The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis19:12–23

Lot Flees to Zoar

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 19:12–23 — Lot Flees to Zoar. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

12“Then the two men said to Lot, “Do you have anyone else here—a so…”+

12Then the two men said to Lot, “Do you have anyone else here—a son-in-law, your sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’ă·nā·šîm way·yō·mə·rū ’el- lō·wṭ mî- lə·ḵā ‘ōḏ p̄ōh ḥā·ṯān ū·ḇā·ne·ḵā ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā wə·ḵōl bā·‘îr ’ă·šer- lə·ḵā hō·w·ṣê min- ham·mā·qō·wm

Literal — word-for-word from the original

And the men said unto Lot, Who [is] to thee here still — a son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and all who [are] to thee in the city — bring out from the place.

Where the English smooths the original

  • חָתָן֙ BSB's "a son-in-law" follows the Hebrew exactly, but the singular ḥāṯān (H2860) standing first, before the plural "sons" and "daughters," is a famous oddity. Keil & Delitzsch explain it as grammar carrying theology: "the singular without the article, because it is only assumed as a possible circumstance that he may have sons-in-law." The Cambridge Bible simply calls the order "A strange collocation" and asks "why 'son in law' in the singular?"
  • וּבָנֶ֣יךָ "Your sons" renders ūḇānêḵā (H1121) — yet Keil & Delitzsch observe Lot apparently had none: "Sons Lot does not appear to have had, as we read nothing more about them." The list names categories of kin who might be saved, not a tally of Lot's actual household. The offered deliverance is wider than the family that will take it.
  • וְכֹ֥ל "Or anyone else in the city who belongs to you" expands wəḵōl (H3605), literally "and all." The Pulpit Commentary presses that this "all" is "not of things, but of persons" — and Gill agrees the angels make "no time for saving" goods. The breadth of the word is the breadth of grace: every soul connected to the righteous man is invited out.
Word by word18 · parsed+
הָאֲנָשִׁ֜יםhā·’ă·nā·šîmThen the [two] menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
הָאֲנָשִׁ֜ים (H582, ’ĕnôwsh) — "the men." The narrator still calls Lot's visitors "men," though the reader knows from v.1 they are malʼāḵîm, messengers. The Pulpit Commentary notes "Lot by this time had doubtless recognized their celestial character." The plain word "men" preserves the veiled, embodied manner of their coming.
וַיֹּאמְר֨וּway·yō·mə·rūsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
ל֗וֹטlō·wṭLotH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewNounpropermasculine singular
מִֽי־mî-DoH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
מִֽי־ (H4310, mîy) — "who?" An interrogative of rescue, not interrogation. Gill: the question is asked "not as being ignorant … but to show their great regard to Lot," that for his sake they would save all who would come.
לְךָ֣lə·ḵāyou have anyone
Prepositionsecond person masculine singular
עֹ֚ד‘ōḏelseH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
פֹ֔הp̄ōhhereH6311
√ pôh — this place (French ici), iAdverb
חָתָן֙ḥā·ṯāna son-in-lawH2860
√ châthân — a relative by marriage (especially through the bride)Nounmasculine singular
חָתָן֙ (H2860, ḥāṯān) — "son-in-law, bridegroom," a relative by marriage. The same noun returns plural in v.14 for the men who scorn Lot's warning. The whole tragedy of the betrothed is folded into this one word: kin enough to be offered rescue, faithless enough to refuse it.
וּבָנֶ֣יךָū·ḇā·ne·ḵāyour sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וּבְנֹתֶ֔יךָū·ḇə·nō·ṯe·ḵāor daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructsecond person masculine singular
וְכֹ֥לwə·ḵōlor anyoneH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular
בָּעִ֑ירbā·‘îrelse in the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-who belongsH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לְךָ֖lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
הוֹצֵ֖אhō·w·ṣêGet them outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilImperativemasculine singular
הוֹצֵ֖א (H3318, yâtsâ’) — Hiphil imperative, "bring out!" The causative of "go out" is the engine-verb of the whole unit (vv.14, 16, 17). The angels command Lot to bring out; in v.16 they must themselves lead out. The verb of deliverance is sounded first as a charge, then carried out as a rescue when the charge falters.
מִן־min-ofH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַמָּקֽוֹם׃ham·mā·qō·wmhereH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The men, Lot's guests, made themselves known to him as the messengers of judgment sent by Jehovah, and ordered him to remove any one that belonged to him out of the city. "Son-in-law (the singular without the article, because it is only assumed as a possible circumstance that he may have sons-in-law), and thy sons, and thy daughters, and all that belongs to thee" (sc., of persons, not of things).
K&D's grammatical note explains the singular "son-in-law" first in the list: it is a hypothetical, not a count of Lot's kin.
All that are related to him are included in the offer of deliverance. There is a blessing in being connected with the righteous, if men will but avail themselves of it.
But favor was shown him: and even his bad relatives had, for his sake, an offer of deliverance, which was ridiculed and spurned (2Pe 3:4).
Lot by this time had doubtless recognized their celestial character; accordingly, the Codex Samaritanus reads " angels" - Hast thou here any besides ? ( i.e. any other relatives or friends in the city in addition to the daughters then present in the house)
13“because we are about to destroy this place. For the outcry to th…”+

13because we are about to destroy this place. For the outcry to the LORD against its people is so great that He has sent us to destroy it.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ’ă·naḥ·nū ’eṯ- maš·ḥi·ṯîm haz·zeh ham·mā·qō·wm kî- ṣa·‘ă·qā·ṯām ’eṯ- pə·nê Yah·weh ḡā·ḏə·lāh Yah·weh way·šal·lə·ḥê·nū lə·ša·ḥă·ṯāh

Literal — word-for-word from the original

For destroyers [are] we of this place, for great is their outcry before the face of Yahweh; and Yahweh has sent us to destroy it.

Where the English smooths the original

  • מַשְׁחִתִ֣ים "We are about to destroy" renders mašḥiṯîm (H7843), a Hiphil participle — literally "destroyers [are] we." Gill catches the imminence: "Or 'we are destroying it' … are about to do it, and will quickly and immediately do it." The participle makes the angels not future agents but men already on the errand; the destruction is, grammatically, already underway.
  • צַעֲקָתָם֙ "The outcry … against its people" renders ṣa‘ăqāṯām (H6818), "their shriek/cry." The Pulpit Commentary resolves a real ambiguity: it is "not 'the outcry on account of them' … but the cry against them which ascends to heaven, the cry for vengeance on their iniquities." The suffix names whose cry it is — the cry of Sodom's victims, rising against Sodom.
  • וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּ "He has sent us" renders wayšalləḥênū (H7971). The Pulpit Commentary notes the phrase is "language never employed by the Maleaeh Jehovah" — the Angel of the LORD never says he was sent. The grammar quietly distinguishes these messengers from the LORD Himself who, the chapter will show (v.24), rains the fire.
Word by word15 · parsed+
כִּֽי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֲנַ֔חְנוּ’ă·naḥ·nūweH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַשְׁחִתִ֣יםmaš·ḥi·ṯîmare about to destroyH7843
√ shâchath — to decay, iVerbHifilParticiplemasculine plural
מַשְׁחִתִ֣ים (H7843, shâchath) — "to destroy, ruin, corrupt." The root cuts both ways through this unit: the men of Sodom corrupted themselves, and so the place is destroyed. The same verb names the wickedness and its wage (cf. 13:10, of the plain "before the LORD destroyed Sodom").
הַזֶּ֑הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַמָּק֖וֹםham·mā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
כִּֽי־kî-ForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
צַעֲקָתָם֙ṣa·‘ă·qā·ṯāmthe outcryH6818
√ tsaʻăqâh — a shriekNounfeminine singular constructthird person masculine plural
צַעֲקָתָם֙ (H6818, tsaʻăqâh) — "a shriek, outcry." The Pulpit Commentary links it to the blood of Abel that "cries" (4:10) and the "outcry" of Sodom already heard in 18:20. Injustice has a voice in heaven before it has a sentence on earth.
אֶת־’eṯ-toH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
פְּנֵ֣יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֔ה (H3068, Yahweh) — the covenant Name. The cry rises "before the face of" the LORD; the judgment is not the angels' initiative but His. Benson: "The holy angels are ministers of God's wrath for the destruction of sinners, as well as of his mercy for the preservation … of his people."
גָֽדְלָ֤הḡā·ḏə·lāh[against its people] is so greatH1431
√ gâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)VerbQalPerfectthird person feminine singular
יְהוָ֖הYah·wehthat [He]H3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּway·šal·lə·ḥê·nūhas sent usH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singularfirst person common plural
לְשַׁחֲתָֽהּ׃lə·ša·ḥă·ṯāhto destroy itH7843
√ shâchath — to decay, iPreposition-lVerbPielInfinitive constructthird person feminine singular
לְשַׁחֲתָֽהּ׃ (H7843, shâchath) — "to destroy it," Piel infinitive. The same root as mašḥiṯîm opening the verse, framing the whole line in destruction. The mission has one verb, repeated: ruin the ruined place.
The Voices✦ public domain+
The holy angels are ministers of God’s wrath for the destruction of sinners, as well as of his mercy for the preservation and deliverance of his people.
This proves that the angels are ministers, both to execute God's wrath and to declare his favour.
the cry of the sins of the inhabitants of it, which were many, and openly, and daringly committed, and reached to heaven, and called for immediate vengeance and punishment
the Lord hath sent us ] Defining the position of the men in this and the previous chapter, as distinct from, and messengers of, Jehovah.
Cambridge reads the men as distinct from Jehovah; set against the Pulpit and K&D, who weigh whether Jehovah is present in the manifestation.
14“So Lot went out and spoke to the sons-in-law who were pledged in…”+

14So Lot went out and spoke to the sons-in-law who were pledged in marriage to his daughters. “Get up,” he said. “Get out of this place, for the LORD is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō·wṭ way·yê·ṣê way·ḏab·bêr ’el- ḥă·ṯā·nāw lō·qə·ḥê ḇə·nō·ṯāw qū·mū way·yō·mer ṣə·’ū min- haz·zeh ham·mā·qō·wm kî- Yah·weh ’eṯ- maš·ḥîṯ hā·‘îr ḥă·ṯā·nāw bə·‘ê·nê way·hî ḵim·ṣa·ḥêq

Literal — word-for-word from the original

And Lot went out and spoke unto his sons-in-law, takers of his daughters, and said, Get up, get out from this place, for Yahweh is destroying the city. But he was in the eyes of his sons-in-law as one making sport.

