The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis23:1–20

The Death and Burial of Sarah

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 23:1–20 — The Death and Burial of Sarah. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now Sarah lived to be 127 years old.”+

1Now Sarah lived to be 127 years old.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yih·yū śā·rāh ḥay·yê mê·’āh wə·‘eś·rîm wə·še·ḇa‘ šā·nîm šə·nê šā·nāh šā·nāh śā·rāh ḥay·yê

Literal — word-for-word from the original

And the lives of Sarah were a hundred years and twenty years and seven years — the years of the life of Sarah.

Where the English smooths the original

  • וַיִּהְיוּ֙ BSB's "lived to be" flattens a plural verb with a plural subject: wayyihyû ḥayyê śārāh is literally "and the lives of Sarah were." The Pulpit Commentary presses the form: "literally, and the lives of Sarah were an hundred and twenty and seven years." Life here is grammatically plural — her lives, the seasons of her sojourn.
  • מֵאָ֥ה The Hebrew does not write "127" but stacks the units, each carrying its own noun "year": "a hundred year, and twenty year, and seven years." The Berean smooths this to a numeral; the original lingers, counting her age out in deliberate, separate breaths.
  • שָׂרָֽה The verse opens and closes on the one name — Sarah . . . Sarah (H8283). The repetition ("these were the years of the life of Sarah") is not redundancy but, as the Pulpit Commentary says, "an emphatic repetition designed to impress the Israelitish mind with the importance of remembering the age of their ancestress."
Word by word12 · parsed+
וַיִּהְיוּ֙way·yih·yūNowH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
שָׂרָ֔הśā·rāhSarahH8283
√ Sârâh — Sarah, Abraham's wifeNounproperfeminine singular
שָׂרָ֔ה (H8283, Sârâh, "princess") — Sarah is named first, before her years are counted. Albert Barnes: "Sarah is the only woman whose age is recorded in Scripture. She meets with this distinction as the wife of Abraham and the mother of the promised seed." The honor is theological, not merely biographical.
חַיֵּ֣יḥay·yêlived to beH2416
√ chay — aliveNounmasculine plural construct
חַיֵּ֣י (H2416, chay, "alive, life") in the construct plural — "the lives of." The same root frames both ends of the verse; her death is reckoned by the fullness of her living, not by the bare fact of her dying.
מֵאָ֥הmê·’āh127H3967
√ mêʼâh — a hundredNumberfeminine singular
וְעֶשְׂרִ֥יםwə·‘eś·rîm. . .H6242
√ ʻesrîym — twentyConjunctive wawNumbercommon plural
וְשֶׁ֣בַעwə·še·ḇa‘. . .H7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Conjunctive wawNumberfeminine singular
שָׁנִ֑יםšā·nîm. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural
שָׁנִ֑ים (H8141, shâneh, "year as a revolution of time") — the word for "year" recurs four times across the count, the turning of the seasons measured out. Keil & Delitzsch note she "died at the age of 127, thirty-seven years after the birth of Isaac."
שְׁנֵ֖יšə·nê. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural construct
שָׁנָ֛הšā·nāhyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
שָׁנָ֖הšā·nāholdH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
שָׂרָֽה׃śā·rāh. . .H8283
√ Sârâh — Sarah, Abraham's wifeNounproperfeminine singular
חַיֵּ֥יḥay·yê. . .H2416
√ chay — aliveNounmasculine plural construct
The Voices✦ public domain+
Sarah is the only woman whose age is recorded in Scripture. She meets with this distinction as the wife of Abraham and the mother of the promised seed.
These were the years of the life of Sarah - an emphatic repetition designed to impress the Israelitish mind with the importance of remembering the age of their ancestress.
The Hebrew construction itself: “and the lives of Sarah were.”
Of all the women that had lived, it is the peculiar honour of Sarah, the mother of the faithful, 1 Peter 3:6 , to have the number of the years of her whole life recorded in Scripture.
2“She died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan…”+

2She died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went out to mourn and to weep for her.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

śā·rāh wat·tā·māṯ bə·qir·yaṯ ’ar·ba‘ hî ḥeḇ·rō·wn bə·’e·reṣ kə·nā·‘an ’aḇ·rā·hām way·yā·ḇō lis·pōḏ wə·liḇ·kō·ṯāh lə·śā·rāh

Literal — word-for-word from the original

And Sarah died in Kiriath-arba — that is Hebron — in the land of Canaan; and Abraham came to wail for Sarah and to weep for her.

