built there an-altar to-YHWH.”

Where the English smooths the original

  • וַיֶּאֱהַל וַיֶּאֱהַל is a verb coined from the noun ’ōhel, “tent” — literally “he tented,” he pitched-and-pulled-up. The BSB’s “moved his tent” unfolds the one Hebrew word into three; the Hebrew makes Abram’s very dwelling a verb of pilgrimage.
  • וַיֵּשֶׁב וַיֵּשֶׁב (root yāšab) means “he sat down, settled, dwelt” — K&D notes it marks Hebron as “the central point of his subsequent stay in Canaan.” The BSB’s “went to live” is accurate but the verb itself is the language of settling in, the nomad finally taking a seat — a striking word right after he was told to keep walking (v. 17).
  • בְּאֵלֹנֵי בְּאֵלֹנֵי is plural construct, “by the oaks / terebinths of” (’ēlôn). The Septuagint and Vulgate read “plain(s) of Mamre” (so Barnes), but Cambridge corrects: “Better, as R.V. marg., terebinths… Probably the sacred trees of the Canaanite sanctuary.” The BSB’s “Oaks” follows the better reading; “plain” is the older mistranslation.
  • מַמְרֵא מַמְרֵא, “Mamre,” is here a place (the oak-grove “in Hebron”), but in Genesis 14:13, 24 it is the name of a man — an Amorite chieftain, Abram’s ally. The single English word hides that the grove bears its owner’s name.
Word by word12 · parsed+
אַבְרָ֗ם’aḇ·rāmSo AbramH87
√ ʼAbrâm — Abram, the original name of AbrahamNounpropermasculine singular
אַבְרָם, “Abram” — the obedient response. The voice commanded “arise, walk” (v. 17); the man rises and moves. Barnes: “Abram obeys the voice of heaven.”
וַיֶּאֱהַ֣לway·ye·’ĕ·halmoved his tentH167
√ ʼâhal — to tentConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
Denominative verb from ’ōhel, “tent”: “he pitched his tent / journeyed by tents.” K&D calls it Abram’s “tenting,” his “wandering through the land.” The patriarch lives as a pilgrim even within his own promised inheritance (cf. Hebrews 11:9).
וַיָּבֹ֛אway·yā·ḇōand wentH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּ֛שֶׁבway·yê·šeḇto liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּשֶׁב, “and he settled / dwelt” (Qal). The word for taking up a fixed seat — Hebron becomes Abram’s home base for the rest of Genesis (18:1; ch. 23). Settling, yet still in a tent: the tension the whole unit holds.
בְּאֵלֹנֵ֥יbə·’ê·lō·nênear the OaksH436
√ ʼêlôwn — an oak or other strong treePreposition-bNounmasculine plural construct
בְּאֵלֹנֵי, “by the oaks/terebinths.” Gill insists the choice was practical, “not through any superstitious regard to such trees,” though Cambridge suspects they were “the sacred trees of the Canaanite sanctuary at Hebron.”
מַמְרֵ֖אmam·rêof MamreH4471
√ Mamrêʼ — Mamre, an AmoriteNounproperfeminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֲשֶׁר, “which (is)” — the relative pinning the grove of Mamre to its location, Hebron.
בְּחֶבְר֑וֹןbə·ḥeḇ·rō·wnat HebronH2275
√ Chebrôwn — Chebron, a place in Palestine, also the name of two IsraelitesPreposition-bNounproperfeminine singular
בְּחֶבְרוֹן, “in Hebron” — the city later called El Khalil, “the friend,” after Abram “the friend of God” (Isaiah 41:8; James 2:23), as Cambridge and the Pulpit Commentary note. The name itself may mean “alliance” (Ellicott), fitting the confederacy with Mamre.
שָׁ֥םšāmwhereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
וַיִּֽבֶן־way·yi·ḇen-he builtH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּבֶן, “and he built” (root bānāh) — Abram’s third altar in Canaan (12:7, 12:8, here). JFB: “the renewal of the promise was acknowledged by Abram by a fresh tribute of devout gratitude.”
מִזְבֵּ֖חַmiz·bê·aḥan altarH4196
√ mizbêach — an altarNounmasculine singular
מִזְבֵּחַ, “an altar” (root zābaḥ, “to slaughter, sacrifice”). Henry: “When God meets us with gracious promises, he expects that we should attend him with humble praises.”
לַֽיהוָֽה׃פYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
לַיהוָה, “to YHWH” — the altar is named to no local deity of the grove but to the covenant God who has just renewed the land-grant. Worship is Abram’s answer to promise.
The Voices✦ public domain+
the renewal of the promise was acknowledged by Abram by a fresh tribute of devout gratitude.
A third altar is here built by Abram. His wandering course requires a varying place of worship. It is the Omnipresent One whom he adores.
From its connexion with Abram it derives its modern name El Ḥalil , “the friend,” an abbreviation of Ḥalil er-raḥman , “the friend of the Merciful One, i.e. God,” the designation of Abram. Cf. Isaiah 41:8 ; James 2:23 .
Mamre was an Amorite, then living, and as he was confederate with Abram, it was apparently with the consent of the Amorites, and by virtue of the treaty entered into with them, that Abram made this oak-grove one of his permanent stations.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The promise comes after the loss — verse 14