Where the English smooths the original

  • לֹקְחֵ֣י BSB's "who were pledged in marriage to his daughters" interprets lōqəḥê (H3947), literally "the takers of his daughters" — a present participle. Ellicott: "Heb., the takers of his daughters — a present participle, for which reason Ewald, Tuch, and others translate 'who were to marry his daughters.'" Whether these are sons-in-law already married or only betrothed is genuinely unsettled in the grammar, and divides the commentators (see apparatus).
  • כִמְצַחֵ֖ק "He was joking" renders kimṣaḥêq (H6711), "as one making sport / laughing." The Cambridge Bible notes it is "the same word in the Hebrew as that rendered 'laughed' in Genesis 18:12, and 'sporting' in Genesis 26:8." The Pulpit Commentary adds it is "from the same root as the word Isaac." The man whose name means laughter shadows the scene where deadly warning is met with a laugh.
  • צְּאוּ֙ "Get out" renders ṣə’ū (H3318), the Qal imperative plural of the unit's engine-verb "go out." Lot, just commanded to bring out (v.12), now urgently relays go out. Benson: "The manner of expression is startling. It was not a time to trifle, when the destruction was just at the door."
Word by word22 · parsed+
ל֜וֹטlō·wṭSo LotH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewNounpropermasculine singular
וַיֵּצֵ֨אway·yê·ṣêwent outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּצֵ֨א (H3318, yâtsâ’) — "and he went out." Lot obeys the charge to go out — but only to bring a warning that will be laughed away. The verb of his nighttime errand returns at dawn (v.15) when the angels must hurry him out themselves.
וַיְדַבֵּ֣ר׀way·ḏab·bêrand spokeH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
חֲתָנָ֣יו׀ḥă·ṯā·nāwthe sons-in-lawH2860
√ châthân — a relative by marriage (especially through the bride)Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
לֹקְחֵ֣יlō·qə·ḥêwho were pledged in marriage toH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalParticiplemasculine plural construct
לֹקְחֵ֣י (H3947, lâqach) — "to take." The participle "takers of his daughters" is the crux: Poole compares the marriage-idiom ("to wit, either to espouse, or to marry"), noting "Anciently persons were first espoused, and after some time the marriage was consummated." The verb leaves the men's exact relation to Lot deliberately open.
בְנֹתָ֗יוḇə·nō·ṯāwhis daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
ק֤וּמוּqū·mūGet upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine plural
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merhe saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
צְּאוּ֙ṣə·’ūGet outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperativemasculine plural
מִן־min-ofH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַזֶּ֔הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַמָּק֣וֹםham·mā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
כִּֽי־kî-forH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַשְׁחִ֥יתmaš·ḥîṯis about to destroyH7843
√ shâchath — to decay, iVerbHifilParticiplemasculine singular
מַשְׁחִ֥ית (H7843, shâchath) — "destroying," Hiphil participle. Lot reports the angels' own word (v.13) back to his sons-in-law: Yahweh is destroying the city. The certainty in the participle is what the scoffers cannot hear.
הָעִ֑ירhā·‘îrthe cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
חֲתָנָֽיו׃ḥă·ṯā·nāwBut his sons-in-lawH2860
√ châthân — a relative by marriage (especially through the bride)Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
בְּעֵינֵ֥יbə·‘ê·nêthoughtH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
וַיְהִ֥יway·hîhe wasH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כִמְצַחֵ֖קḵim·ṣa·ḥêqjokingH6711
√ tsâchaq — to laugh outright (in merriment or scorn)Preposition-kVerbPielParticiplemasculine singular
כִמְצַחֵ֖ק (H6711, tsâchaq) — "laughing, jesting, mocking." Benson: "They that made a jest of every thing made a jest of that, and so perished in the overthrow." The same root that names Isaac (covenant laughter) here names the unbelief that scorns deliverance.
The Voices✦ public domain+
Which married his daughters. —Heb., the takers of his daughters —a present participle, for which reason Ewald, Tuch, and others translate “who were to marry his daughters.”
They that made a jest of every thing made a jest of that, and so perished in the overthrow. Thus many, who are warned of the danger they are in by sin, make a light matter of it; such will perish with their blood upon their heads.
as one that mocked ] The same word in the Hebrew as that rendered “laughed” in Genesis 18:12 , and “sporting” in Genesis 26:8 . The Lat. has quasi ludens = “as one who was playing.”
he seemed as one that mocked - as one that made laughter; from the same root as the word Isaac ( Genesis 17:19 ; cf. Judges 16:25 )
The Pulpit ties "mocked" to the root of Isaac's name (tsachaq) — covenant laughter and unbelieving laughter share one word.
15“At daybreak the angels hurried Lot along, saying, “Get up! Take …”+

15At daybreak the angels hurried Lot along, saying, “Get up! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·ḵə·mōw haš·ša·ḥar ‘ā·lāh ham·mal·’ā·ḵîm way·yā·’î·ṣū bə·lō·wṭ lê·mōr qūm qaḥ ’eṯ- ’iš·tə·ḵā wə·’eṯ- šə·tê ḇə·nō·ṯe·ḵā han·nim·ṣā·’ōṯ pen- tis·sā·p̄eh ba·‘ă·wōn hā·‘îr

Literal — word-for-word from the original

And as the dawn ascended, the angels urged Lot, saying, Get up, take thy wife and thy two daughters who are found, lest thou be swept away in the iniquity of the city.

Where the English smooths the original

  • תִּסָּפֶ֖ה "You will be swept away" renders tissāp̄eh (H5595), "scraped / snatched away." Ellicott: "Heb., swept away … See Genesis 18:23-24, where it is rendered 'destroy.'" This is the same verb of Abraham's plea ("wilt thou also sweep away the righteous with the wicked?"). The very word Abraham feared God would do, the angels now strain to prevent Lot from suffering.
  • בַּעֲוֺ֥ן "In the punishment" renders ba‘ăwōn (H5771), a word that means both iniquity and its penalty. Maclaren seizes the double sense: "the same word means 'sin' and 'punishment,' — a testimony to the profound truth that at bottom they are one, sin being pain in the root, pain being sin in the flower." To be swept away in the city's ‘āwōn is to share both its guilt and its doom.
  • הַנִּמְצָאֹ֔ת "Who are here" renders hannimṣā’ōṯ (H4672), literally "who are found / present." Poole: "Heb. which are found; i.e. which are present with thee." The participle marks the two daughters in the house over against the sons-in-law who are absent and lost — not (as some inferred) proof of other married daughters left behind.
Word by word19 · parsed+
וּכְמוֹ֙ū·ḵə·mōwAtH3644
√ kᵉmôw — a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, soConjunctive wawPreposition
הַשַּׁ֣חַרhaš·ša·ḥardaybreakH7837
√ shachar — dawn (literal, figurative or adverbial)ArticleNounmasculine singular
הַשַּׁ֣חַר (H7837, shachar) — "dawn, daybreak." The Pulpit Commentary traces the root, which it glosses "to break forth as the light." Mercy and judgment both move at first light; the doom is timed to fall before sunrise (v.23), so dawn is itself the deadline.
עָלָ֔ה‘ā·lāh. . .H5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalPerfectthird person masculine singular
הַמַּלְאָכִ֖יםham·mal·’ā·ḵîmthe angelsH4397
√ mălʼâk — a messengerArticleNounmasculine plural
וַיָּאִ֥יצוּway·yā·’î·ṣūhurriedH213
√ ʼûwts — to pressConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיָּאִ֥יצוּ (H213, ’ûwts) — "to press, urge, hasten." JFB: "a delay that would have been fatal but for the friendly urgency of the angel." The verb is one of holy pressure — grace will not leave the lingerer to his lingering.
בְּל֣וֹטbə·lō·wṭLot alongH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewPreposition-bNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
קוּם֩qūmGet upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
קַ֨חqaḥTakeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אִשְׁתְּךָ֜’iš·tə·ḵāyour wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
שְׁתֵּ֤יšə·têand your twoH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
בְנֹתֶ֙יךָ֙ḇə·nō·ṯe·ḵādaughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructsecond person masculine singular
הַנִּמְצָאֹ֔תhan·nim·ṣā·’ōṯwho are hereH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iArticleVerbNifalParticiplefeminine plural
פֶּן־pen-orH6435
√ pên — properly, removalConjunction
תִּסָּפֶ֖הtis·sā·p̄ehyou will be swept awayH5595
√ çâphâh — properly, to scrape (literally, to shaveVerbNifalImperfectsecond person masculine singular
תִּסָּפֶ֖ה (H5595, çâphâh) — "to scrape away, snatch off, destroy." The keyword binding this rescue to Abraham's intercession (18:23). It returns again in v.17 ("lest thou be swept away"), the recurring name of the fate from which Lot is being plucked.
בַּעֲוֺ֥ןba·‘ă·wōnin the punishmentH5771
√ ʻâvôn — perversity, iPreposition-bNouncommon singular construct
בַּעֲוֺ֥ן (H5771, ʻâvôn) — "iniquity / its punishment." The Cambridge Bible and Pulpit both flag the ambiguity ("Better, as R.V. marg., punishment"). The word itself refuses to separate the sin from the suffering it earns.
הָעִֽיר׃hā·‘îrof the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Observe that the same word means ‘sin’ and ‘punishment,’-a testimony to the profound truth that at bottom they are one, sin being pain in the root, pain being sin in the flower. So our own word ‘evil’ covers all the ground, and means both sin and sorrow.
Maclaren on the double sense of ʻāwōn — the unit's deepest single-word observation.
Consumed. —Heb., swept away; and so in Genesis 19:17 . See Genesis 18:23-24 , where it is rendered “destroy.”
Which are here; Heb. which are found; i.e. which are present with thee, as this word is used, 1 Chronicles 29:17 2 Chronicles 5:11 30:21 31:1 .
The kindly interest the angels took in the preservation of Lot is beautifully displayed. But he "lingered." Was it from sorrow at the prospect of losing all his property, the acquisition of many years?
16“But when Lot hesitated, the men grabbed his hand and the hands o…”+