Where the English smooths the original

  • וַתָּ֣מָת BSB "She died" places the pronoun first, but the Hebrew names her: Śārāh wattāmāt — "Sarah, and she died." The verb mûwth (H4191) is the same root that will sound through the chapter as "my dead" (mêṯ) — the corpse Abraham must now bury.
  • וַיָּבֹא֙ BSB renders "went out," but the verb is wayyāḇō (H935), "came / went in." The commentators divide: Gill and the Targum read it as Abraham coming to Sarah's tent from elsewhere; the LXX reads came, the Vulgate venit. Either way the word is one of arrival at the place of grief, not departure.
  • לִסְפֹּ֥ד "to mourn" softens lispōḏ (H5594), which Strong's defines as "to tear the hair and beat the breasts" in Oriental grief. The Pulpit Commentary notes it refers "to the beating of the breast as a sign of grief," paired with liḇkōṯāh (H1058) — to weep, "to flow by drops." Two distinct acts, the loud and the quiet.
Word by word13 · parsed+
שָׂרָ֗הśā·rāh[She]H8283
√ Sârâh — Sarah, Abraham's wifeNounproperfeminine singular
וַתָּ֣מָתwat·tā·māṯdiedH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
בְּקִרְיַ֥תbə·qir·yaṯvvvH7153
√ Qiryath ʼArbaʻ — Kirjath-Arba or Kirjath-ha-Arba, a place in PalestinePreposition
בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע (H7153, Qiryath ʼArbaʻ) — "city of Arba." Cambridge: "Kiriath-arba means ‘the city of four,’ probably four confederate tribes. It was the earlier name of Hebron." A rare place-name (9 verses).
אַרְבַּ֛ע’ar·ba‘in Kiriath-arbaH7153
√ Qiryath ʼArbaʻ — Kirjath-Arba or Kirjath-ha-Arba, a place in PalestinePrepositionNounproperfeminine singular
הִ֥וא(that isH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
חֶבְר֖וֹןḥeḇ·rō·wnHebron)H2275
√ Chebrôwn — Chebron, a place in Palestine, also the name of two IsraelitesNounproperfeminine singular
חֶבְר֖וֹן (H2275, Chebrôwn) — Hebron, which Ellicott notes "means alliance." The narrator pauses to identify the old name with the new, anchoring the grave in a place the readers will know.
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmand AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיָּבֹא֙way·yā·ḇōwent outH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לִסְפֹּ֥דlis·pōḏto mournH5594
√ çâphad — properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לִסְפֹּ֥ד (H5594, çâphad) — the formal lament, beating the breast; Keil & Delitzsch: Abraham came "to arrange for the customary mourning ceremony." Grief here is both felt and ritually performed.
וְלִבְכֹּתָֽהּ׃wə·liḇ·kō·ṯāhand to weepH1058
√ bâkâh — to weepConjunctive waw, Preposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
לְשָׂרָ֖הlə·śā·rāhfor [her]H8283
√ Sârâh — Sarah, Abraham's wifePreposition-lNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Kiriath-arba means “the city of four,” probably four confederate tribes. It was the earlier name of Hebron, which itself may mean “Confederation.”
He did not only perform the ceremonies of mourning according to the custom of those times, but did sincerely lament the great loss he had sustained, and gave proof of the constancy of his affection. Therefore these two words are used, he came both to mourn and to weep.
The clause "in the land of Canaan" denotes, that not only did Sarah die in the land of promise, but Abraham as a foreigner acquired a burial-place by purchase there.
Keil ties the geographic note to the chapter's deepest point: a foreigner buying ground in the promised land.
3“Then Abraham got up from beside his dead wife and said to the Hi…”+