The oracle is dated by a departure. “And YHWH said to Abram after Lot had separated himself” — the conjunctive waw on the divine name (וַיהוָה) binds the speaking to the parting so tightly that the one seems to wait on the other. Poole reads the timing pastorally: God “said this unto Abram, to comfort him now when he was alone, and in a worse soil than Lot had chosen.” Keil & Delitzsch read it covenantally — and notice, as the Hebrew does, that ’āmar (“said”) here is not joined to wayyērāʼ (“he appeared”): this was “a mental, inward assurance,” a word with no recorded theophany. From that silence K&D draws a hard conclusion: “the separation of Lot was in accordance with the will of God, as Lot had no share in the promise.” The deepest stroke of the verse, though, is an echo, and the Verifier confirms the shared diction: v. 14 and v. 10 share Lot, nāsāʼ (“lift”), ʻayin (“eye”), and rāʼāh (“see”) — common verbs, no quotation, so a deliberate intratextual reversal, not a citation. In v. 10 Lot “lifted up his eyes” and chose the well-watered plain by sight. Now God commands Abram: “lift up your eyes.” The Pulpit Commentary catches it exactly — “Perhaps a studied reference to the act of Lot… and possibly designed to suggest the greater satisfaction which would be imparted to the soul of Abram.” The same organ that ruined the one by coveting blesses the other by gift.

ii. The gift: a land and a seed beyond counting — verses 15–16

Two promises, given in fused, emphatic Hebrew. First the land: “all the land that you are seeing — to-you I-will-give-it” (אֶתְּנֶנָּה, one word: verb, subject, object). The reach exceeds the eye, and the commentators know it. JFB raises the objection — Abram “could see but a little part of the land” — and answers that God “gave him all that he saw, but not only that.” Behind both stands Stephen’s sharper objection in Acts 7:5, that God “gave him none inheritance in it”; JFB’s reply distinguishes right from possession: “God gave Abram the right to it, though not the actual possession of it, until the time that God appointed.” Then the seed: “like the dust of the earth” (kaʻăphar hāʼāreṣ) — Benson’s “such a multitude as no man can number,” and the Hebrew stages the impossibility in its grammar, the active limnôt (“to count”) answered by the passive yimmāneh (“shall be counted”). Gill already pushes the seed past the flesh to “all the spiritual seed of Abram, Jews and Gentiles.” Over the word “forever” (עַד־עוֹלָם) the voices converge on a single qualification: Geneva — “a long time, and till the coming of Christ… the true children of Abram born according to the promise”; K&D, quoting Calvin — the perpetuity “took its end in Christ,” and “through Him the whole earth becomes Canaan.”

