The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis19:30–38

Lot and His Daughters

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 19:30–38 — Lot and His Daughters. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

30“Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains…”+

30Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains—for he was afraid to stay in Zoar—where they lived in a cave.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō·wṭ ‘im·mōw ū·šə·tê ḇə·nō·ṯāw way·ya·‘al miṣ·ṣō·w·‘ar way·yê·šeḇ bā·hār kî yā·rê lā·še·ḇeṯ bə·ṣō·w·‘ar hū ū·šə·tê ḇə·nō·ṯāw way·yê·šeḇ bam·mə·‘ā·rāh

Literal — word-for-word from the original

"And-went-up Lot from-Zoar and-dwelt in-the-mountain, and-his-two daughters with-him — for he feared to-dwell in-Zoar — and-he-dwelt in-the-cave, he and-his-two daughters."

Where the English smooths the original

  • וַיַּעַל֩ The BSB’s “left Zoar” flattens the directional Hebrew: way·ya·ʻal is “and he went up / ascended.” Gill marks the geography exactly — Zoar “lay in the plain, and therefore when he went from thence to the mountain, it was by an ascent.” Lot is climbing to the very mountains he had earlier begged not to flee to (Genesis 19:19).
  • וַיֵּ֣שֶׁב way·yê·šeḇ, “and he dwelt / settled,” from yāšaḇ. The same verb is repeated three times in this one verse (dwelt in the mountain, [feared] to dwell in Zoar, dwelt in the cave) — a hammering on dwelling the English variation (“settled… stay… lived”) conceals. The man who once dwelt in the cities of the plain (Genesis 13:12) now dwells in a hole in the rock.
  • יָרֵ֖א yā·rê, “he feared.” The BSB’s “he was afraid” is right, but the verb is the great Hebrew word for fear — the same root used for the fear of God. Here it is misdirected dread: Calvin (in the Pulpit) calls it “a blind anxiety of mind,” fear of a Zoar God had expressly granted him for refuge (v. 21).
  • בַּמְּעָרָ֔ה bam·mə·ʻā·rāh“in the cave,” with the definite article. Keil & Delitzsch and Cambridge both flag mᵉʻārāh “with the generic article”: not a cave at random but the cave, the typical limestone cavern of the Moabite hills. The article makes Lot a dweller-in-the-cave, the last reduction of the rich man of Genesis 13.
Word by word17 · parsed+
ל֨וֹטlō·wṭLotH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewNounpropermasculine singular
lō·wṭ, Lot (H3876). The name opens the verse and the unit; from here the man who chose the well-watered Circle (Genesis 13:10–11) is named only in his undoing. Gill: he “likes God's advice for him better than his own” at last, but too late and from terror, not faith.
עִמּ֔וֹ‘im·mōwandH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וּשְׁתֵּ֤יū·šə·têhis twoH8147
√ shᵉnayim — twoConjunctive wawNumberfeminine dual construct
בְנֹתָיו֙ḇə·nō·ṯāwdaughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
וַיַּעַל֩way·ya·‘alleftH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ya·ʻal, “and he went up.” An ascent in space that is a descent in story. He is finally going to the mountain God told him to flee to (v. 17), but driven by panic, not obedience.
מִצּ֜וֹעַרmiṣ·ṣō·w·‘arZoarH6820
√ Tsôʻar — Tsoar, a place East of the JordanPreposition-mNounproperfeminine singular
miṣ·ṣō·w·ʻar, “from Zoar” (H6820, Tsôʻar — a rare name, only 9 verses). Zoar was the “little” city Lot begged to keep as his asylum (vv. 20–22); now he abandons even that gift. The name binds this verse to the whole escape narrative of Genesis 19.
וַיֵּ֣שֶׁבway·yê·šeḇand settledH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yê·šeḇ, “and he dwelt.” First of three. The verb of settled habitation (H3427) — the same word used of his settling toward Sodom in Genesis 13:12.
בָּהָ֗רbā·hārin the mountainsH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
כִּ֥יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יָרֵ֖אyā·rêhe was afraidH3372
√ yârêʼ — to fearVerbQalPerfectthird person masculine singular
yā·rê, “he feared.” A theological pivot turned tragic: fear that ought to drive a man to God here drives him deeper into isolation, and so into the worst peril of all (vv. 31–35). Benson: he “was now glad to go to the mountain, the place which God had appointed for his shelter.”
לָשֶׁ֣בֶתlā·še·ḇeṯto stayH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgePreposition-lVerbQalInfinitive construct
בְּצ֑וֹעַרbə·ṣō·w·‘arin ZoarH6820
√ Tsôʻar — Tsoar, a place East of the JordanPreposition-bNounproperfeminine singular
ה֖וּאwhere [they]H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וּשְׁתֵּ֥יū·šə·tê. . .H8147
√ shᵉnayim — twoConjunctive wawNumberfeminine dual construct
בְנֹתָֽיו׃ḇə·nō·ṯāw. . .H1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
וַיֵּ֙שֶׁב֙way·yê·šeḇlivedH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yê·šeḇ again, “and he dwelt.” The repetition closes the verse where it began — in dwelling — but now in the cave. The threefold yāšaḇ is the narrator's quiet measure of how far Lot has fallen.
בַּמְּעָרָ֔הbam·mə·‘ā·rāhin a caveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
bam·mə·ʻā·rāh, “in the cave” (H4631, mᵉʻārāh, “a cavern, as dark”). The article is generic (Keil, Cambridge): the typical cave of a limestone region. Ellicott: the patriarch “whose wealth had been so great… is now content to seek in one of these caverns a miserable home.”
The Voices✦ public domain+
The limestone regions of Palestine are full of caverns; and the patriarch, whose wealth had been so great that he and Abraham could not dwell together, is now content to seek in one of these caverns a miserable home.
Having felt God's mercy, he did not dare provoke him again by continuing among the wicked.
Geneva's marginal note o reads Lot's fear charitably — as reluctance to provoke God again by lingering among the wicked of Zoar.
From Zoar Lot removed with his two daughters to the (Moabitish) mountains, for fear that Zoar might after all be destroyed, and dwelt in one of the caves (מערה with the generic article), in which the limestone rocks abound
in a cave ] The definite article in the Hebrew has been thought to mean either a well-known cavern, or a locality in which caves were numerous.
Cambridge confirms the generic force of the Hebrew article on mᵉʻārāh — a region of many caves, not one famous cavern.
31“One day the older daughter said to the younger, “Our father is o…”+

31One day the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us, as is the custom over all the earth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hab·bə·ḵî·rāh wat·tō·mer ’el- haṣ·ṣə·‘î·rāh ’ā·ḇî·nū zā·qên ’ên wə·’îš bā·’ā·reṣ lā·ḇō·w ‘ā·lê·nū kə·ḏe·reḵ kāl- hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

"And-said the-firstborn to-the-younger: our-father is-old, and-a-man there-is-none in-the-land to-come in-unto-us after-the-way of-all the-earth."