3Then Abraham got up from beside his dead wife and said to the Hittites,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rā·hām way·yā·qām mê·‘al pə·nê mê·ṯōw way·ḏab·bêr ’el- bə·nê- ḥêṯ lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And Abraham rose up from over the face of his dead, and spoke to the sons of Heth, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֙קָם֙ "got up" understates wayyāqom (H6965), "rose, arose" — a deliberate posture-change. Cambridge: "The use of this word is explained by the habitual attitude of prostration in mourning." He had been lying low in grief; now he rises to act. The same verb will close the chapter (vv.17, 20) when the field "arose" to Abraham.
  • מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵת֑וֹ BSB "from beside his dead wife" smooths a stark idiom: mêʻal pᵉnê mêṯô — "from over the face of his dead." There is no word "wife" here; the Hebrew says simply "his dead" (mêṯ, the participle of mûwth). The Pulpit Commentary: "literally, from over the face of his dead" — "Sarah, though dead, was still his."
  • בְּנֵי־חֵ֖ת "the Hittites" renders bᵉnê-Ḥêṯ (H1121 + H2845), "the sons of Heth." The patronymic matters: these are reckoned descendants of Heth, son of Canaan (10:15), and the phrase "sons of Heth" will recur as a refrain marking the public witnesses to the sale.
Word by word10 · parsed+
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmThen AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיָּ֙קָם֙way·yā·qāmgot upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּ֙קָם֙ (H6965, qûwm) — "rose." The hinge of the verse: from mourning to negotiating. The Pulpit Commentary: "during the days of mourning he had been sitting on the ground; and now, his grief having moderated . . . he goes out to the city gate."
מֵעַ֖לmê·‘alfromH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-m
פְּנֵ֣יpə·nêbesideH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
מֵת֑וֹmê·ṯōwhis dead wifeH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructthird person masculine singular
מֵת֑וֹ (H4191, mûwth, participle) — "his dead one." The recurring noun of the chapter; the corpse that love must reverently put away. Geneva reads his rising as the lawful limit of grief: "so the godly may mourn if they do not pass measure."
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrand saidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנֵי־bə·nê-the HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
בְּנֵי־ (H1121, bên) — "sons of," in construct with Heth. The idiom of descent; Gill: "the descendants of Heth the son of Canaan . . . who were at this time the inhabitants and proprietors of that part of the land."
חֵ֖תḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
The use of this word is explained by the habitual attitude of prostration in mourning.
That is, when he had mourned: so the godly may mourn if they do not pass measure, and the natural affection is commendable.
The Geneva note guards both sides: grief is commendable, but not without measure.
Eastern people are always provided with family burying-places; but Abraham's life of faith—his pilgrim state—had prevented him acquiring even so small a possession (Ac 7:5).
4““I am a foreigner and an outsider among you. Give me a burial si…”+

4“I am a foreigner and an outsider among you. Give me a burial site among you so that I can bury my dead.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·nō·ḵî gêr- wə·ṯō·wō·šāḇ ‘im·mā·ḵem tə·nū lî qe·ḇer ’ă·ḥuz·zaṯ- ‘im·mā·ḵem wə·’eq·bə·rāh mê·ṯî mil·lə·p̄ā·nāy

Literal — word-for-word from the original

A foreigner and a sojourner am I with you. Give me a holding of a burying-place with you, that I may bury my dead from before me.

Where the English smooths the original

  • גֵּר־וְתוֹשָׁ֥ב BSB "a foreigner and an outsider" pairs two technical Hebrew terms: gêr (H1616), the resident alien of nomad speech, and tôwshâb (H8453), the settled "sojourner." The Pulpit Commentary: "Ger, one living out of his own country, and Thoshabh, one dwelling in a land in which he is not naturalized." The LXX renders pároikos kai parepídēmos — the very words Peter takes up in 1 Peter 2:11.
  • אֲחֻזַּת־קֶ֙בֶר֙ "a burial site" renders aḥuzzaṯ-qeḇer — literally "a holding / possession of a grave." The word ʼăchuzzâh (H272) is the legal term for a permanent landed possession. Abraham, who calls himself a man with no holding, asks precisely for a holding — the one foothold faith requires in the land of promise.
  • מִלְּפָנָֽי "my dead" in BSB drops the final phrase: the Hebrew ends "from before my face" (millᵉpānāy, H6440). Benson: "Death will make those unpleasant to our sight, who, while they lived, were the ‘desire of our eyes.’" The face that was beloved must, in death, be put out of sight.
Word by word12 · parsed+
אָנֹכִ֖י’ā·nō·ḵîI [am]H595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
גֵּר־gêr-a foreignerH1616
√ gêr — properly, a guestNounmasculine singular
גֵּר־ (H1616, gêr) — "foreigner, resident alien." Cambridge notes the LXX renders the pair pároikos kai parepídēmos, "the same phrase . . . employed by St Peter in 1 Peter 2:11 to describe the shortness and uncertainty of life on earth, and to indicate that the true citizenship is in heaven."
וְתוֹשָׁ֥בwə·ṯō·wō·šāḇand an outsiderH8453
√ tôwshâb — resident alienConjunctive wawNounmasculine singular
עִמָּכֶ֑ם‘im·mā·ḵemamong youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
תְּנ֨וּtə·nūGiveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperativemasculine plural
לִ֤יme
Prepositionfirst person common singular
קֶ֙בֶר֙qe·ḇera burialH6913
√ qeber — a sepulchreNounmasculine singular
קֶ֙בֶר֙ (H6913, qeber) — "grave." The Pulpit Commentary: "The first mention of a grave in Scripture, the word in Hebrew signifying a hole in the earth, or a mound." The vocabulary of death enters the canon here.
אֲחֻזַּת־’ă·ḥuz·zaṯ-siteH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iNounfeminine singular construct
עִמָּכֶ֔ם‘im·mā·ḵemamong youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
וְאֶקְבְּרָ֥הwə·’eq·bə·rāhso that I can buryH6912
√ qâbar — to interConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
וְאֶקְבְּרָ֥ה (H6912, qâbar, cohortative) — "that I may bury." The verb qâbar (to bury) and the noun qeber (grave) ring together through the chapter; the act and the place share one root.
מֵתִ֖יmê·ṯîmy deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructfirst person common singular
מִלְּפָנָֽי׃mil·lə·p̄ā·nāy. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-m, Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
The same phrase is employed by St Peter in 1 Peter 2:11 to describe the shortness and uncertainty of life on earth, and to indicate that the true citizenship is in heaven.
This confession of the heir of Canaan was a proof that he sought, as his real inheritance, a better country, even an heavenly ( Hebrews 11:13 ).
There he, and after him other patriarchs, earnestly desired to be buried, upon this account, that it might confirm their own and their children’s faith in God’s promise, and animate their children in due time to take possession of the land.
Poole reads the grave as a deliberate pledge — a stake in the promise.
This was one occasion which Abraham took to confess that he was a stranger and a pilgrim upon earth. The death of our relations should effectually put us in remembrance, that we are not at home in this world.
5“The Hittites replied to Abraham,”+