16But when Lot hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and his two daughters. And they led them safely out of the city, because of the LORD’s compassion for them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiṯ·mah·māh hā·’ă·nā·šîm way·ya·ḥă·zi·qū bə·yā·ḏōw ū·ḇə·yaḏ- ’iš·tōw ū·ḇə·yaḏ šə·tê ḇə·nō·ṯāw way·yō·ṣi·’u·hū way·yan·ni·ḥu·hū mi·ḥūṣ lā·‘îr Yah·weh bə·ḥem·laṯ ‘ā·lāw

Literal — word-for-word from the original

And while he lingered, the men seized his hand, and the hand of his wife, and the hand of his two daughters, in the compassion of Yahweh upon him; and they brought him out and set him outside the city.

Where the English smooths the original

  • וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀ "When Lot hesitated" renders wayyiṯmahmāh (H4102), a reduplicated Hitpael — to linger, delay, hold back. The doubled syllables enact the dragging of feet. Ellicott: "Lot still clung to his wealth, and could not make up his mind to leave it." The word is the hinge of his character: rescued, yet reluctant; saved, yet slow.
  • בְּחֶמְלַ֥ת "Because of the LORD's compassion" renders bəḥemlaṯ (H2551), a rare noun (only 2 verses in all Scripture). Keil & Delitzsch render it precisely: "by virtue of the sparing mercy of Jehovah (which operated) upon him." The Pulpit Commentary notes the root's "primary idea … is that of softness." The grabbing of the hand is hard; its source is the softest tenderness of God.
  • וַיַּחֲזִ֨קוּ "The men grabbed his hand" renders wayyaḥăziqū (H2388), "to be strong, lay fast hold." Barnes: "The angels use a little violence to hasten their escape." The Geneva Bible draws the doctrine: "The mercy of God strives to overcome man's slowness in following God's calling." Salvation here is literally a strong hand on a slack one.
Word by word16 · parsed+
וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀way·yiṯ·mah·māhBut when [Lot] hesitatedH4102
√ mâhahh — properly, to question or hesitate, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀ (H4102, mâhahh) — "to linger, tarry, hesitate." Benson: "He did not make so much haste as the case required, and this would have been fatal to him, if the angels had not laid hold on his hand." Lingering is the besetting sin of the half-rescued.
הָאֲנָשִׁ֜יםhā·’ă·nā·šîmthe menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
וַיַּחֲזִ֨קוּway·ya·ḥă·zi·qūgrabbedH2388
√ châzaq — to fasten uponConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיַּחֲזִ֨קוּ (H2388, châzaq) — "to seize, hold fast." Mercy with a grip. The same verb names taking firm hold; here grace does not coax but compels, dragging the saved out of a place he would not leave on his own.
בְּיָד֣וֹbə·yā·ḏōwhis handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
וּבְיַד־ū·ḇə·yaḏ-and the handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcConjunctive waw, Preposition-bNounfeminine singular construct
אִשְׁתּ֗וֹ’iš·tōwof his wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular constructthird person masculine singular
וּבְיַד֙ū·ḇə·yaḏandH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcConjunctive waw, Preposition-bNounfeminine singular construct
שְׁתֵּ֣יšə·têhis twoH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
בְנֹתָ֔יוḇə·nō·ṯāwdaughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
וַיֹּצִאֻ֥הוּway·yō·ṣi·’u·hūAnd they led themH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person masculine singular
וַיַּנִּחֻ֖הוּway·yan·ni·ḥu·hūsafelyH5117
√ nûwach — to rest, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person masculine singular
מִח֥וּץmi·ḥūṣout ofH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iPreposition-mNounmasculine singular construct
לָעִֽיר׃lā·‘îrthe cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
יְהוָ֖הYah·wehbecause of the LORD’sH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
בְּחֶמְלַ֥תbə·ḥem·laṯcompassionH2551
√ chemlâh — commiserationPreposition-bNounfeminine singular construct
בְּחֶמְלַ֥ת (H2551, chemlâh) — "compassion, pity, sparing." A word so rare it occurs in only two verses — here and Isaiah 63:9, where it names the love that redeemed Israel. The verbal thread (see threads below) is exact: the same singular tenderness that drags Lot from the fire carries the afflicted people of God.
עָלָ֑יו‘ā·lāwfor themH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
עָלָ֑יו (H5921, ʻal) — "upon him." The mercy "operated upon him" (K&D) — directed, personal, falling on one reluctant man. The Cambridge Bible notes the clause shows "the men were agents of Jehovah's tenderness, as well as of His severity."
The Voices✦ public domain+
when he still delayed, his heart evidently clinging to the earthly home and possessions which he was obliged to leave, they laid hold of him, with his wife and his two daughters, עליו יהוה בּחמלת, "by virtue of the sparing mercy of Jehovah (which operated) upon him," and_ led him out of the city.
The mercy of God strives to overcome man's slowness in following God's calling.
Lot still clung to his wealth, and could not make up his mind to leave it, and so at length the angels took him by the hand and compelled him to quit the doomed city. The Lord being merciful unto him. —Heb., in Jehovah’s pity for him. (Comp. Isaiah 63:9 .)
Ellicott himself cross-references Isaiah 63:9 — the human source for the rare-lexeme thread the Verifier confirms.
He lingered, either through lothness to part with all his estate, or to lose his sons-in-law; or through astonishment and distraction of mind, which made him both listless and impotent.
The salvation of the most righteous men is of God's mercy, not by their own merit. We are saved by grace. God's power also must be acknowledged in bringing souls out of a sinful state If God had not been merciful to us, our lingering had been our ruin.
Henry's whole-passage note (on 19:1–29) draws the central doctrine of the rescue: salvation by mercy, not merit — placed here at the verse where the angels' hand, not Lot's will, carries him out.
17“As soon as the men had brought them out, one of them said, “Run …”+

17As soon as the men had brought them out, one of them said, “Run for your lives! Do not look back, and do not stop anywhere on the plain! Flee to the mountains, or you will be swept away!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ḵə·hō·w·ṣî·’ām ’ō·ṯām ha·ḥū·ṣāh way·yō·mer him·mā·lêṭ ‘al- nap̄·še·ḵā ’al- tab·bîṭ ’a·ḥă·re·ḵā wə·’al- ta·‘ă·mōḏ bə·ḵāl hak·kik·kār him·mā·lêṭ hā·hā·rāh pen- tis·sā·p̄eh

Literal — word-for-word from the original

And it came to pass, as they brought them outside, that he said, Escape for thy soul; look not behind thee, and stay not in all the plain; escape to the mountain, lest thou be swept away.