Where the English smooths the original

  • הַבְּכִירָ֛ה hab·bə·ḵî·rāh, “the firstborn [daughter]” (H1067) — a rare, specifically feminine noun for the eldest daughter, in only six verses of the whole Bible. The BSB’s “the older daughter” is accurate but loses the technical weight; this is the word of birthright, the same noun used of Leah and Laban’s elder daughter (Genesis 29:26).
  • הַצְּעִירָ֖ה haṣ·ṣə·ʻî·rāh, “the younger,” from tsāʻîr (“little, insignificant”). The firstborn/younger pairing (bᵉkîyrâh / tsāʻîr) is a fixed Genesis idiom of sibling order; here it frames a conspiracy, not a blessing.
  • אֵ֤ין וְאִ֨ישׁ בָּאָ֙רֶץ֙ Literally “there is no man in the land/earth.” The Hebrew ʼereṣ can mean either the whole earth or this land — the very ambiguity the commentators dispute. Poole: “either, In the whole earth… Or, In that land.” The BSB’s “in the land” chooses one reading; the Hebrew leaves the daughters’ delusion open.
  • כְּדֶ֖רֶךְ כָּל־ הָאָֽרֶץ kə·ḏe·reḵ kāl-hā·ʼā·reṣ“after the way of all the earth,” a euphemism. dereḵ is literally a “road, trodden way” used here for the universal custom of marriage and procreation; the BSB’s “as is the custom over all the earth” interprets the idiom rightly but drops the concrete image of a way that all flesh walks.
Word by word14 · parsed+
הַבְּכִירָ֛הhab·bə·ḵî·rāhOne day the older [daughter]H1067
√ bᵉkîyrâh — the eldest daughterArticleAdjectivefeminine singular
hab·bə·ḵî·rāh, “the firstborn.” A rare feminine birthright-noun (H1067, 6 vv). The initiative comes from the elder, “as being bolder, having more authority” (Gill). The very title that should mean privilege here marks the author of a shameful plan.
וַתֹּ֧אמֶרwat·tō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַצְּעִירָ֖הhaṣ·ṣə·‘î·rāhthe youngerH6810
√ tsâʻîyr — littleArticleAdjectivefeminine singular
haṣ·ṣə·ʻî·rāh, “the younger” (H6810). The standard counterpart to bᵉkîyrâh. The pairing recurs across Genesis (Rachel and Leah; Jacob and Esau) — almost always the site of reversal and rivalry.
אָבִ֣ינוּ’ā·ḇî·nūOur fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common plural
זָקֵ֑ןzā·qênis oldH2204
√ zâqên — to be oldVerbQalPerfectthird person masculine singular
zā·qên, “is old” (H2204, a Qal perfect of stative force — “has grown old, is aged”). The premise of the whole scheme: the daughters reason from their father's age that time and a husband have run out together. The Pulpit reads the word as “an indirect confirmation” that Lot was now an old man (and so that Haran, his father, was older than Abram); Gill, reckoning from the campaign of Genesis 14, guesses him about sixty-five. The same root zāqēn describes Abraham and Sarah “well stricken in age” a chapter earlier (Genesis 18:11) — yet there old age became the soil of promise, here the pretext for crime.
אֵ֤ין’ênand there is noH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
וְאִ֨ישׁwə·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive wawNounmasculine singular
wə·ʼîš, “and a man.” The absent man is the pretext. Keil: they feared “no man would link himself with them, the only survivors of a country smitten by the curse of God” — not that the race was extinct.
בָּאָ֙רֶץ֙bā·’ā·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
bā·ʼā·reṣ, “in the land / earth” (H776). The crux of interpretation: Geneva glosses it as “the country which the Lord had now destroyed”; others read it cosmically. The ambiguity is the daughters' self-justification.
לָב֣וֹאlā·ḇō·wto sleep withH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עָלֵ֔ינוּ‘ā·lê·nūusH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common plural
כְּדֶ֖רֶךְkə·ḏe·reḵas is the customH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-kNouncommon singular construct
kə·ḏe·reḵ, “after the way of.” A euphemistic idiom (cf. Genesis 18:11 of Sarah). The way of all the earth is ordinary marriage; the irony is that they pursue it by the most unnatural road.
כָּל־kāl-over allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣthe earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
In the earth; either, 1. In the whole earth; for they thought the same deluge of fire which destroyed the four cities had by this time extended itself to Zoar, and all other places, knowing that the whole world did lie in wickedness, and having possibly heard from their father, that the world, as it was once destroyed by water, so it should afterwards be consumed by fire, which they might think was now executed, and that God had secured Abraham from it by taking him to himself. Or, 2. In that land, as the word may be rendered.
Poole lays out the two readings of ʼereṣ that turn on whether the daughters imagined the whole world destroyed or only their own region depopulated.
And the firstborn said unto the younger , - showing that she had not escaped the pollution, if she had the destruction, of Sodom. "It was time that Lot had left the cities of the plain. No wealth could compensate for the moral degradation into which his family had sunk" (Inglis)
Not that they imagined the whole human race to have perished in the destruction of the valley of Siddim, but because they were afraid that no man would link himself with them, the only survivors of a country smitten by the curse of God.
Several modern commentators see in this recital a mark of Jewish hatred towards the Moabites and Ammonites, and an attempt to brand their origin with shame. Really we find in Deuteronomy 2:9-19 , no trace of the existence of this hostility, but, on the contrary, the relationship of these two nations to Israel is used as a ground for kindly feelings
Ellicott rebuts the source-critical claim that the narrative is mere anti-Moabite polemic, citing Deuteronomy 2's kindly regard for Lot's descendants.
32“Come, let us get our father drunk with wine so we can sleep with…”+

32Come, let us get our father drunk with wine so we can sleep with him and preserve his line.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·ḵāh ’ā·ḇî·nū naš·qeh ’eṯ- ya·yin wə·niš·kə·ḇāh ‘im·mōw ū·nə·ḥay·yeh mê·’ā·ḇî·nū zā·ra‘

Literal — word-for-word from the original

"Come, let-us-make-our-father drink wine, and-let-us-lie with-him, that-we-may-keep-alive from-our-father seed."

Where the English smooths the original

  • לְכָ֨ה lə·ḵāh — literally “go! / come!” an imperative of hālaḵ (“to walk”), used as a summons. The BSB’s “Come” is right; the Hebrew opens the scheme with a verb of movement, a daughter rousing a daughter to action.
  • נַשְׁקֶ֧ה naš·qeh, “let us make [him] drink,” a Hiphil (causative) of šāqâ. The BSB’s “get our father drunk” supplies the result; the Hebrew names only the deliberate causing-to-drink. Geneva is blunt about the design: “unless he had been drunk, he would never have done that abominable act.”
  • וְנִשְׁכְּבָ֣ה wə·niš·kə·ḇāh, “and let us lie [with him]” — a cohortative of šāḵaḇ, the verb that recurs through this whole episode (vv. 33, 34, 35) and is the standard Hebrew term for sexual relations. The BSB’s “so we can sleep with him” is decent English; the Hebrew is the plain verb of lying down.
  • וּנְחַיֶּ֥ה זָֽרַע ū·nə·ḥay·yeh … zāraʻ — literally “that we may keep alive / give life to seed.” The Piel of ḥāyâh (“to make live”) is striking: they cloak the act as the preservation of life. zeraʻ, “seed,” is the great covenant word — the same noun of promise to Abraham (Genesis 13:15). The Pulpit notes the Hebrew literally reads “quicken or vivify seed.”
Word by word10 · parsed+
לְכָ֨הlə·ḵāhComeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
lə·ḵāh, “come!” The summons-imperative. The scheme is premeditated and verbal — spoken aloud, not stumbled into.
אָבִ֛ינוּ’ā·ḇî·nūlet us get our fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common plural
נַשְׁקֶ֧הnaš·qehdrunkH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilImperfect Cohortative if contextualfirst person common plural
naš·qeh, “let us make drink” (H8248, Hiphil). The causative is the moral hinge: the daughters do not merely drink with their father, they engineer his drunkenness as the means to disable his will. Poole: the wine deprived him “of the use of his reason and grace.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יַ֖יִןya·yinwith wineH3196
√ yayin — wine (as fermented)Nounmasculine singular
וְנִשְׁכְּבָ֣הwə·niš·kə·ḇāhso we can sleepH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common plural
wə·niš·kə·ḇāh, “and let us lie.” The recurring verb of the unit (H7901), here in cohortative resolve.
עִמּ֑וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וּנְחַיֶּ֥הū·nə·ḥay·yehand preserveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyConjunctive wawVerbPielConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common plural
ū·nə·ḥay·yeh, “that we may keep alive” (H2421, Piel). A theological pivot: the verb of life-giving is bent to justify the crime. Gill (with Bishop Patrick) even reports the charitable reading — that they acted from “an eager desire after the Messiah” — but adds, “let the intention be ever so good, it will not justify an action so monstrously vile.”
מֵאָבִ֖ינוּmê·’ā·ḇî·nū[his]H1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-mNounmasculine singular constructfirst person common plural
זָֽרַע׃zā·ra‘lineH2233
√ zeraʻ — seedNounmasculine singular
zā·raʻ, “seed” (H2233). The covenant noun of promised offspring. Its appearance here is the verse's deepest irony: the word of God's promise to Abraham, claimed for the line of Moab and Ammon.
The Voices✦ public domain+
That we may preserve seed of our father. —This was a very strong feeling in ancient times, and affords the sole excuse for the revolting conduct of these women. The utter degradation of Lot and his family is the most painful part of his story, which thus ends in his intense shame.
For unless he had been drunk, he would never have done that abominable act.
Geneva's note q reads the daughters' resort to wine as proof that Lot's sober conscience would have refused.
this might rather arise, as Bishop Patrick and others have thought, from an eager desire after the Messiah, they might hope would spring from them; their father being a descendant of Shem, a son of Abraham's elder brother, and now remarkably saved from Sodom, which they might conclude was for this purpose
Gill reports the old hopeful-Messianic reading of the daughters' motive (from Bishop Patrick); elsewhere in the same note he refuses it any standing as an excuse — 'let the intention be ever so good, it will not justify an action so monstrously vile.'
the children thus desired, and in this unlawful way obtained, were monuments of their own and their father’s reproach, and the names they thought fit to give them, which descended to their posterity, perpetuated the memory of their sin and shame to all generations: Moab signifying, of my father, and Ben-Ammi, the son of my people.
33“So that night they got their father drunk with wine, and the fir…”+