iii. Walk it — and worship — verses 17–18

The promise turns to a command: “Arise, walk about in the land” (הִתְהַלֵּךְ, the Hithpael of hālak — to range to and fro, the very stem used of walking with God). Was this a legal act of taking possession (the Targum, in Gill: “making in it a possession, which in civil law was done by walking”) or a gift of confidence (the Pulpit Commentary: “an intimation that he might leisurely survey his inheritance with the calm assurance that it was his”)? Either way Henry hears its pilgrim note: God bade him walk through it “not to think of fixing in it, but expect to be always unsettled, and walking through it to a better Canaan.” And then the obedient response (v. 18): Abram tented (the verb coined from “tent”), came, and settled (wayyēšeb) by the oaks of Mamre in Hebron — K&D’s “central point of his subsequent stay.” There he “built an altar to YHWH.” His third in the land, Barnes counts, for “his wandering course requires a varying place of worship. It is the Omnipresent One whom he adores.” JFB makes the altar the unit’s last word and its true climax: “the renewal of the promise was acknowledged by Abram by a fresh tribute of devout gratitude.” Promise answered by praise — the pattern Henry presses: “When God meets us with gracious promises, he expects that we should attend him with humble praises.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Tested against the rule that Scripture alone is the final authority, three things in this unit ask to be weighed — offered as a reading to be checked, not a verdict to be trusted. First, sight is the snare and faith is the sequel. Lot “lifted up his eyes” and chose by what looked best, and walked toward Sodom; Abram is told to lift up his eyes only after he has already surrendered the choice — and is given everything. The same act of seeing damns the grasping man and blesses the yielded one; the difference is not the eyes but whose word governs them. Second, the land is gift before it is task. The verb is repeated three times (vv. 15, 17) — “I will give it” — and the walking through it is not earning but receiving, taking title to what is already granted. Yet Scripture’s own honesty (Acts 7:5; Hebrews 11:9, 13) is that Abram died owning a grave and a promise, “a stranger and pilgrim” — which forces the “forever” open: the inheritance the patriarch actually possessed by faith was not the soil but the God who gave it. Third, every renewed promise here ends at an altar. The unit does not close on real estate; it closes on worship. The shape of faith in this passage is: God speaks, faith looks, faith walks, faith builds an altar. That last is the part most easily skipped and least dispensable.

Lot lifted his eyes and chose a plain; Abram lifted his eyes and received a kingdom — sight serves the man whose seeing is governed by the Word.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Lot’s eyes (v. 10) ↔ Abram’s eyes (v. 14) — the same look, reversed structural / thematic — confirmed

The deliberate echo that organizes the whole episode: in v. 10 Lot “lifted up his eyes and saw,” and chose the plain of Jordan toward Sodom; in v. 14 God commands Abram, “lift up now your eyes… and see.” The Pulpit Commentary names it — “a studied reference to the act of Lot, which Moses describes in similar language.” One man’s sight grasps and forfeits; the other’s sight waits and is given. The Verifier confirms the shared diction (Lot, nāsāʼ, ʻayin, rāʼâh); because the verbs are common and there is no quotation, the link is held as a deliberate echo within one scene — structural, not verbal.

Genesis 13:10 · Genesis 13:14

basis: shared lexemes (Verifier): H3876 Lôwṭ (30 vv), H5375 nāsāʼ (612 vv), H5869 ʻayin (827 vv), H7200 rāʼâh (1200 vv). Downgraded from “verbal”: the three shared verbs are common and there is no quotation — this is a deliberate intratextual <em>echo</em> within a single scene (marked by the recurring name Lôwṭ), i.e. a repeated narrative pattern reversed, not a citation. The Verifier itself returns structural/thematic

The land-grant renewed — Genesis 12:7 → 13:15 → 15:18 → 17:8 structural / thematic — confirmed

This oracle is the second of a chain of restatements of the one promise: the land to Abram and his seed. Genesis 12:7 first gives it; 13:15 enlarges it (“to you and to your seed forever”); 17:8 makes it an “everlasting possession.” K&D ties this verse forward to 17:8 explicitly. The Verifier records the shared verbal spine across the chain — zeraʻ (“seed”), nāthan (“give”), and (with 17:8) ʻôlām (“forever”).