Where the English smooths the original

  • נַפְשֶׁ֔ךָ "Run for your lives" renders nap̄šeḵā (H5315), literally "for thy soul." The Pulpit Commentary hears the depth: "literally, for thy soul; and clearly in this case the loss of the soul in the higher sense must have been involved in the destruction of the life." The flight is for more than breath — it is the rescue of the whole self from the city of death.
  • תַּבִּ֣יט "Do not look back" renders tabbîṭ (H5027, with ’aḥăreḵā), "gaze / regard behind thee." Ellicott: "This was not merely to prevent delay, but also showed that God demanded … a total abandonment in heart and will of the condemned cities." The backward look is not curiosity but the heart still turned toward Sodom — the very thing that will undo Lot's wife (v.26).
  • הַכִּכָּ֑ר "The plain" renders hakkikkār (H3603), "the circle / round" — the Ciccar of Jordan. Ellicott: "The Ciccar or circle of Jordan … see Note on Genesis 13:10." This is the very plain Lot once chose because it "was well watered everywhere … like the garden of the LORD" (13:10). The land he picked for its beauty is now the land he must not even pause in.
Word by word19 · parsed+
וַיְהִי֩way·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כְהוֹצִיאָ֨םḵə·hō·w·ṣî·’āmAs soon as the men had broughtH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximPreposition-kVerbHifilInfinitive constructthird person masculine plural
אֹתָ֜ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
הַח֗וּצָהha·ḥū·ṣāhoutH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merone of them saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הִמָּלֵ֣טhim·mā·lêṭRunH4422
√ mâlaṭ — properly, to be smooth, iVerbNifalImperativemasculine singular
הִמָּלֵ֣ט (H4422, mâlaṭ) — "to escape, deliver, slip away." Sounded twice in this verse ("escape … escape to the mountain") and again in vv.19, 20, 22. The unit's verb of salvation: from destroy (vv.13–14) to escape (vv.17–22), the whole arc runs.
עַל־‘al-forH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
נַפְשֶׁ֔ךָnap̄·še·ḵāyour livesH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
נַפְשֶׁ֔ךָ (H5315, nephesh) — "soul, life, self." The command is for the nephesh — the living person entire. Lot will pick up the word in v.19 ("in saving my life") and v.20 ("my soul shall live"): the gift offered for his soul, he bargains down to mere survival.
אַל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תַּבִּ֣יטtab·bîṭlookH5027
√ nâbaṭ — to scan, iVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
אַחֲרֶ֔יךָ’a·ḥă·re·ḵābackH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionsecond person masculine singular
וְאַֽל־wə·’al-and do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Conjunctive wawAdverb
תַּעֲמֹ֖דta·‘ă·mōḏstopH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
תַּעֲמֹ֖ד (H5975, ʻâmad) — "to stand, stay, stop." Not to stand still in the plain — flight admits no pause. Benson: "Rest not in the world, for that is staying in the plain." Standing, here, is danger; only motion toward the mountain is safety.
בְּכָל־bə·ḵālanywhereH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
הַכִּכָּ֑רhak·kik·kāron the plainH3603
√ kikkâr — a circle, iArticleNounfeminine singular
הִמָּלֵ֖טhim·mā·lêṭFleeH4422
√ mâlaṭ — properly, to be smooth, iVerbNifalImperativemasculine singular
הָהָ֥רָהhā·hā·rāhto the mountainsH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
הָהָ֥רָה (H2022, har) — "to the mountain." The appointed refuge. Matthew Henry reads it as gospel geography: "Reach toward Christ and heaven, for that is escaping to the mountain, short of which we must not stop." The height that judgment cannot reach (cf. Barnes on the flood of fire sparing the high ground).
פֶּן־pen-orH6435
√ pên — properly, removalConjunction
תִּסָּפֶֽה׃tis·sā·p̄ehyou will be swept awayH5595
√ çâphâh — properly, to scrape (literally, to shaveVerbNifalImperfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Look not behind thee. —This was not merely to prevent delay, but also showed that God demanded of them a total abandonment in heart and will of the condemned cities, and hence the severity with which the violation of the command was visited.
Return not to sin and Satan, for that is looking back to Sodom. 2d, Rest not in the world, for that is staying in the plain. 3d, Reach toward Christ and heaven, for that is escaping to the mountain, short of which we must not take up.
Escape for thy life, i.e. as thou lovest thy life. See Deu 4:15 Joshua 23:11 Jeremiah 17:21 .
look not behind thee ] The meaning of this direction, which recalls the story of Orpheus and Eurydice, is not quite obvious. It may be a prohibition either of irresolute lingering, or of regretful curiosity. It is, probably, also, a test of obedience
18“But Lot replied, “No, my lords, please!”+

18But Lot replied, “No, my lords, please!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō·wṭ way·yō·mer ’ă·lê·hem ’al- ’ă·ḏō·nāy nā

Literal — word-for-word from the original

And Lot said unto them, Oh no, my Lord, please!

Where the English smooths the original

  • אֲדֹנָֽי׃ "My lords" (BSB) renders ’ăḏōnāy (H136) — but the Masoretic vowel-pointing makes it the divine name Adonai. The Cambridge Bible: "The Massoretic note here, as in Genesis 18:3, is 'holy,' regarding the word as the Divine name." Whether Lot addresses two angels or recognizes the LORD Himself in them is the chapter's deepest crux (see apparatus); the singular pronouns that follow lean toward One.
  • אַל־ "No" renders ’al (H408), a particle of entreaty-negation. Gill notes a rabbi "takes it to be an assent … of his being willing," but rejects it: the word here means "let me not" — Lot, just told to flee to the mountain, is already negotiating against the very deliverance commanded.
  • נָ֖א "Please" renders (H4994), the particle of polite urgency, "I pray." It softens the refusal into a plea — but a plea against grace. Lot piles courtesy ("my Lord … please") atop disobedience; the form is reverent, the substance a shrinking from the appointed path.
Word by word6 · parsed+
ל֖וֹטlō·wṭBut LotH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewNounpropermasculine singular
ל֖וֹט (H3876, Lôwṭ) — "Lot." Named again as he speaks, the man whose every appearance in this unit is tied to flight and reluctance. The proper name threads from 13:10–12 (his fateful choice of the plain) through 19:30 (his final flight from Zoar to the very mountain he here refuses).
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֹּ֥אמֶר (H559, ’âmar) — "and he said." The narrator's plain verb; what follows is remarkable not for how it is said but that it is said at all — a rescued man arguing with his rescuer at the city's edge.
אֲלֵהֶ֑ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אַל־’al-NoH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
אֲדֹנָֽי׃’ă·ḏō·nāymy lordsH136
√ ʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)Nounmasculine plural
אֲדֹנָֽי׃ (H136, ’Ăḏônây) — "the Lord." Pointed by the Masoretes as the sacred name. Gill: the person addressed "had it in his power to kill or make alive, to save or destroy." The title concedes deity even as the petition resists the command.
נָ֖אpleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
נָ֖א (H4994, nâ’) — "please, I pray." The courteous particle. Its repetition through Lot's speech (vv.18, 19, 20) marks the tone: deferential, anxious, and unbelieving all at once.
The Voices✦ public domain+
my lord ] R.V. marg. O Lord . The Massoretic note here, as in Genesis 18:3 , is “holy,” regarding the word as the Divine name. Certainly in this chapter Jehovah is not so directly identified with one of “the men” as in chap. 18.
Lot said … Oh, not so, my Lord … I cannot escape to the mountain—What a strange want of faith and fortitude, as if He who had interfered for his rescue would not have protected Lot in the mountain solitude.
Jarchi says their Rabbins take it to be an holy name, that is, a name that belongs to God, and gives a good reason why it is so to be understood here; since the person spoken to had it in his power to kill or make alive, to save or destroy, as the following words show
Adonai , which should rather be translated Lord; whence it would almost seem as if Lot knew that his interlocutor was Jehovah.
19“Your servant has indeed found favor in your sight, and you have …”+

19Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘aḇ·də·ḵā hin·nêh- nā mā·ṣā ḥên bə·‘ê·ne·ḵā ‘ā·śî·ṯā ‘im·mā·ḏî wat·taḡ·dêl ḥas·də·ḵā ’ă·šer lə·ha·ḥă·yō·wṯ ’eṯ- nap̄·šî wə·’ā·nō·ḵî lō ’ū·ḵal lə·him·mā·lêṭ hā·hā·rāh pen- hā·rā·‘āh tiḏ·bā·qa·nî wā·mat·tî

Literal — word-for-word from the original

Behold, please, thy servant has found favor in thine eyes, and thou hast magnified thy lovingkindness which thou hast done with me, to keep alive my soul; but I am not able to escape to the mountain, lest the evil overtake me, and I die.