33So that night they got their father drunk with wine, and the firstborn went in and slept with her father; he was not aware when she lay down or when she got up.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hū bal·lay·lāh ’ă·ḇî·hen wat·taš·qe·nā ’eṯ- ya·yin hab·bə·ḵî·rāh wat·tā·ḇō wat·tiš·kaḇ ’eṯ- ’ā·ḇî·hā wə·lō- yā·ḏa‘ bə·šiḵ·ḇāh ū·ḇə·qū·må̄h

Literal — word-for-word from the original

"And-they-made-drink their-father wine in-that night; and-went-in the-firstborn and-lay with her-father — and-not he-knew in-her-lying-down and-in-her-rising-up."

Where the English smooths the original

  • וַתַּשְׁקֶ֧יןָ wat·taš·qe·nā, “and they made [him] drink” — Hiphil, third feminine plural; both daughters share the act of the firstborn's night. The BSB’s “they got their father drunk” keeps the plural; the Hebrew makes plain that the younger is complicit in the elder's turn (and the elder will be in hers, v. 35).
  • וַתִּשְׁכַּ֣ב wat·tiš·kaḇ, “and she lay [with].” The single verb šāḵaḇ carries the act; the BSB’s “slept with her father” renders it idiomatically. This is the verb the daughters proposed in v. 32, now executed.
  • וְלֹֽא־ יָדַ֥ע wə·lō-yā·ḏaʻ, “and he knew not.” The verb yādaʻ (“to know”) is the same word used elsewhere for sexual knowing (e.g. Genesis 4:1) — here negated: Lot did not know. Keil insists this does not mean total unconsciousness, only that “he lay with his daughters without clearly knowing what he was doing.”
  • וּבְקׄוּמָֽהּ ū·ḇə·qū·māh, “and in her rising up.” The Masoretes set an extraordinary scribal dot (a nequdah) over the waw of this word — a marked textual anomaly. Gill reports the Jewish reading: it signals “he knew her not when she lay down, but when she arose he knew her.” The very letters bear a scruple of the conscience.
Word by word15 · parsed+
ה֑וּאSo thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
+ bal·lay·lāh, “in that night” (H3915, layil). The plan of v. 32 needs no interval — the narrative compresses to a single fatal evening, and the wine just spoken of is now poured. The Pulpit underscores that the drinking itself was already sin, “sinful both in them and him,” citing the wine-warnings of Isaiah 5:11, Proverbs 20:1, and Habakkuk 2:15. layil recurs at the second night (v. 35), binding the two evenings into one matched pair.
בַּלַּ֣יְלָהbal·lay·lāhnightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֲבִיהֶ֛ן’ă·ḇî·henthey got their fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine plural
וַתַּשְׁקֶ֧יןָwat·taš·qe·nādrunkH8248
√ shâqâh — to quaff, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine plural
wat·taš·qe·nā, “and they made drink” (H8248). The plural again — the sisters act together, each enabling the other's crime.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יַ֖יִןya·yinwith wineH3196
√ yayin — wine (as fermented)Nounmasculine singular
הַבְּכִירָה֙hab·bə·ḵî·rāhand the firstbornH1067
√ bᵉkîyrâh — the eldest daughterArticleAdjectivefeminine singular
hab·bə·ḵî·rāh, “the firstborn” (H1067). The rare birthright-noun returns; the elder acts first, as she planned.
וַתָּבֹ֤אwat·tā·ḇōwent inH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתִּשְׁכַּ֣בwat·tiš·kaḇand slept withH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
wat·tiš·kaḇ, “and she lay” (H7901). The proposed verb of v. 32 becomes deed.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Preposition
אָבִ֔יהָ’ā·ḇî·hāher fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וְלֹֽא־wə·lō-he was notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יָדַ֥עyā·ḏa‘awareH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectthird person masculine singular
yā·ḏaʻ, “he knew” (H3045), negated. A grammatical and theological pivot. The verb of intimate knowing is denied to Lot: he is present yet not present, the unwitting instrument of his own dishonor. Poole: “it being usual with drunken men to do many things in that condition, which… they perfectly forget.”
בְּשִׁכְבָ֖הּbə·šiḵ·ḇāhwhen she lay downH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Preposition-bVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
וּבְקׄוּמָֽהּ׃ū·ḇə·qū·må̄hor when she got upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive waw, Preposition-bVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
ū·ḇə·qū·māh, “and in her rising up” (H6965). The word over which the Masoretes placed the famous dotted waw — a scribal flag preserved in the consonantal text itself. Gill cites the Talmud (Horayot 10b) for the reading that Lot perceived her rising though not her lying down.
The Voices✦ public domain+
There is an extraordinary prick on the Vau in Kumah, rendered "she arose", which the Jews say (u) is to show that he knew her not when she lay down, but when she arose he knew her; and indeed it may be rendered, but in her rising up.
Gill records the rare Masoretic dotted-waw over וּבְקׄוּמָהּ and the Talmudic reading it was held to signal.
Thus he who kept his integrity in the midst of all the temptations of Sodom, falls into a grievous sin in a place where he might seem most remote from all temptations; God permitting this, to teach all following ages how weak even the best men are when they are left to themselves, and what absolute need they have of Divine assistance.
The reading, "when he lay down and when he arose (LXX.) is incorrect, and the explanations that Lot was a mere unconscious instrument in this disgraceful transaction (Kalisch), that he was-entirely ignorant of all that had taken place (Chrysostom, Cajetan), that he was struck on account of his intemperance with a spirit of stupor (Calvin), are not warranted by the text.
The Pulpit rejects both the Septuagint's masculine variant and the wholesale acquittal of Lot it would license.
34“The next day the older daughter said to the younger, “Look, I sl…”+

34The next day the older daughter said to the younger, “Look, I slept with my father last night. Let us get him drunk with wine again tonight so you can go in and sleep with him and we can preserve our father’s line.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî mim·mā·ḥo·rāṯ hab·bə·ḵî·rāh wat·tō·mer ’el- haṣ·ṣə·‘î·rāh hên- šā·ḵaḇ·tî ’ā·ḇî ’e·meš ’eṯ- naš·qen·nū ya·yin gam- hal·lay·lāh ū·ḇō·’î šiḵ·ḇî ‘im·mōw ū·nə·ḥay·yeh mê·’ā·ḇî·nū zā·ra‘

Literal — word-for-word from the original

"And-it-was on-the-morrow, and-said the-firstborn to-the-younger: behold, I-lay last-night with-my-father; let-us-make-him-drink wine also tonight, and-go-in, lie with-him, that-we-may-keep-alive from-our-father seed."