Genesis 12:7 · Genesis 13:15 · Genesis 15:18 · Genesis 17:8

basis: shared lexemes (Verifier): with 12:7 — H2233 zeraʻ, H7200 rāʼâh, H5414 nâthan; with 15:18 — H2233 zeraʻ, H5704 ʻad, H5414 nâthan; with 17:8 — H2233 zeraʻ, H5769 ʻôwlâm, H5414 nâthan. All are common words; the link is the recurring covenant <em>pattern</em> (seed + land + give), not a quotation

Seed “as the dust of the earth” ↔ Jacob at Bethel (Genesis 28:14) structural / thematic — confirmed

The dust-simile for Abram’s innumerable seed reappears, nearly verbatim, when God renews the same promise to Jacob: “your seed shall be as the dust of the earth.” Cambridge flags the parallel (“For this simile cf. Genesis 28:14”). The image runs in a set with “stars of heaven” (15:5) and “sand of the seashore” (22:17). The Verifier confirms the shared dust-and-seed language.

Genesis 13:16 · Genesis 28:14

basis: shared lexemes (Verifier): H6083 ʻâphâr (103 vv) + H2233 zeraʻ (205 vv) — the pairing of these two words in a promise-of-multitude is a fixed Genesis motif; both words are moderately common, so this is a thematic/structural recurrence, not a rare quotation

Mamre and Hebron — Abram’s home in Genesis (14:13; 18:1; 23:17–19; 35:27) verbal / quotation — confirmed

The settling “by the oaks of Mamre at Hebron” (v. 18) plants Abram where the rest of his story will unfold: it is at Mamre that the allies muster to rescue Lot (14:13), at Mamre that the three visitors come (18:1), at Hebron that Sarah is buried and the cave of Machpelah bought (23:17–19), and to Hebron that Jacob returns to Isaac (35:27). K&D notes Abram “made this place the central point of his subsequent stay in Canaan.” The Verifier links these by the shared proper names.

Genesis 13:18 · Genesis 14:13 · Genesis 18:1 · Genesis 23:19 · Genesis 35:27

basis: shared lexemes (Verifier): H4471 Mamrêʼ (in only 10 vv) and H2275 Chebrôwn (66 vv); H436 ʼêlôwn (oak, in only 9 vv). The rarity of the proper name Mamrêʼ (10 occurrences total) makes its recurrence a hard verbal/onomastic link, not a coincidence

“To your seed” → the one Seed, Christ (Galatians 3:16) flagged — verify source

The promise “to you and to your seed” (v. 15) is the very text Paul argues from in Galatians 3:16: “He does not say, ‘And to seeds,’ as of many, but… ‘And to your seed,’ who is Christ.” The Genesis collective singular zeraʻ is read christologically by the New Testament. Held honestly: this is a cross-Testament link — Greek New Testament reading Hebrew — so it cannot rest on a shared Strong’s number, and the Verifier returns none. Paul’s reading is an inspired interpretation of the singular noun, not a lexical identity; weigh it as apostolic exegesis, which is why it is flagged rather than asserted as a verbal match.

Genesis 13:15 · Genesis 22:18 · Galatians 3:16

basis: no shared original-language lexeme (Verifier) — Greek↔Hebrew cannot share a Strong’s number. The connection is Paul’s own christological reading of the singular <em>zeraʻ</em> (“seed”); real and apostolic, but interpretive, so left flagged rather than claimed as a verbal quotation

The land of Canaan → “heir of the <em>world</em>” (Romans 4:13) structural / thematic — confirmed

The land-grant “to you and to your seed” (vv. 15, 17) is read by Paul not as real estate but as the seed-bed of a far larger inheritance: “the promise to Abraham and his seed that he would be heir of the world was not through the law, but through the righteousness of faith” (Romans 4:13). Keil & Delitzsch, citing Calvin, draws the same line from the Hebrew side — through Christ “the whole earth becomes Canaan.” Held honestly: this is a cross-Testament link (Greek New Testament expanding a Hebrew land-promise), so it can share no Strong’s number and the Verifier returns none; it is a structural/theological development of the promise, not a verbal quotation, and Paul’s leap from “the land” to “the world” is interpretive — weigh it as apostolic exposition.