Where the English smooths the original

  • חַסְדְּךָ֗ "Great kindness" renders ḥasdəḵā (H2617), ḥesed — covenant lovingkindness, paired here with the verb wattaḡdêl (H1431), "thou hast made great." Gill: "this appeared exceeding great in it, that he should spare him and his family, when such multitudes of souls would perish." The deepest covenant word in the Hebrew Bible is on Lot's lips — and yet it cannot quiet his fear.
  • לֹ֤א אוּכַל֙ "I cannot" renders lō ’ūḵal (H3201), "I am not able." JFB names the contradiction: "What a strange want of faith and fortitude, as if He who had interfered for his rescue would not have protected Lot in the mountain." Poole: he "showeth an unworthy and unreasonable distrust of God's power and goodness, which he had now experienced and acknowledged."
  • הָרָעָ֖ה "The disaster" renders hārā‘āh (H7451) with the article — "the evil." Ellicott: "Heb., lest the evil, lest the threatened calamity overtake me and I die." The definite article makes it the specific, known doom already announced — not a vague fear but the very judgment Lot has just been promised escape from.
Word by word23 · parsed+
עַבְדְּךָ֣‘aḇ·də·ḵāYour servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
הִנֵּה־hin·nêh-has indeedH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
נָ֠א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
מָצָ֨אmā·ṣāfoundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
חֵן֮ḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
חֵן֮ (H2580, chên) — "favor, grace." Lot pleads the grace already shown as the ground for a lesser request. Maclaren hears the broken logic: "‘Therefore I can escape,’ not ‘but I cannot escape,’ would have been the logic of faith." Grace received should have produced trust, not bargaining.
בְּעֵינֶיךָ֒bə·‘ê·ne·ḵāin your sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine singular
עָשִׂ֙יתָ֙‘ā·śî·ṯāand you have shown meH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectsecond person masculine singular
עִמָּדִ֔י‘im·mā·ḏî. . .H5978
√ ʻimmâd — along withPrepositionfirst person common singular
וַתַּגְדֵּ֣לwat·taḡ·dêlgreatH1431
√ gâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectsecond person masculine singular
חַסְדְּךָ֗ḥas·də·ḵākindnessH2617
√ chêçêd — kindnessNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
חַסְדְּךָ֗ (H2617, chêçêd) — "lovingkindness, covenant mercy." The towering Old Testament word for God's loyal love. That Lot can name it and still distrust it is the tragedy of the half-believing heart — orthodox in confession, faithless in crisis.
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לְהַחֲי֖וֹתlə·ha·ḥă·yō·wṯby sparingH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyPreposition-lVerbHifilInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
נַפְשִׁ֑יnap̄·šîmy lifeH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructfirst person common singular
וְאָנֹכִ֗יwə·’ā·nō·ḵîBut IH595
√ ʼânôkîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
לֹ֤אcannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אוּכַל֙’ū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectfirst person common singular
אוּכַל֙ (H3201, yâkôl) — "to be able." Lot's "I am not able" (v.19) will be answered by God's "I am not able" (v.22, lō ’ūḵal) — the same verb. Lot's faithless inability is met by God's gracious self-binding: God 'cannot' act until His servant is safe.
לְהִמָּלֵ֣טlə·him·mā·lêṭrunH4422
√ mâlaṭ — properly, to be smooth, iPreposition-lVerbNifalInfinitive construct
הָהָ֔רָהhā·hā·rāhto the mountainsH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
פֶּן־pen-. . .H6435
√ pên — properly, removalConjunction
הָרָעָ֖הhā·rā·‘āhthe disasterH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)ArticleAdjectivefeminine singular
תִּדְבָּקַ֥נִיtiḏ·bā·qa·nîwill overtake meH1692
√ dâbaq — properly, to impinge, iVerbQalImperfectthird person feminine singularfirst person common singular
תִּדְבָּקַ֥נִי (H1692, dâbaq) — "to cling, cleave, overtake." The verb of clinging (used of a man cleaving to his wife, 2:24) is here turned dark: Lot fears the evil will cleave to him, fasten on, and not let go before he reaches safety.
וָמַֽתִּי׃wā·mat·tîand I will dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Thus he showeth an unworthy and unreasonable distrust of God’s power and goodness, which he had now experienced and acknowledged.
Lest some evil. —Heb., lest the evil, lest the threatened calamity overtake me and I die.
thus he began to distrust the power of God to strengthen him to go thither, who had appeared so wonderfully for him in his present deliverance; and he might have assured himself, that he that brought him out of Sodom would never suffer him to perish in the destruction of it.
What a strange want of faith and fortitude, as if He who had interfered for his rescue would not have protected Lot in the mountain solitude.
20“Look, there is a town nearby where I can flee, and it is a small…”+

20Look, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there—is it not a small place? Then my life will be saved.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh- haz·zōṯ hā·‘îr qə·rō·ḇāh šām·māh lā·nūs wə·hî miṣ·‘ār nā ’im·mā·lə·ṭāh nā šām·māh hî hă·lō miṣ·‘ār nap̄·šî ū·ṯə·ḥî

Literal — word-for-word from the original

Behold, please, this city [is] near to flee there, and it [is] a little one; let me escape, please, there — is it not a little one? — that my soul may live.

Where the English smooths the original

  • מִצְעָ֑ר "A small place" renders miṣ‘ār (H4705), "a trifle, a little thing" — a rare word (4 verses). The Cambridge Bible catches the pun: "'is it not a trifle (miz‘ar)?' … Evidently a play on the pronunciation of the word Zoar." Lot's plea for the "little one" coins the city's name; his bargaining is written into the map.
  • וּתְחִ֥י נַפְשִֽׁי "Then my life will be saved" renders ūṯəḥî nap̄šî (H2421 + H5315), "that my soul may live." The Cambridge Bible: "= 'that my soul (= I) may live.'" Lot, offered escape "for thy soul" to the mountain (v.17), now asks only that his nephesh survive in a nearer town — the full salvation traded down to bare life.
  • אִמָּלְטָ֨ה "Let me flee there" renders ’immālṭāh (H4422), a cohortative of the unit's escape-verb. Geneva: "in which he errs by choosing another place than the angel had appointed him." Lot uses the very word of commanded escape (v.17) to justify escaping somewhere other than commanded — obedience bent to his own preference.
Word by word17 · parsed+
הִנֵּה־hin·nêh-LookH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
הַזֹּ֧אתhaz·zōṯthere [is]H2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָעִ֨ירhā·‘îra townH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
קְרֹבָ֛הqə·rō·ḇāhnearbyH7138
√ qârôwb — near (in place, kindred or time)Adjectivefeminine singular
קְרֹבָ֛ה (H7138, qârôwb) — "near." Lot's whole argument rests on nearness — the little town is close, the mountain far. Maclaren: "His fright is so desperate that it has killed faith and common sense." Fear measures distance; faith measures the God who keeps.
שָׁ֖מָּהšām·māhwhereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
לָנ֥וּסlā·nūsI can fleeH5127
√ nûwç — to flit, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
וְהִ֣יאwə·hîand itH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Conjunctive wawPronounthird person feminine singular
מִצְעָ֑רmiṣ·‘āris a small placeH4705
√ mitsʻâr — petty (in size or number)Nounmasculine singular
מִצְעָ֑ר (H4705, mitsʻâr) — "a little thing, smallness." A rare noun (4 verses) that becomes the town's name Zoar. Pulpit Commentary: "Lot's meaning was that since Zoar was the smallest … it would not be a great demand on God's mercy to spare it" — "a singular display of moral obtuseness and indolent selfishness."
נָ֠אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
אִמָּלְטָ֨ה’im·mā·lə·ṭāhlet me fleeH4422
√ mâlaṭ — properly, to be smooth, iVerbNifalImperfect Cohortativefirst person common singular
אִמָּלְטָ֨ה (H4422, mâlaṭ) — "let me escape," cohortative. The fourth sounding of the escape-verb in four verses. Grace keeps saying escape to the mountain; Lot keeps saying let me escape — but only there.
נָּ֜א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
שָׁ֗מָּהšām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
הִ֖ואis itH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
הֲלֹ֥אhă·lōnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
מִצְעָ֛רmiṣ·‘āra small placeH4705
√ mitsʻâr — petty (in size or number)Nounmasculine singular
נַפְשִֽׁי׃nap̄·šîThen my lifeH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructfirst person common singular
וּתְחִ֥יū·ṯə·ḥîwill be savedH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person feminine singular
וּתְחִ֥י (H2421, châyâh) — "to live, be kept alive." The same root as Lot's "to keep alive my soul" in v.19. Lot's plea circles back on life: he was offered life abundant on the heights, and asks only to stay alive in the lowland.
The Voices✦ public domain+
is it not a little one ] i.e. “is it not a trifle ( miz‘ar )?” It is a “small” concession to grant; or a “small” distance to go. Evidently a play on the pronunciation of the word Zoar.
Cambridge surfaces the pun: Lot's word for "little" (mitsʻar) names the city Zoar.
Lot's meaning was that since Zoar was the smallest of the cities of the Pentapolis, it would not be a great demand on God's mercy to spare it, and it would save him from further exertions for his safety. A singular display of moral obtuseness and indolent selfishness on the part of Lot.
Though it is little, yet it is great enough to save my life: in which he errs by choosing another place than the angel had appointed him.
And it is a little one; therefore as its inhabitants, so its sins are fewer, and it will not be an eminent example of thy vengeance, as the other places will be.
21““Very well,” he answered, “I will grant this request as well, an…”+

21“Very well,” he answered, “I will grant this request as well, and will not demolish the town you indicate.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh way·yō·mer ’ê·lāw nā·śā·ṯî p̄ā·ne·ḵā haz·zeh lad·dā·ḇār gam lə·ḇil·tî hā·p̄ə·kî ’eṯ- hā·‘îr ’ă·šer dib·bar·tā

Literal — word-for-word from the original

And he said unto him, Behold, I have lifted up thy face for this thing also, not to overthrow the city of which thou hast spoken.

Where the English smooths the original

  • נָשָׂ֣אתִי פָנֶ֔יךָ "I will grant this request" renders nāśā’ṯî p̄āneḵā (H5375 + H6440), literally "I have lifted up thy face." Poole roots it in court ceremony: "petitioners used … to prostrate themselves with their face to the ground; and the person … in token of his favourable acceptance … commanded them to be lifted up." The idiom for granting a petition is, literally, raising the bowed face of the one who asks.
  • הָפְכִּ֥י "Demolish" renders hāp̄kî (H2015), "to overthrow, turn over." This is the signature verb for Sodom's doom (it returns in v.25, "He overthrew those cities"). The judgment is not mere burning but a turning upside down — the whole plain inverted, as Keil & Delitzsch note, "utterly destroyed, and the Dead Sea took its place."
  • נָשָׂ֣אתִי "I will grant" (BSB future) renders a Hebrew perfect, nāśā’ṯî — "I have lifted." The granting is already accomplished in the speaking. JFB: "His request was granted him, the prayer of faith availed" — though the irony, JFB adds, is that it "would have been best and safest at once to follow implicitly the divine directions."
Word by word14 · parsed+
הִנֵּה֙hin·nêhVery wellH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merhe answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֔יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
נָשָׂ֣אתִיnā·śā·ṯîI will grant this requestH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalPerfectfirst person common singular
נָשָׂ֣אתִי (H5375, nâsâ’) — "to lift, lift up, bear." The first-person verb ("I have lifted thy face") together with the self-attributed power not to overthrow (v.21) and "I cannot do anything" (v.22) is why the speaker is taken to be the LORD, not a mere angel — the one who claims the judgment claims it as His own to give or withhold.
פָנֶ֔יךָp̄ā·ne·ḵā. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural constructsecond person masculine singular
הַזֶּ֑הhaz·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
לַדָּבָ֣רlad·dā·ḇār. . .H1697
√ dâbâr — a wordPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
גַּ֖םgamas wellH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
לְבִלְתִּ֛יlə·ḇil·tîand will notH1115
√ biltîy — properly, a failure of, iPreposition-l
הָפְכִּ֥יhā·p̄ə·kîdemolishH2015
√ hâphak — to turn about or overVerbQalInfinitive constructfirst person common singular
הָפְכִּ֥י (H2015, hâphak) — "to overthrow, overturn." The fixed term for Sodom's fate throughout Scripture (cf. Deuteronomy 29:23; Amos 4:11, "as when God overthrew Sodom"). The plain is not merely scorched but turned over, the ground itself made the monument of judgment.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעִ֖ירhā·‘îrthe townH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
הָעִ֖יר (H5892, ʻîyr) — "the city," here Zoar. Of the five cities of the plain, one is spared — and spared for the sake of one man's plea. Cambridge: "Lot's entreaty that he may take refuge in Zoar causes the exemption of that city from the catastrophe."
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
דִּבַּֽרְתָּ׃dib·bar·tāyou indicateH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
I have accepted thee; Heb. I have lift up thy countenance, i.e. granted thy request. The manner of the expression possibly may be taken from the custom of the eastern parts; where petitioners used not to fall upon their knees as we do, but to prostrate themselves with their face to the ground
I have accepted thee. —Heb., I have lifted up thy face. (See Note on Genesis 4:6-7 .)
His request was granted him, the prayer of faith availed, and to convince him, from his own experience, that it would have been best and safest at once to follow implicitly the divine directions.
Here Jehovah is a “receiver,” or “favourer,” of the person of Lot: cf. Genesis 32:20 ; Malachi 1:8 .
Cambridge identifies the speaker as Jehovah, weighing in on the chapter's central who-is-speaking question.
22“Hurry! Run there quickly, for I cannot do anything until you rea…”+