Where the English smooths the original

  • מִֽמָּחֳרָ֔ת mim·mā·ḥo·rāṯ, “on the morrow / the next day.” The Hebrew marks a deliberate second day — the sin is not a single lapse but a repeated design. Gill: it should have been the day “when he ought to have been upon his guard, knowing how he had fallen into it the night before.”
  • הֵן־ hên, “behold! / lo!” an interjection (H2005). The BSB’s “Look” is right; the Hebrew has the elder presenting her deed to her sister with brazen openness — no shame, only a report and an invitation to copy it.
  • אֶ֖מֶשׁ ʼe·meš, “last night / yesternight” (H570) — a rare adverb, in only five verses of the Bible. The BSB’s “last night” is exact; the word's rarity links this verse to a small handful of others (Genesis 31:29, 42; Job 30:3; 2 Kings 9:26).
  • וּנְחַיֶּ֥ה מֵאָבִ֖ינוּ זָֽרַע ū·nə·ḥay·yeh mê·ʼā·ḇî·nū zāraʻ“that we may keep alive seed from our father.” The clause from v. 32 is repeated almost verbatim; the threefold drumbeat of “our father… our father… by their father” (vv. 32, 34, 36) is the very repetition Keil and Delitzsch read as the seed of the name Moab, mê-ʼāḇ, “from the father.”
Word by word21 · parsed+
וַֽיְהִי֙way·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מִֽמָּחֳרָ֔תmim·mā·ḥo·rāṯThe next dayH4283
√ mochŏrâth — the morrow or (adverbially) tomorrowPreposition-mNounfeminine singular
mim·mā·ḥo·rāṯ, “on the morrow” (H4283). The second day is the aggravation: deliberate, sober planning to repeat the night before.
הַבְּכִירָה֙hab·bə·ḵî·rāhthe older [daughter]H1067
√ bᵉkîyrâh — the eldest daughterArticleAdjectivefeminine singular
וַתֹּ֤אמֶרwat·tō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַצְּעִירָ֔הhaṣ·ṣə·‘î·rāhthe youngerH6810
√ tsâʻîyr — littleArticleAdjectivefeminine singular
הֵן־hên-LookH2005
√ hên — lo!Interjection
hên, “behold.” The interjection of unabashed announcement. The Geneva and Pulpit alike read no penitence here — only a sister recruiting a sister.
שָׁכַ֥בְתִּיšā·ḵaḇ·tîI slept withH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)VerbQalPerfectfirst person common singular
אָבִ֑י’ā·ḇîmy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֶ֖מֶשׁ’e·mešlast nightH570
√ ʼemesh — yesterday or last nightAdverb
ʼe·meš, “last night” (H570). A rare poetic adverb (5 vv). Its presence dates the report to the morning after the first night and ties the verse, by lexeme, to the other few ʼemesh texts.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Preposition
נַשְׁקֶ֨נּוּnaš·qen·nūLet us get him drunkH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilImperfect Cohortative if contextualfirst person common pluralthird person masculine singular
יַ֜יִןya·yinwith wineH3196
√ yayin — wine (as fermented)Nounmasculine singular
גַּם־gam-againH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
הַלַּ֗יְלָהhal·lay·lāhtonightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iArticleNounmasculine singular
וּבֹ֙אִי֙ū·ḇō·’îso you can go inH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalImperativefeminine singular
שִׁכְבִ֣יšiḵ·ḇî[and] sleepH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)VerbQalImperativefeminine singular
šiḵ·ḇî, “lie [thou]” — feminine imperative of šāḵaḇ (H7901). The elder commands the younger to do as she did; the verb of the whole episode now in the imperative.
עִמּ֔וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וּנְחַיֶּ֥הū·nə·ḥay·yehand we can preserveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyConjunctive wawVerbPielConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common plural
ū·nə·ḥay·yeh, “that we may keep alive” (H2421). The justifying verb of v. 32, repeated. The plan is identical; only the actor changes.
מֵאָבִ֖ינוּmê·’ā·ḇî·nūour father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-mNounmasculine singular constructfirst person common plural
זָֽרַע׃zā·ra‘lineH2233
√ zeraʻ — seedNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
And it came to pass on the morrow,.... The day following the night, in which the above was transacted: that the firstborn said to the younger, behold, I lay yesternight with my father; informed her, that what they had contrived succeeded according to their wish, and therefore, for her encouragement to go on, proposes to take the same method again
on two successive evenings they made him intoxicated with wine, and then lay with him in the might, one after the other, that they might conceive seed. To this accursed crime they were impelled by the desire to preserve their family
See also the peril of temptation, even from relations and friends, whom we love and esteem, and expect kindness from. We must dread a snare, wherever we are, and be always upon our guard. No excuse can be made for the daughters, nor for Lot.
Henry's block note on the whole paragraph (vv. 30–38), pointed here to the second night's renewed temptation from within Lot's own family.
35“So again that night they got their father drunk with wine, and t…”+

35So again that night they got their father drunk with wine, and the younger daughter went in and slept with him; he was not aware when she lay down or when she got up.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

gam ha·hū ’eṯ- bal·lay·lāh ’ă·ḇî·hen wat·taš·qe·nā yā·yin haṣ·ṣə·‘î·rāh wat·tā·qām wat·tiš·kaḇ ‘im·mōw wə·lō- yā·ḏa‘ bə·šiḵ·ḇāh ū·ḇə·qu·māh

Literal — word-for-word from the original

"And-they-made-drink also in-that the-night their-father wine; and-arose the-younger and-lay with-him — and-not he-knew in-her-lying-down and-in-her-rising-up."