Genesis 13:15 · Genesis 13:17 · Romans 4:13

basis: no shared original-language lexeme (Verifier) — Greek↔Hebrew, so no Strong’s overlap is possible and none is claimed. The link is structural: the same covenant land-promise is taken up and universalized in Romans 4:13 (“heir of the world”). Not tiered verbal, since cross-Testament links cannot be, and there is no quotation of the Genesis wording

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The seed that is finally One widely-held

“To your seed” (v. 15) is spoken to a childless man as a promise of countless descendants “like the dust of the earth” (v. 16) — and the New Testament reads the singular noun down to a single point: “‘to your seed,’ who is Christ” (Galatians 3:16). The multitude and the One are not rivals; the innumerable seed is gathered up in, and inherits through, the one Seed. Gill already reaches for it, stretching the dust-promise to “all the spiritual seed of Abram, Jews and Gentiles.” The dust and the stars become, in the gospel, the children of Abraham “by faith” (Galatians 3:7, 29).

Genesis 13:15 · Genesis 13:16 · Galatians 3:16 · Galatians 3:29

The land that opens into the whole earth ancient

The voices will not let “forever” (עַד־עוֹלָם, v. 15) rest in Canaan alone. Keil & Delitzsch, citing Calvin, says the perpetuity “took its end in Christ. Through Christ the promise has been exalted from its temporal form to its true essence; through Him the whole earth becomes Canaan.” Geneva reads the same: the land is given “till the coming of Christ… the true children of Abram born according to the promise.” The patriarch who could only walk the land and never own it (Acts 7:5) was “looking for a city… whose builder and maker is God” (Hebrews 11:9–10) — the inheritance Christ secures for the meek who “shall inherit the earth” (Matthew 5:5).

Genesis 13:15 · Genesis 13:17 · Hebrews 11:9 · Matthew 5:5 · Romans 4:13

The pilgrim with an altar ancient

Abram settles, yet keeps a tent (vv. 17–18); he is given a land, yet must walk through it as a stranger; and his response to the renewed promise is to build “an altar to YHWH.” Hebrews makes him the pattern of faith that “dwelt in tents” while waiting for the city to come (Hebrews 11:9–10, 13) — the shape of a life that owns the promise and not yet the possession, and worships in the gap. This is a figural reading of the pilgrim-with-an-altar; the New Testament draws the pilgrim line itself, while the altar pointing to Christ’s sacrifice is the older, widely-held typology of patriarchal worship, offered to be tested against the text.

Genesis 13:17 · Genesis 13:18 · Hebrews 11:9 · Hebrews 11:13 · Hebrews 13:10

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The unit is Genesis 13:14–18 (the directory id reads “Genesis_13-14,” but meta.ref_start/ref_end scope it to 13:14–18, the renewal of the promise after Lot’s departure). The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Named voices are quoted verbatim from public-domain commentaries on BibleHub, attributed in place — Ellicott, Henry, Barnes, Jamieson–Fausset–Brown, Poole, Gill, Geneva Study Bible, Cambridge Bible, the Pulpit Commentary, Benson, and Keil & Delitzsch. (Spurgeon’s verse-by-verse work is the Psalms’ Treasury of David; he wrote no Genesis commentary, so he is not quoted here.) The Hebrew is the Masoretic tradition; the literal renderings, the “where the English smooths the Hebrew” notes, the parsing glosses, and all ⚙ synthesis are this tool’s own fallible work — check them against a lexicon (BDB, HALOT) and grammar.

On cross-references: every internal (Hebrew↔Hebrew) thread carries the Verifier’s computed basis, with the shared Strong’s lexemes and their corpus frequency named. Where the shared word is a genuinely rare proper/onomastic name (Mamre, 10 vv; the oak ʼêlôwn, 9 vv) and there is no plausible coincidence, the link is tiered verbal — confirmed; where it is a recurring covenant pattern or an intratextual echo built from common words (seed, give, dust, eyes, see) it is tiered structural/thematic — confirmed and claims no quotation. The Lot’s-eyes echo (13:10↔13:14) was deliberately downgraded from verbal to structural on this rule: though the scene-internal name Lot recurs, the binding words are common verbs and nothing is quoted. The one cross-Testament link (Genesis 13:15 → Galatians 3:16) is left flagged on purpose: a Greek New Testament reading of a Hebrew noun cannot share a Strong’s number, so the connection is Paul’s inspired christological exegesis of the singular zeraʻ — real, but interpretive, not a verbal identity. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)