22Hurry! Run there quickly, for I cannot do anything until you reach it.” That is why the town was called Zoar.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ma·hêr him·mā·lêṭ šām·māh kî lō ’ū·ḵal la·‘ă·śō·wṯ dā·ḇār ‘aḏ- bō·’ă·ḵā šām·māh ‘al- kên hā·‘îr qā·rā šêm- ṣō·w·‘ar

Literal — word-for-word from the original

Hurry, escape there, for I am not able to do anything until thou come there. Therefore the name of the city was called Zoar.

Where the English smooths the original

  • לֹ֤א אוּכַל֙ "I cannot do anything" renders lō ’ūḵal (H3201) — the same verb Lot used in v.19 ("I am not able"). Benson: "The very presence of good men in a place helps to keep off judgments." God's "cannot" is not weakness but self-bound faithfulness: Maclaren, "God’s ‘cannot’ answers Lot’s ‘cannot.’ His power is limited by His own solemn purpose to save His faltering servant."
  • צֽוֹעַר׃ "Zoar" renders ṣō‘ar (H6820) — the name born from Lot's word miṣ‘ār, "little" (v.20). Gill: "called Zoar … from his use of the word 'little' … it before was called Bela." The town keeps forever the name of a frightened man's bargain — "The Little One," Σηγώρ in the LXX.
  • מַהֵר֙ "Hurry!" renders mahêr (H4116), a Piel imperative of urgency. Maclaren hears in the haste the strain of held-back judgment: "as if God were weary of delay, and more than ready to smite … there is something in the passionless righteousness of God which brooks no longer delay." Mercy waits for Lot; but it waits impatiently.
Word by word17 · parsed+
מַהֵר֙ma·hêrHurryH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iVerbPielImperativemasculine singular
הִמָּלֵ֣טhim·mā·lêṭRunH4422
√ mâlaṭ — properly, to be smooth, iVerbNifalImperativemasculine singular
שָׁ֔מָּהšām·māhthere quicklyH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹ֤אI cannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אוּכַל֙’ū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectfirst person common singular
אוּכַל֙ (H3201, yâkôl) — "to be able." The hinge of the verse and a quiet marvel: the Almighty declares Himself unable to act while His servant is in danger. The same verb of Lot's faithless "I cannot" (v.19) becomes God's gracious "I cannot" — power voluntarily fettered to mercy.
לַעֲשׂ֣וֹתla·‘ă·śō·wṯdoH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
דָּבָ֔רdā·ḇāranythingH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּאֲךָ֖bō·’ă·ḵāyou reachH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
בֹּאֲךָ֖ (H935, bôwʼ) — "thy coming, until thou come." The judgment is suspended on the arrival of one man at safety. JFB: "The ruin of Sodom was suspended till he was secure." The same verb closes v.23 — "Lot had come to Zoar" — the condition met, the fire freed to fall.
שָׁ֑מָּהšām·māhitH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
עַל־‘al-That is whyH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּ֛ןkên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
הָעִ֖ירhā·‘îrthe townH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
קָרָ֥אqā·rāwas calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iVerbQalPerfectthird person masculine singular
שֵׁם־šêm-. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular construct
צֽוֹעַר׃ṣō·w·‘arZoarH6820
√ Tsôʻar — Tsoar, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
צֽוֹעַר׃ (H6820, Tsôʻar) — "Zoar," lit. "littleness." A rare proper name (9 verses). It threads forward through the geography of judgment-and-mercy: the landmark from which Moses views the promised land (Deuteronomy 34:3), the refuge-name in the oracles against Moab (Isaiah 15:5; Jeremiah 48:34).
The Voices✦ public domain+
The very presence of good men in a place helps to keep off judgments. See what care God takes for the preservation of his people!
Haste … for I cannot do any thing till thou be come thither—The ruin of Sodom was suspended till he was secure. What care God does take of His people (Re 7:3)! What a proof of the love which God bore to a good though weak man!
therefore the name of the city was called Zoar; in later times, and probably first by Lot, from his use of the word "little", which was his request, which Zoar signifies; it before was called Bela, see Genesis 14:2 .
I cannot do any thing ] Mercy limits the exercise of Divine Justice. “The righteous” is not to be consumed “with the wicked” ( Genesis 18:23 ).
Cambridge ties v.22 back to Abraham's plea (18:23) — the righteous shall not be swept away with the wicked.
23“And by the time the sun had risen over the land, Lot had reached…”+

23And by the time the sun had risen over the land, Lot had reached Zoar.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·še·meš yā·ṣā ‘al- hā·’ā·reṣ wə·lō·wṭ bā ṣō·‘ă·rāh

Literal — word-for-word from the original

The sun had gone forth over the land, and Lot had come toward Zoar.

Where the English smooths the original

  • הַשֶּׁ֖מֶשׁ יָצָ֣א "By the time the sun had risen" renders haššemeš yāṣā (H8121 + H3318), literally "the sun went forth." The Pulpit Commentary: "literally, the sun went forth, i.e. it was now above the horizon." Note the verb is the unit's own "go out" (yâtsâ’): the sun goes out over the land at the very hour Lot has been brought out to safety. Light rises as judgment falls.
  • בָּ֥א "Had reached" renders (H935), "came / had come." Keil & Delitzsch render it "was on the way thither, but had not yet arrived," while the Pulpit reads "went towards Zoar." The exact moment is the pivot: the condition of v.22 ("until thou come there") is met, and the fire of v.24 is loosed.
  • צֹֽעֲרָה׃ "Zoar" with directional ṣō‘ărāh (H6820) — "toward Zoar / Zoar-ward." The closing word of the unit is the bargained-for refuge, named the moment it is reached. Gill: "It was a morning of light and joy to Lot, who was so wonderfully delivered, but a dreadful one to the men of Sodom."
Word by word7 · parsed+
הַשֶּׁ֖מֶשׁhaš·še·mešAnd by the time the sunH8121
√ shemesh — the sunArticleNouncommon singular
הַשֶּׁ֖מֶשׁ (H8121, shemesh) — "the sun." Poole reads the bright morning as aggravation: "the sun appeared and shone forth that morning in great lustre and glory … a great aggravation of the ruin, which came when they least expected it." The fairest dawn frames the foulest doom.
יָצָ֣אyā·ṣāhad risenH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalPerfectthird person masculine singular
יָצָ֣א (H3318, yâtsâ’) — "went forth, rose." The unit's recurring verb of "going out" turns, at the end, to the sun itself going forth — the same root that carried Lot out (vv.16–17) now carries up the light that signals the hour of fire.
עַל־‘al-overH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וְל֖וֹטwə·lō·wṭLotH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewConjunctive wawNounpropermasculine singular
בָּ֥אhad reachedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בָּ֥א (H935, bôwʼ) — "came, entered." The fulfillment of v.22's condition. Lot's coming to Zoar is the trigger; the next verse opens with the LORD raining brimstone. Salvation arrives and judgment is unleashed in the same breath of the narrative.
צֹֽעֲרָה׃ṣō·‘ă·rāhZoarH6820
√ Tsôʻar — Tsoar, a place East of the JordanNounproperfeminine singularthird person feminine singular
צֹֽעֲרָה׃ (H6820, Tsôʻar) — "to Zoar." The unit ends inside the spared town. Yet the deliverance is shadowed: Maclaren notes Zoar was spared not for Lot's stated reason but "in accordance with the principle … that the righteous are shields for others" — and Lot will soon flee even Zoar (19:30), afraid to stay in the very refuge he begged for.
The Voices✦ public domain+
the sun appeared and shone forth that morning in great lustre and glory; which is well noted as a very considerable circumstance of the history, and a great aggravation of the ruin, which came when they least expected it.
it was a morning of light and joy to Lot, who was so wonderfully delivered, but a dreadful one to the men of Sodom and the rest of the cities of the plain, with whom the scene was soon altered
"When the sun had risen and Lot had come towards Zoar (i.e., was on the way thither, but had not yet arrived), Jehovah caused it to rain brimstone and fire from Jehovah out of heaven, and overthrew those cities, and the whole plain
The sun was risen. —As Lot started at dawn, he had thus had about an hour for his flight.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The widening offer — grace reaches past the household — Genesis 19:12–13