Where the English smooths the original

  • גַּ֣ם gam, “also / again.” The little particle (H1571) is the hinge of the verse: also that night, the crime is doubled. The BSB’s “So again” captures it; the Hebrew opens the line by binding it to the night before.
  • וַתָּ֤קָם wat·tā·qām, “and she arose” ( from qûm). The BSB renders it “went in,” matching the firstborn's wat·tā·ḇō (“went in”) of v. 33 — but the Hebrew of the younger's turn says she arose, not came in. The narrator subtly varies the verb between the two sisters.
  • וַתִּשְׁכַּ֣ב wat·tiš·kaḇ, “and she lay.” The same verb šāḵaḇ (H7901) as the firstborn (v. 33). The structural parallelism is deliberate and near-exact, marking the two nights as a matched, repeated pair.
  • וְלֹֽא־ יָדַ֥ע wə·lō-yā·ḏaʻ, “and he knew not” — repeated word-for-word from v. 33 (with the same dotted clause “in her lying down and in her rising up”). The exact verbal repetition is the narrator's seal that the second night mirrors the first; Lot is twice made not to know.
Word by word15 · parsed+
גַּ֣םgamSo againH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
gam, “also / again” (H1571). The repetition-particle; the sin compounds.
הַה֛וּאha·hūthatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בַּלַּ֧יְלָהbal·lay·lāhnightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֲבִיהֶ֖ן’ă·ḇî·henthey got their fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine plural
וַתַּשְׁקֶ֜יןָwat·taš·qe·nādrunkH8248
√ shâqâh — to quaff, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine plural
wat·taš·qe·nā, “and they made drink” (H8248). The plural again — both daughters complicit in the second night as in the first.
יָ֑יִןyā·yinwith wineH3196
√ yayin — wine (as fermented)Nounmasculine singular
הַצְּעִירָה֙haṣ·ṣə·‘î·rāhand the younger [daughter]H6810
√ tsâʻîyr — littleArticleAdjectivefeminine singular
haṣ·ṣə·ʻî·rāh, “the younger” (H6810). Now it is her turn; the birthright/younger pairing (v. 31) completes its grim symmetry.
וַתָּ֤קָםwat·tā·qāmwent inH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
wat·tā·qām, “and she arose” (H6965). The verb of rising — the same root as the dotted “in her rising up” — opens the younger's act.
וַתִּשְׁכַּ֣בwat·tiš·kaḇand sleptH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
עִמּ֔וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וְלֹֽא־wə·lō-he was notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יָדַ֥עyā·ḏa‘awareH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectthird person masculine singular
yā·ḏaʻ, “he knew,” negated (H3045). The clause is identical to v. 33; the repetition is the point. The Pulpit notes Clericus's inference that Lot's easy second inebriation suggests “the old man had been accustomed to over-indulgence in wine.”
בְּשִׁכְבָ֖הּbə·šiḵ·ḇāhwhen she lay downH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Preposition-bVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
וּבְקֻמָֽהּ׃ū·ḇə·qu·māhor when she got upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive waw, Preposition-bVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
The facility with which Lot allowed himself to be inebriated by his daughters Clericus regards as a sign that before this the old man had been accustomed to over-indulgence in wine. The inference, however, of Kalisch, that because "Lot's excess in the enjoyment of wine is no more blamed than it was in Noah," "the narrative exempts him from all serious reproach," can scarcely be admitted.
And they made their father drink wine that night also,.... Until he was drunk; which is an aggravation of his sin, that he should be overtaken a second time, and that so soon as the next night, when he ought to have been upon his guard, knowing how he had fallen into it the night before
The words of Genesis 19:33 and Genesis 19:35 , "And he knew not of her lying down and of her rising up," do not affirm that he was in an unconscious state, as the Rabbins are said by Jerome to have indicated by the point over בּקוּמה: "quasi incredibile et quod natura rerum non capiat, coire quempiam nescientem." They merely mean, that in his intoxicated state, though not entirely unconscious, yet he lay with his daughters without clearly knowing what he was doing.
36“Thus both of Lot’s daughters became pregnant by their father.”+

36Thus both of Lot’s daughters became pregnant by their father.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·tê lō·wṭ ḇə·nō·wṯ- wat·ta·hă·re·nā mê·’ă·ḇî·hen

Literal — word-for-word from the original

"And-conceived the-two daughters-of Lot from-their-father."

Where the English smooths the original

  • וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ wat·ta·hă·re·nā, “and they conceived” ( from hārâh, H2029, third feminine plural). The BSB’s “became pregnant” is accurate; the Hebrew verb is the ordinary word of conception used across the patriarchal birth-narratives — here it yields not blessing but a byword.
  • שְׁתֵּ֥י šə·tê, “the two of.” The dual “two daughters” frames the verse: both, together — the symmetry of the two nights now sealed in a double conception. The verse is terse, four Hebrew words, an unflinching summary.
  • מֵאֲבִיהֶֽן mê·ʼă·ḇî·hen, “from their father.” The preposition min (“from”) with father states the horror plainly and seeds the etymology: this is the third sounding of “father” (cf. vv. 32, 34) that Keil reads as the source of Moab, mê-ʼāḇ.
Word by word5 · parsed+
שְׁתֵּ֥יšə·têThus bothH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
šə·tê, “the two of” (H8147). The dual binds both daughters into one verdict; the plan of v. 31 has reached its end in both.
ל֖וֹטlō·wṭof Lot’sH3876
√ Lôwṭ — Lot, Abraham's nephewNounpropermasculine singular
בְנֽוֹת־ḇə·nō·wṯ-daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural construct
וַֽתַּהֲרֶ֛יןָwat·ta·hă·re·nābecame pregnantH2029
√ hârâh — to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
wat·ta·hă·re·nā, “and they conceived” (H2029). The verb of conception. Gill draws the lesson: “we learn from hence what the best of men are when left to themselves.”
מֵאֲבִיהֶֽן׃mê·’ă·ḇî·henby their fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-mNounmasculine singular constructthird person feminine plural
mê·ʼă·ḇî·hen, “from their father” (H1). The phrase that names the sin and prefigures the name. Poole: the daughters might imagine their conception “an evidence of Divine approbation… whereas, indeed, it was a design of God to make a lasting monument of their sin and shame.”
The Voices✦ public domain+
these sins and failings of good men are recorded for our admonition and caution, that we may shun all appearance of evil, and be careful lest we fall, and neither be presumptuous not self-confident, see 1 Corinthians 10:12 .
Which they might possibly imagine to be an evidence of Divine approbation of their fact; whereas, indeed, it was a design of God to make a lasting monument of their sin and shame.
Thus God permitted him to fall most horribly in the solitary mountains, whom the wickedness of Sodom could not overcome.
Geneva's note r frames the central irony of the unit — the man Sodom could not corrupt falls alone on the mountain.
37“The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is…”+

37The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hab·bə·ḵî·rāh wat·tê·leḏ bên wat·tiq·rā šə·mōw mō·w·’āḇ hū ’ă·ḇî- mō·w·’āḇ ‘aḏ- hay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

"And-bore the-firstborn a-son, and-she-called his-name Moab; he is the-father-of Moab unto the-day."

Where the English smooths the original

  • מוֹאָ֑ב mō·w·ʼāḇ, Moab. The name itself is the divergence: the BSB simply transliterates, but the Hebrew (and the LXX gloss λέγουσα ἐκ τοῦ πατρός μου, “saying, from my father”) hears in it mê-ʼāḇ, “from the father.” Cambridge calls it “derivation by folk-etymology”; Keil reads it as the daughter immortalizing her own act.
  • וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ wat·tiq·rā šə·mōw, “and she called his name.” The Hebrew naming-formula (qārāʼ šēm) is the same used at every covenant birth — but here the mother names the child after the shame, not the promise. The act of naming, ordinarily an act of hope, is turned to a monument of sin (so Benson).
  • עַד־ הַיּֽוֹם ʻaḏ-hay·yō·wm, “unto the day / unto this day.” The phrase reaches from the cave to the narrator's present. Barnes weighs it carefully: “This phrase indicates a variable period, from a few years to a few centuries,” and the Pulpit insists it is no proof of post-Mosaic authorship.
Word by word11 · parsed+
הַבְּכִירָה֙hab·bə·ḵî·rāhThe older [daughter]H1067
√ bᵉkîyrâh — the eldest daughterArticleAdjectivefeminine singular
hab·bə·ḵî·rāh, “the firstborn” (H1067). The rare birthright-noun names her one last time — the elder who devised the plan now bears its firstfruit.
וַתֵּ֤לֶדwat·tê·leḏgave birth toH3205
√ yâlad — to bear youngConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
בֵּ֔ןbêna sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular
וַתִּקְרָ֥אwat·tiq·rāand named himH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
שְׁמ֖וֹšə·mōw. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מוֹאָ֑בmō·w·’āḇMoabH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
mō·w·ʼāḇ, Moab (H4124). A theological-onomastic pivot. The name sounds the unit's keyword father back to the reader. The Pulpit gives both etymologies — Meab, “from the father” (LXX, Jerome, Keil), and the alternative Mo (water) + ab (Rosenmüller) — but the narrative's threefold “father” (vv. 32, 34, 36) decides for the former.
ה֥וּאHeH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אֲבִֽי־’ă·ḇî-is the fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular construct
מוֹאָ֖בmō·w·’āḇof the MoabitesH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
mō·w·ʼāḇ again, Moab the nation. The son becomes a people; the private sin becomes a public lineage that will shadow Israel's history (Numbers 22–25; Ruth; Jeremiah 48).
עַד־‘aḏ-ofH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הַיּֽוֹם׃hay·yō·wmtodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
hay·yō·wm, “the day / this day” (H3117). The narrator's anchor in his own time. Barnes uses the phrase to argue the passage “may therefore have been written by one much earlier than Moses.”
The Voices✦ public domain+
Moab ] A play on the word “Moab,” on account of its general assonance with the Heb. mê-âb = “from a father”; an instance of derivation by folk-etymology.
Moab, another form of מאב "from the father," as is indicated in the clause appended in the lxx: λέγουσα ἐκ τοῦ πατρός μου, and also rendered probable by the reiteration of the words "of our father" and "by their father"
Called his name Moab, i.e. of my father, begotten upon me by my father. So she had learned from her neighbours to declare her sin as Sodom, Isaiah 3:9 . The Moabites were a mischievous and infamous people, branded, as their brethren also the Ammonites were, with characters of God’s displeasure.
Poole hears in the boasted name an echo of Sodom's open sin (Isaiah 3:9) and previews the later reputation of Moab and Ammon.
"Unto this day." This phrase indicates a variable period, from a few years to a few centuries: a few years; not more than seven, as Joshua 22:3 ; part of a lifetime, as Numbers 22:30 ; Joshua 6:25 ; Genesis 48:15 ; and some centuries, as Exodus 10:6 . This passage may therefore have been written by one much earlier than Moses.
Barnes catalogs the elastic range of the formula 'unto this day' to caution against dating the text late.
38“The younger daughter also gave birth to a son, and she named him…”+

38The younger daughter also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·haṣ·ṣə·‘î·rāh hî ḡam- yā·lə·ḏāh bên wat·tiq·rā šə·mōw ben- ‘am·mî hū ’ă·ḇî ḇə·nê- ‘am·mō·wn ‘aḏ- hay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

"And-the-younger, she also bore a-son, and-she-called his-name Ben-ammi; he is the-father-of the-sons-of-Ammon unto the-day."

Where the English smooths the original

  • בֶּן־ עַמִּ֑י ben-ʻam·mî, Ben-ammi — literally “son of my people / my kin.” The BSB transliterates; the Hebrew names the boy by his blood-relation. Poole notes it is “something more modest than the other” name — no mention of father — yet still “impudently glorying in their sin and shame.”
  • בְנֵֽי־ עַמּ֖וֹן ḇə·nê-ʻam·mō·wn, “the sons of Ammon” ( = the Ammonites). Keil and Delitzsch trace the play: ʻAmmôn, “the sprout of the nation,” stands to ʻam (“people”) as the marsh-reed to the marsh — the name Ben-ammi grown into a nation.
  • וְהַצְּעִירָ֤ה wə·haṣ·ṣə·ʻî·rāh, “and the younger.” The unit closes as it opened (v. 31) on the younger daughter (H6810); the birthright/younger frame completes its arc, both sisters now mothers of nations born from the cave.
Word by word15 · parsed+
וְהַצְּעִירָ֤הwə·haṣ·ṣə·‘î·rāhThe younger [daughter]H6810
√ tsâʻîyr — littleConjunctive waw, ArticleAdjectivefeminine singular
wə·haṣ·ṣə·ʻî·rāh, “and the younger” (H6810). The closing bracket of the unit; the tsāʻîr of v. 31 bears her son.
הִוא֙H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
גַם־ḡam-alsoH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
יָ֣לְדָהyā·lə·ḏāhgave birth toH3205
√ yâlad — to bear youngVerbQalPerfectthird person feminine singular
בֵּ֔ןbêna sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular
וַתִּקְרָ֥אwat·tiq·rāand she namedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
שְׁמ֖וֹšə·mōwhimH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בֶּן־ben-vvvH1151
√ Ben-ʻAmmîy — Ben-Ammi, a son of LotPreposition
ben- + ʻam·mî, Ben-ammi (H1151), “son of my people.” Gill: she would have it known “that he was not the son of a stranger, but of a relation of her own.” The name is a confession dressed as a boast.
עַמִּ֑י‘am·mîBen-ammiH1151
√ Ben-ʻAmmîy — Ben-Ammi, a son of LotNounpropermasculine singular
ה֛וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אֲבִ֥י’ă·ḇîHe is the fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular construct
בְנֵֽי־ḇə·nê-of the AmmonitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
ḇə·nê- + ʻam·mō·wn (H5983), “sons of Ammon.” The Ammonites — worshippers of Molech (1 Kings 11:7), perennial adversaries of Israel. The private cave-sin becomes a public nation.
עַמּ֖וֹן‘am·mō·wn. . .H5983
√ ʻAmmôwn — Ammon, a son of LotNounpropermasculine singular
עַד־‘aḏ-ofH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הַיּֽוֹם׃סhay·yō·wmtodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
hay·yō·wm, “the day / this day” (H3117). The closing formula, matching v. 37. Cambridge reads the whole account as an etiology “among the popular narratives which grew up round the traditional origin of proper names” — a critical reading the synthesis records but does not adopt.
The Voices✦ public domain+
After this we hear no more of Lot in this history; and it is remarkable, that there never was, as we know of, any town or city that had in it any, trace of his name; but we are not from hence to conclude that he was a wicked man, whose memory perished with him; for mention is made of him in the New Testament, where he has a very honourable character, and is called "just Lot", 2 Peter 2:7 .
Gill closes Lot's story by setting the silence of the Old Testament against Peter's New Testament verdict, 'just Lot.'
Called his name Ben-ammi, i.e. the son of my people, or kindred, not of the cursed race of the Sodomites, where I was to be married. This is something more modest than the other in the name she gives, but both impudently glorying in their sin and shame, of which they should have bitterly repented.
There is no need for us to regard this repulsive story as literal history. It should be included among the popular narratives which grew up round the traditional origin of proper names
Cambridge's source-critical reading, recorded here for honesty; the synthesis below does not adopt it but notes Keil's contrary historical defense.
This account was neither the invention of national hatred to the Moabites and Ammonites, nor was it placed here as a brand upon those tribes. These discoveries of a criticism imbued with hostility to the Bible are overthrown by the fact, that, according to Deuteronomy 2:9 , Deuteronomy 2:19 , Israel was ordered not to touch the territory of either of these tribes because of their descent from Lot

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The man who feared the wrong thing — verse 30

The unit opens with a verb of ascent that is a story of descent. Lot “went up” (way·ya·ʻal) from Zoar to the mountain — the very mountain God had told him to flee to, and which he had begged not to climb (Genesis 19:17–20). Now he goes, but driven by yā·rê, fear, not faith. Calvin (in the Pulpit Commentary) names it “a blind anxiety of mind”; the Geneva Bible reads it more kindly — “having felt God's mercy, he did not dare provoke him again by continuing among the wicked.” The narrator hammers the word dwell three times (yāšaḇ): he dwelt in the mountain, feared to dwell in Zoar, dwelt in the cave. Keil & Delitzsch fix on the last word's article — “in one of the caves (מערה with the generic article), in which the limestone rocks abound” — and Cambridge confirms it: not a famous cavern but a region thick with them. Ellicott measures the fall: “the patriarch, whose wealth had been so great that he and Abraham could not dwell together, is now content to seek in one of these caverns a miserable home.” The rich man of the well-watered Circle (Genesis 13:10) ends a cave-dweller, afraid of the refuge God gave him.