The messengers who lodged with Lot now drop the disguise. Keil & Delitzsch: "The men, Lot's guests, made themselves known to him as the messengers of judgment sent by Jehovah, and ordered him to remove any one that belonged to him out of the city." The roll they call is deliberately wide — "son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and all that belongs to thee" — and, K&D insist, "of persons, not of things." Albert Barnes draws the doctrine: "All that are related to him are included in the offer of deliverance. There is a blessing in being connected with the righteous, if men will but avail themselves of it." The singular "son-in-law" standing oddly first is, K&D argue, grammar doing theology — "the singular without the article, because it is only assumed as a possible circumstance that he may have sons-in-law"; the Cambridge Bible more plainly calls it "A strange collocation." The ground of the doom is the cry: "great is their outcry before the face of Yahweh." Gill hears in it "the cry of the sins of the inhabitants … and reached to heaven, and called for immediate vengeance and punishment." ⚙ This synthesis notes the precise turn the angels' own speech makes — "Yahweh hath sent us" is, as the Pulpit Commentary observes, "language never employed by the Maleaeh Jehovah." The text is careful: these are sent ones, distinct from the Sender, even as the chapter will blur that line again at v.18.

ii. The laugh at the door — a warning made a jest — Genesis 19:14

Lot obeys the charge to bring out his kin — "And Lot went out and spoke unto his sons-in-law" — but the warning dies in laughter. The Hebrew turns on one root: kimṣaḥêq, "as one making sport." The Cambridge Bible ties it to the family's own history: it is "the same word in the Hebrew as that rendered 'laughed' in Genesis 18:12, and 'sporting' in Genesis 26:8," and the Pulpit Commentary adds it is "from the same root as the word Isaac." The covenant name means laughter (Sarah's joy); here the same sound names unbelief's contempt. Joseph Benson renders the verdict: "They that made a jest of every thing made a jest of that, and so perished in the overthrow. Thus many, who are warned of the danger they are in by sin, make a light matter of it." Whether these men were married to Lot's daughters or only betrothed is left genuinely open by the participle lōqəḥê, "takers of" (see apparatus). ⚙ What the text will not leave open is the cost of the laugh: the betrothed who scorned the going-out are simply absent when the angels seize Lot's hand at dawn. The door of grace stood open; mockery walked away from it.

iii. The lingerer dragged out — mercy with a strong hand — Genesis 19:15–16

Dawn is the deadline, for the doom must fall before sunrise (v.23). The angels urge (way·yā·’î·ṣū, "to press") — and still Lot lingers. Alexander Maclaren's great exposition reads the delay as the portrait of every divided heart: "Second thoughts are not always best … Overnight … Lot had been not only resolved himself to flee"; but "with the cold grey light of morning his mood has changed. The ties which held him in Sodom reassert their power." What kept him? "That which had first taken him there-material advantages. He had struck root in Sodom." So grace turns physical: "the men laid hold upon his hand." Barnes: "The angels use a little violence to hasten their escape." The Geneva Bible distills it: "The mercy of God strives to overcome man's slowness in following God's calling." The clause that carries the whole scene is bəḥemlaṯ YahwehKeil & Delitzsch: "by virtue of the sparing mercy of Jehovah (which operated) upon him." Maclaren's single-word jewel belongs here too: in "the punishment of the city," the Hebrew ‘āwōn means both sin and its penalty — "sin being pain in the root, pain being sin in the flower." ⚙ This synthesis presses the rare word chemlâh: it occurs in only two verses in all Scripture, the other being Isaiah 63:9, where the same tenderness redeems the afflicted people of God (see threads). The hand that drags Lot from the fire is, lexically, the hand of Israel's Redeemer.

iv. "Escape for thy soul" — and the bargain at the edge — Genesis 19:17–22

Outside the walls a single voice — and the grammar shifts from the plural "men" to a singular "he" whom Lot will call Adonai (v.18). The command is total: "Escape for thy soul; look not behind thee … escape to the mountain." Ellicott: the prohibition of the backward look "showed that God demanded … a total abandonment in heart and will of the condemned cities." Matthew Henry reads the geography as gospel: "Reach toward Christ and heaven, for that is escaping to the mountain, short of which we must not stop" — and Benson tiers it: "Return not to sin and Satan … Rest not in the world … Reach toward Christ and heaven." But the rescued man bargains. He confesses the deepest covenant word, ḥesed, and the grace already shown — and then, says JFB, betrays "a strange want of faith and fortitude, as if He who had interfered for his rescue would not have protected Lot in the mountain." Poole: he "showeth an unworthy and unreasonable distrust of God's power and goodness, which he had now experienced and acknowledged." He begs instead for the "little one" — miṣ‘ār, the word the Cambridge Bible shows is "a play on the pronunciation of the word Zoar." And grace stoops again: "I have lifted up thy face" — Poole's court-idiom for the bowed petitioner raised. The most astonishing line is God's self-limitation: "I cannot do anything till thou be come thither." Maclaren: "God’s ‘cannot’ answers Lot’s ‘cannot.’ His power is limited by His own solemn purpose to save His faltering servant." ⚙ The two "cannots" share one verb (yâkôl, vv.19, 22): faithless inability met by faithful self-binding. The judgment of a world hangs on the safety of one weak saint — the principle Cambridge reads straight back to Abraham's plea, "the righteous is not to be consumed with the wicked" (18:23).

v. Sunrise over Zoar — the dawn of mercy and of fire — Genesis 19:23

The unit ends on a hinge of time: "The sun had gone forth over the land, and Lot had come toward Zoar." The narrator's clock is exact because the next verse depends on it — Keil & Delitzsch render v.23 straight into v.24: "When the sun had risen and Lot had come towards Zoar … Jehovah caused it to rain brimstone and fire from Jehovah out of heaven." The bright morning is no accident. Matthew Poole: "the sun appeared and shone forth that morning in great lustre and glory … a great aggravation of the ruin, which came when they least expected it." John Gill holds the two destinies in one frame: "It was a morning of light and joy to Lot, who was so wonderfully delivered, but a dreadful one to the men of Sodom … with whom the scene was soon altered." ⚙ The Hebrew laces the verse with the unit's own verbs: the sun goes forth (yâtsâ’) at the hour Lot has been brought out (vv.16–17, same root), and Lot's coming () to Zoar fulfills the condition ("until thou come," v.22) that frees the fire. One sunrise: salvation completed, judgment loosed. The morning that warms the saved scorches the lost.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, this unit is the anatomy of a real but reluctant salvation. Lot is "a righteous man" (so the apostle, 2 Peter 2:8, cited by JFB) — and yet every verb the narrator gives him is a verb of resistance: he must be told to bring out, he relays the warning only to be laughed at, he lingers until he is seized, he bargains for a nearer refuge, he is hurried out at last. The salvation is entirely God's: the angels press, the hand grips, the mercy "operates upon him," and the very fire is held in leash "until thou come there." The repeated escape-verb mâlaṭ (vv.17, 19, 20, 22) and the two matched "cannots" (vv.19, 22) tell the doctrine plainly — man's incapacity answered by God's self-binding grace. ⚙ The fallible reading this synthesis offers, to be tested against the whole counsel of Scripture: the deepest word in the passage is the rarest — chemlâh, "sparing compassion," found in only one other verse (Isaiah 63:9). It names not Lot's worthiness but God's tenderness, and it is the engine of the whole rescue. Where Abraham had pleaded "wilt thou sweep away the righteous with the wicked?" (the same verb çâphâh that haunts vv.15, 17), the answer comes not as Lot's merit deserving rescue but as God's compassion compelling it — and even then a whole city (Zoar) is spared for the one weak man's sake. The text does not flatter the saved; it magnifies the Savior. Salvation here is grace gripping a hand that would not let go of Sodom.

Grace did not wait for Lot to be willing; it took him by the hand. (a fallible reading, not a verse)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The sparing mercy that drags out — chemlâh in Lot and in the Redeemer verbal / quotation — confirmed

The clause that carries Lot's whole rescue, "in the compassion of Yahweh upon him" (19:16), turns on chemlâh (H2551) — a noun so rare it appears in only two verses in the entire Hebrew Bible. The other is Isaiah 63:9, of the LORD redeeming His afflicted people: "in his love and in his pity he redeemed them … and he bare them, and carried them." The Verifier confirms the shared rare lexeme; Charles Ellicott himself cross-references Isaiah 63:9 at this very verse. The same singular tenderness that lays a strong hand on a lingering Lot is the tenderness that bears Israel through the wilderness — sparing mercy that does not merely permit escape but carries the weak to safety.

Genesis 19:16 · Isaiah 63:9

basis: Shared rare lexeme H2551 chemlâh ('sparing compassion'), which occurs in only 2 verses in all Scripture — Genesis 19:16 and Isaiah 63:9 (Verifier: freq 2, non-stopword). The verbal link is exact and pointed; Ellicott (1878) independently cites Isaiah 63:9 on this verse.