ii. The plan spoken in the dark — verses 31–32

The conspiracy is verbal and deliberate. The bᵉkîyrâh, the firstborn — a rare birthright-noun (H1067, six verses in all Scripture) — speaks to the tsāʻîr, the younger. Her premise: “our father is old, and there is no man in the land/earth” — and the Hebrew ʼereṣ leaves it deliberately uncertain whether they imagined the whole world burned or only their own region depopulated. Poole lays out both readings; Keil decides against the cosmic one — they feared not that the race was dead but that “no man would link himself with them, the only survivors of a country smitten by the curse of God.” Ellicott defends the daughters from the charge that the whole tale is anti-Moabite slander, citing Deuteronomy 2's tenderness toward Lot's line. The plan: “let us make our father drink wine” (naš·qeh, a calculated causative) — Geneva's note is flat: “unless he had been drunk, he would never have done that abominable act” — and “that we may keep alive seed” (ū·nə·ḥay·yeh … zāraʻ). The verb is life-giving and the noun is the covenant word seed. Gill records the old charitable reading — that they hoped for the Messiah — then refuses it the dignity of an excuse: “let the intention be ever so good, it will not justify an action so monstrously vile.”

iii. The two nights, and the dotted letter — verses 33–35

The deed is told twice, in near-identical words — the narrator's way of marking a matched, deliberate pair. Both nights: wine (yayin), lying-down (šāḵaḇ), and the refrain “he knew not when she lay down or when she got up” (wə·lō-yā·ḏaʻ). Keil & Delitzsch guard the sense of that clause: it does “not affirm that he was in an unconscious state… they merely mean that in his intoxicated state, though not entirely unconscious, yet he lay with his daughters without clearly knowing what he was doing.” The Pulpit Commentary likewise rejects both the Septuagint's masculine variant and the wholesale acquittal of Lot it would permit. Over the word “in her rising up” (ū·ḇə·qū·māh, v. 33) the Masoretes set an extraordinary scribal dot — and Gill reports the Jewish reading it was held to signal: “he knew her not when she lay down, but when she arose he knew her.” The text itself carries a scruple. Poole draws the universal lesson: “he who kept his integrity in the midst of all the temptations of Sodom, falls into a grievous sin in a place where he might seem most remote from all temptations; God permitting this, to teach all following ages how weak even the best men are when they are left to themselves.”

iv. The names that confess the sin — verses 36–38

Both daughters conceive “from their father” (mê·ʼă·ḇî·hen) — the third sounding of father (vv. 32, 34, 36) that Keil reads as the very seed of the first name. The elder bears Moab — heard as mê-ʼāḇ, “from the father,” a reading the Septuagint makes explicit (λέγουσα ἐκ τοῦ πατρός μου) and Cambridge calls “derivation by folk-etymology.” The younger bears Ben-ammi, “son of my people” — which Poole judges “something more modest… but both impudently glorying in their sin and shame.” The Geneva Bible compresses the whole unit's irony: “Thus God permitted him to fall most horribly in the solitary mountains, whom the wickedness of Sodom could not overcome.” And then silence: Gill marks it — “we hear no more of Lot in this history,” no town, no grave, no further word. Benson feels the weight of that closing dark — “Here the history of Lot ends; after this we hear no more of him or of his daughters. We cannot but be sorry to leave them under so dark a cloud” — yet both refuse to read damnation into the silence, for the New Testament calls him “just Lot” (2 Peter 2:7). Keil defends the account against the charge of being late anti-Moabite invention: Israel was commanded not to touch these tribes “because of their descent from Lot” (Deuteronomy 2:9, 19) — a strange order if the story were mere slander.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone judges, this dark chapter is offered as a fallible reading to be tested, not a verdict to be trusted. First: where a man feels safest he is most exposed. Lot kept his integrity in Sodom and lost it in a cave. The text places his deepest fall not in the city of vice but in the lonely mountain he fled to for safety — and Geneva states the lesson plainly: “whom the wickedness of Sodom could not overcome,” God permitted to fall “in the solitary mountains.” Solitude is no fortress; the heart carries Sodom with it. Second: misdirected fear is its own snare. Lot feared (yā·rê) to stay in the refuge God had granted (v. 21), and his flight from a phantom danger walked him straight into a real one. The fear that should be spent on God, spent instead on circumstances, leaves a man alone and undone. Third: good ends do not sanctify evil means. The daughters cloaked their crime in the language of life (ḥāyâh) and seed (zeraʻ) — the very vocabulary of the covenant promise — and even named their sons as monuments to it. But Scripture lets the names indict them; Gill's refusal stands: “let the intention be ever so good, it will not justify an action so monstrously vile.” Fourth: God writes redemption through the wreckage He does not excuse. The honest reader cannot domesticate this passage — and yet must hold it beside Ruth the Moabitess, who enters the line of David and of Christ (Ruth 4:17–22; Matthew 1:5). The text neither hides the shame of Moab's origin nor lets that shame have the last word. Grace runs through a lineage that began in a cave, without ever calling the cave good.

The man Sodom could not corrupt fell alone on a mountain — proof that the last temptation a saint must dread is the one waiting where he thinks himself safe. [a reading, not Scripture]

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The firstborn and the younger: the birthright pairing of Genesis verbal / quotation — confirmed

The episode is framed by a fixed Hebrew idiom of sibling order: the bᵉkîyrâh (firstborn daughter) and the tsāʻîr (younger), vv. 31–38. The noun bᵉkîyrâh is genuinely rare — it stands in only six verses of the whole Bible — and its most famous other home is Laban's house, where the trick of the elder over the younger is reversed: “It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn” (Genesis 29:26). The same rare word names Saul's elder daughter Merab (1 Samuel 14:49). Across Genesis the firstborn/younger pairing is the recurring site of reversal and rivalry — Esau and Jacob, Leah and Rachel — and here it frames not a blessing contested but a crime devised. The shared rare lexeme is the recorded verbal basis.

Genesis 19:31 · Genesis 29:26 · 1 Samuel 14:49

basis: Verifier-computed shared lexeme H1067 bᵉkîyrâh — a RARE feminine birthright-noun in only 6 verses total (Gen 19:31, 33, 37; Gen 29:26; 1 Sam 14:49; and one other). Gen 19:31↔29:26 also share H6810 tsâʻîyr (the firstborn/younger pairing). The verbal tier rests on the rarity of bᵉkîyrâh; this is a deliberately recurring birthright vocabulary, not a quotation of one text by another, but the rare-lexeme threshold for the verbal tier is met.

Lot and Zoar: from the chosen Circle to the abandoned refuge structural / thematic — confirmed

The proper names Lôwṭ (Lot) and Tsôʻar (Zoar — a rare name, only nine verses) bind v. 30 to the whole arc of Lot's story. Zoar is the “little” city Lot saw across the plain when he first chose the well-watered Circle (Genesis 13:10), then begged to keep as his asylum and fled to as the cities burned (Genesis 19:22–23) — and now, in v. 30, abandons in fear. The recurrence is the same narrative naming the same ground across choice, escape, and flight; it is narrative continuity within one continuous story, not one text quoting another.

Genesis 19:30 · Genesis 19:23 · Genesis 13:10

basis: Verifier-computed shared lexemes H3876 Lôwṭ (in 30 vv) + H6820 Tsôʻar (in 9 vv) across Gen 19:30, 19:23, and 13:10. Although the Verifier mechanically promotes this to 'verbal' on Zoar's low frequency (9 vv), EDITOR DOWNGRADE to structural/thematic: these are recurring PROPER PLACE/PERSON-NAMES inside one continuous narrative (Gen 13→19), which is narrative continuity, not the quotation of one passage by another. Held at structural.

Moab the nation: from the cave to Jeremiah's oracle structural / thematic — confirmed

The name born in the cave becomes a people, and the people become the object of a prophetic oracle of doom. Môwʼâb (Moab) names the elder daughter's son in v. 37 and then recurs across the Law and Prophets as a perennial neighbor and adversary of Israel — nowhere more pointedly than in Jeremiah's long judgment-poem, where “Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard” (Jeremiah 48:4). The word Môwʼâb is common (158 verses), so the link is a shared-name motif tracing the nation from its origin to its fate, not a unique quotation.