Lot's 'little one' — the rare word mitsʻâr that becomes Zoar verbal / quotation — confirmed

Lot's plea, "is it not a little one?" (19:20), uses mitsʻâr (H4705), "a trifle, smallness" — a rare word found in only four verses, and the Cambridge Bible shows it is "a play on the pronunciation of the word Zoar." The same lexeme reappears in Isaiah 63:18 ("thy holy people have possessed it but a little while") — and so the same Isaiah chapter that supplies the chemlâh thread above also shares this word. Job 8:7 ("though thy beginning was small") and 2 Chronicles 24:24 ("came with a small company of men") complete its four occurrences. The link is verbal but the sense is varied; this is a shared rare word, not a quotation.

Genesis 19:20 · Isaiah 63:18 · Job 8:7

basis: Shared rare lexeme H4705 mitsʻâr ('littleness'), occurring in only 4 verses total (Verifier: freq 4, non-stopword). Genesis 19:20 ↔ Isaiah 63:18 ↔ Job 8:7. Verbal/lexical link confirmed, but no quotation is claimed — the same rare word is used in independent contexts.

Zoar on the map of judgment and refuge verbal / quotation — confirmed

The town named from Lot's bargain, Tsôʻar (H6820, 19:22), recurs as a fixed landmark across Scripture's geography of doom and deliverance. Deuteronomy 34:3 sets it as the southern limit of the land Moses surveys from Pisgah ("the plain of the valley of Jericho … unto Zoar"); Isaiah 15:5 and Jeremiah 48:34 name it in the oracles against Moab, the very region of the plain. The Verifier confirms the shared proper name (a rare name, 9 verses) — and in the Deuteronomy link the shared terms extend to ʻîyr ("city") and kikkâr/ʻad. Cambridge draws the same network: "Cf. Genesis 13:10; Deuteronomy 34:3; Isaiah 15:5; Jeremiah 48:34." The spared city becomes a permanent marker of where mercy once held back the fire.

Genesis 19:22 · Deuteronomy 34:3 · Isaiah 15:5 · Jeremiah 48:34

basis: Shared proper name H6820 Tsôʻar (rare, 9 verses); Verifier on Genesis 19:22 ↔ Deuteronomy 34:3 also reports shared H5892 ʻîyr and H5704 ʻad. Verbal link via a rare toponym; recorded by Cambridge Bible as a geographic cross-reference. No quotation claimed — shared place-name across narrative and prophetic contexts.

The plain Lot chose, the plain he must flee — the kikkâr of Jordan structural / thematic — confirmed

The command "stay not in all the plain" (19:17) uses kikkâr (H3603), "the circle / round" of Jordan — the same word, and the same place, that Lot once chose in Genesis 13:10 because it "was well watered everywhere … even as the garden of the LORD." Ellicott makes the link explicit: "The Ciccar or circle of Jordan … see Note on Genesis 13:10." The Verifier confirms the shared lexeme. The land selected for its beauty becomes the land he cannot pause in; the choice of 13:10 is undone by the flight of 19:17. The thread is structural — one word binding Lot's first decision to his last escape.

Genesis 19:17 · Genesis 13:10

basis: Shared lexeme H3603 kikkâr ('the plain/circle of Jordan'), Verifier-confirmed (freq 55, non-stopword). Same word and same referent bind Lot's choice (13:10) to his flight (19:17); Ellicott records the cross-reference. Tiered structural — a recurring keyword tracing one narrative arc, not a quotation.

From 'destroy' to Lot — the ruin of the place Lot had settled structural / thematic — confirmed

The angels' verb "we are destroyers of this place" (19:13, shâchath, H7843) is the same root used in Genesis 13:10, which describes the plain "before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah." The Verifier reports the shared lexeme across the two verses, alongside Lot's own name (H3876) threading the surrounding context (13:10–14; 19:12, 14). The narrative frames Lot's whole story between two soundings of shâchath: the plain he chose was beautiful "before" its destruction (13:10), and now the destruction has come (19:13). The thread is thematic — the ruin foreshadowed at his choosing arrives at his fleeing.

Genesis 19:13 · Genesis 13:10

basis: Shared lexeme H7843 shâchath ('to destroy'), Verifier-confirmed (freq 135); the proper name H3876 Lôwṭ threads the surrounding verses. Genesis 13:10 anticipates ('before the LORD destroyed Sodom') what 19:13 enacts. Tiered structural — a thematic keyword frame, not a quotation; shâchath is common, so no verbal-quotation claim is made.

Lot's lingering rescue and the Day of the Son of Man typological

The whole scene — the doomed city, the laughing scoffers, the dawn flight, the command not to look back — is taken up by the Lord Jesus as a pattern of His own coming: "Likewise as it was in the days of Lot … the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all … Remember Lot's wife" (Luke 17:28–32). Keil & Delitzsch cite Luke 17:28–29 at v.12, on the sons-in-law who "received his summons in scorn, because in their carnal security they did not believe in any judgment of God," and Maclaren develops the link at length: "So our Lord has employed it; and much of the imagery in which the last judgment is represented is directly drawn from this narrative … the appalling suddenness of that destruction foreshadows the swiftness of the coming of that last 'day of the Lord.'" This is a cross-Testament link (Hebrew narrative ↔ Greek Gospel), so it cannot rest on a shared Strong's number; it is the explicit typological use the New Testament itself makes.

Genesis 19:14 · Genesis 19:17 · Luke 17:28

basis: Cross-Testament (Hebrew ↔ Greek): no shared Strong's lexeme is possible. The link is the explicit typology Jesus draws in Luke 17:28–32 ('as it was in the days of Lot … Remember Lot's wife'). Ancient and widely-held; cited by Keil & Delitzsch (Luke 17:28-29 at 19:12) and Maclaren. Tiered typological, not verbal, because it is a figural reading anchored in a NT citation rather than verbal correspondence in the originals.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The strong hand that will not let the lingerer perish widely-held

At the heart of the unit is grace that does not merely offer escape but enforces it: "the men seized his hand … in the compassion of Yahweh upon him" (19:16). The Geneva Bible names the dynamic — "The mercy of God strives to overcome man's slowness in following God's calling" — and Barnes: "The angels use a little violence to hasten their escape." This is the gospel pattern of effectual grace: salvation that lays hold of the unwilling. The Good Shepherd lays His hand on the one who would not save himself, and the rare word chemlâh (shared only with Isaiah 63:9, of the LORD bearing His people) names the tenderness that grips. ⚙ This synthesis reads the seizing hand as a shadow of the Christ who saves not those who run to Him unaided but those He draws (John 6:44) — mercy with a grip, carrying the lingerer from the fire.

Genesis 19:16 · Isaiah 63:9

"I cannot do anything till thou be come thither" — judgment held for the saved widely-held

The most arresting line in the unit is the LORD's self-limitation: "I cannot do anything until thou come there" (19:22). Benson: "The very presence of good men in a place helps to keep off judgments." JFB: "The ruin of Sodom was suspended till he was secure." Maclaren: "God’s ‘cannot’ answers Lot’s ‘cannot.’ His power is limited by His own solemn purpose to save His faltering servant." The judgment of a whole plain waits on the safety of one weak saint — and a city (Zoar) is spared for his sake. ⚙ This synthesis hears the gospel logic the New Testament makes explicit: the Day of wrath is restrained for the sake of the elect (cf. 2 Peter 3:9; Matthew 24:22, the days "shortened" for the elect's sake), and the Righteous One is the shield in whom the unworthy are spared. As Abraham's intercession (18:23, the same verb çâphâh) sought that the righteous not be swept away with the wicked, so here the principle holds: the wicked's doom is bound to the righteous's safety — fulfilled at the cross, where the Righteous bears the wicked's doom that they might be spared.

Genesis 19:22 · Genesis 18:23 · Luke 17:28

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit's central uncertainty is the identity of the speaker. Through vv.12–13 the rescuers are "the men" (plural) who say "Yahweh hath sent us" — language, the Pulpit Commentary notes, "never employed by the Maleaeh Jehovah," marking them as distinct from the LORD. But at v.17 the grammar shifts to a singular "he," whom Lot addresses as Adonai (v.18, pointed "holy" by the Masoretes), and who claims the judgment as his own to give or withhold (vv.21–22). The commentators genuinely divide: Keil & Delitzsch hold "there is nothing to indicate that Jehovah suddenly joined the angels," concluding Lot "recognised in the two angels a manifestation of God"; Gill and the Pulpit lean toward the LORD Himself now present; the Cambridge Bible weighs both and asks whether "in the original version of the narrative, Jehovah is here one of 'the men.'" This synthesis records the tension rather than resolving it: the text both distinguishes the messengers from the Sender (v.13) and lets the Sender speak through them (vv.17–22).

A second, smaller crux: the sons-in-law of v.14. The participle lōqəḥê ("takers of his daughters") can mean already-married (so LXX, Targums, Knobel, Delitzsch — adducing "who are found" in v.15 as implying other, married daughters) or betrothed/about-to-marry (so Josephus, Vulgate, Ewald, Keil, Kalisch; Ellicott, Poole, Pulpit). The grammar does not settle it; both readings are preserved on the page, and neither is asserted as the plain sense.

On the threads: the verbal links are strongest where the lexeme is rare — chemlâh (2 verses) and mitsʻâr (4 verses) are genuine rare-word ties, confirmed by the Verifier; the Zoar (Tsôʻar, 9 verses) network is verbal via a rare toponym. The shâchath and kikkâr links are tiered structural/thematic rather than verbal, because those roots are common (135 and 55 verses); they trace one narrative arc but make no quotation claim. The Luke 17 link is cross-Testament and so cannot use a shared Strong's number; it is tiered typological on the strength of the NT's own explicit use, not on lexical correspondence in the originals.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)