Genesis 19:37 · Jeremiah 48:4

basis: Verifier-computed shared lexeme H4124 Môwʼâb (in 158 vv) across Gen 19:37 and Jer 48:4. Môwʼâb is a common proper name (158 vv), so the tier is structural/thematic — a shared-name motif following the nation from origin (Gen 19) to judgment (Jer 48), not a verbal quotation.

ʼEmesh, “last night”: a rare adverb shared with Jacob, Job, and Jehu verbal / quotation — confirmed

When the firstborn reports her deed she dates it with ʼe·meš, “yesternight / last night” (Genesis 19:34) — one of the rarest time-words in Scripture, in only five verses. Every other use sits in a charged setting: it marks the night God came to Laban in a dream about Jacob (Genesis 31:29) and the night Jacob says God rebuked Laban for him (Genesis 31:42); it dates the desolation Job's mockers grub in (Job 30:3); and it fixes the night the LORD swears, through Jehu, to avenge the blood of Naboth (2 Kings 9:26). The shared lexeme is genuinely rare (5 verses), so the Verifier reaches the verbal threshold — but, as with the birthright-noun and Zoar, this is a recurring rare-word echo across unrelated narratives, not the quotation of one text by another. Held honestly at rare-lexeme verbal: the small adverb that here covers a night of incest elsewhere clusters around nights of divine dream, rebuke, and reckoning.

Genesis 19:34 · Genesis 31:42 · Job 30:3 · 2 Kings 9:26

basis: Verifier-computed shared lexeme H570 ʼemesh — a RARE adverb in only 5 verses total (Gen 19:34; Gen 31:29, 42; Job 30:3; 2 Kg 9:26). The rare-lexeme threshold for the verbal tier is met (cf. bᵉkîyrâh). EDITOR CAVEAT: like the birthright-noun thread, this is a recurring rare-word vocabulary echo across independent narratives, not the quotation of one passage by another; it is verbal by the index's rarity rule, not by citation.

The two matched nights: a deliberate narrative doubling structural / thematic — confirmed

Verses 33 and 35 are told in near-identical Hebrew — the same cluster of words for wine (yayin), night (layil), making-drink (šāqâ), and lying-down (šāḵaḇ), closing both with the identical refrain “and he knew not when she lay down or when she got up.” The repetition is the narrator's structural device, marking the second night as a deliberate mirror of the first — a doubling of the crime, not an accident of style. The shared lexemes lie within the unit itself.

Genesis 19:33 · Genesis 19:35

basis: Verifier-computed shared lexemes between Gen 19:33 and 19:35: H8248 shâqâh (60 vv), H3196 yayin (134 vv), H7901 shâkab (190 vv), H3915 layil (223 vv) — all moderately/highly frequent. The link is an intra-unit structural doubling (the matched two-night account), confirmed by the dense verbal parallelism but tiered structural/thematic because the shared words are common; no rare lexeme and no quotation of an external text.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Ruth the Moabitess, and grace through the cursed line ancient/widely-held

The name Moab born in this cave reappears at the head of the Messiah's genealogy. From the elder daughter's son descended the Moabites, and from Moab came Ruth, who clung to the God of Israel, married Boaz, and became the great-grandmother of David — “Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth… and Jesse begat David the king” (Matthew 1:5–6), the line that runs to Christ. Gill himself notes that “Ruth, the Moabitess, who was of the race of the eldest daughter of Lot, stands in the genealogy of our Lord.” The Law barred a Moabite from the assembly to the tenth generation (Deuteronomy 23:3), and yet grace threaded the promised Seed through exactly this disgraced origin — without ever calling the disgrace good. Held honestly: this is a Hebrew-narrative-to-Greek-genealogy connection with no shared Strong's lexeme (the Verifier returns no verbal link between Genesis 19:37 and Matthew 1:5); the thread is typological and genealogical, resting on the New Testament's own naming of Ruth in Christ's line, not on word-overlap.

Genesis 19:37 · Ruth 4:17 · Matthew 1:5

Righteous Lot, and the Lord who knows how to deliver the godly ancient/widely-held

The Old Testament leaves Lot in silence after this chapter — no further word, no grave (Gill). But the New Testament returns a verdict the cave seemed to forbid: “just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked” (2 Peter 2:7), and from his rescue Peter draws the gospel point — “the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment” (2 Peter 2:9). The deliverance of a flawed, failing Lot from the fire prefigures the salvation of the elect — not by their own integrity, which here collapses utterly, but by the mercy of the One who is Himself the truly Righteous, vexed by sinners yet never overcome. Held honestly: a cross-Testament link (Hebrew↔Greek) with no shared Strong's number; tiered typological/structural, grounded in the New Testament's explicit use of the Lot account, not in lexical overlap.

Genesis 19:30 · Genesis 19:36 · 2 Peter 2:7

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The Hebrew is the Masoretic tradition; transliterations, parsings, literal renderings, and the divergence notes are this tool's own work (⚙) — careful but fallible; check them against a lexicon (BDB, HALOT) and a grammar. The named voices are quoted verbatim from public-domain commentaries (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, Geneva Study Bible, Cambridge Bible, Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch), each attributed in place. Note that the Matthew Henry, Barnes, JFB, and Keil & Delitzsch entries in the source set are block notes covering Genesis 19:30–38 as a whole rather than single verses; excerpts are pointed to the verse they best serve. The JFB note in the source set comments on Genesis 19:29 (Abraham's intercession) and is therefore not quoted on these verses, to avoid mis-pointing a voice.

This is a morally dark text, and the synthesis has tried to read it with sobriety: it neither excuses the deed (Gill: "let the intention be ever so good, it will not justify an action so monstrously vile") nor reads damnation into Lot's later silence (the New Testament calls him "just Lot," 2 Peter 2:7). The famous Masoretic scribal dot over וּבְקׄוּמָהּ in v. 33 is a genuine feature of the text, reported here through Gill's citation of the Talmud (Horayot 10b); it is recorded, not adjudicated. The source-critical reading that the whole account is late anti-Moabite invention is recorded honestly through the Cambridge note, and Keil's historical rebuttal (Deuteronomy 2:9, 19, which forbids Israel to dispossess these tribes "because of their descent from Lot") is set beside it; the synthesis does not adopt the source-critical view.

On the cross-references: every badge carries the Verifier's computed basis. Two threads reach the verbal / quotation — confirmed tier, each on a RARE lexeme rather than an actual quotation: bᵉkîyrâh (H1067, only 6 verses), the firstborn-daughter noun shared with Genesis 29:26 and 1 Samuel 14:49; and ʼemesh (H570, only 5 verses), the “yesternight” adverb shared with the Jacob–Laban dialogue (Genesis 31:29, 42), Job 30:3, and Jehu's oracle (2 Kings 9:26). Both are flagged in their badges as rare-word echoes across independent narratives, verbal by the index's rarity rule and not by citation. The Lot/Zoar chain, though it includes the rare name Zoar (H6820, 9 verses), is held at structural / thematic by editorial judgment: recurring proper names inside one continuous narrative (Genesis 13→19) are narrative continuity, not the quotation of one text by another, so the Verifier's mechanical promotion of that link to verbal was overridden. The Moab-to-Jeremiah link and the intra-unit two-night doubling rest on moderately/highly common lexemes and are likewise held at structural / thematic. Both Christ-readings reach into the New Testament; because a Greek↔Hebrew pair shares no Strong's number, neither is called verbal — each is tiered typological/structural and rests on the New Testament's own use of this narrative (Ruth in Matthew 1:5; "just Lot" in 2 Peter 2), not on word-overlap. Nothing here is asserted beyond what the text and the index will bear. "Test all things; hold fast to what is good." (1 Thessalonians 5:21)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)