5The Hittites replied to Abraham,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- ḥêṯ ’eṯ- way·ya·‘ă·nū ’aḇ·rā·hām lê·mōr lōw

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Heth answered Abraham, saying to him:

Where the English smooths the original

  • וַיַּעֲנ֧וּ "replied" renders wayyaʻănû (H6030), "answered, responded" — the formal verb of reply that opens each turn in this courtly exchange (cf. v.10, v.14). The narrative is built as alternating answers, a recorded dialogue at the gate.
  • אֶת־ The Hebrew here carries the direct-object marker ʼêth (H853) before "Abraham," with no English equivalent — it grammatically pins Abraham as the one addressed. Such untranslatable particles are the joints of Hebrew syntax that smooth English renders invisible.
Word by word7 · parsed+
בְנֵי־ḇə·nê-The HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
חֵ֛תḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֶת־ (H853, ʼêth) — the untranslated accusative marker; a function word with no English face.
וַיַּעֲנ֧וּway·ya·‘ă·nūrepliedH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיַּעֲנ֧וּ (H6030, ʻânâh) — "answered." The plural verb: the whole body of Hittites responds, though (v.6) one speaks for all. Benson reads in the scene an early picture of communal governance: "the people had a great share in the management of all affairs."
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmto AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֥רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לֽוֹ׃lōw
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
From Abraham’s treating with the people of Heth, and from many other transactions related in the Scriptures, it seems as if kings and magistrates in those days did nothing of a public nature, but in conjunction with the people; and that the people had a great share in the management of all affairs.
In the somewhat exaggerated style of Eastern courtesy, the sons of Heth reply, "Hear us, my lord." One speaks for all; hence, the change of number.
6““Listen to us, sir. You are God’s chosen one among us. Bury your…”+

6“Listen to us, sir. You are God’s chosen one among us. Bury your dead in the finest of our tombs. None of us will withhold his tomb for burying your dead.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·mā·‘ê·nū ’ă·ḏō·nî ’at·tāh ’ĕ·lō·hîm nə·śî bə·ṯō·w·ḵê·nū qə·ḇōr ’eṯ- mê·ṯe·ḵā ’îš bə·miḇ·ḥar qə·ḇā·rê·nū lō- mim·men·nū ’eṯ- yiḵ·leh mim·mə·ḵā qiḇ·rōw miq·qə·ḇōr mê·ṯe·ḵā

Literal — word-for-word from the original

Hear us, my lord. A prince of God are you in our midst. In the choice of our graves bury your dead; none of us will withhold from you his grave from burying your dead.

Where the English smooths the original

  • נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים BSB "God's chosen one" interprets a phrase the Hebrew leaves open: nᵉśî ʼĕlōhîm — literally "a prince of God / of Elohim." Ellicott: "Heb., a prince of God," comparing "mountains of God" and "cedars of God" as the Hebrew idiom for the superlative. The Hittites, being heathen, say Elohim, not Yahweh — they honor him as a prince "worthy to rank with the sons of God."
  • בְּמִבְחַ֣ר "the finest" renders miḇḥar (H4005), "the choice, the pick of." Cambridge: "It means what we should express familiarly as ‘the pick of.’" The offer is lavish in form — but, Cambridge adds, "their complimentary phrase is intended to conceal their dislike of selling a grave."
  • אֲדֹנִ֗י "sir" thins ʼăḏōnî (H113), "my lord." Barnes: "‘My lord’ is simply equivalent to our ‘Sir,’ or the German ‘mein Herr.’" The same word Abraham will use back to Ephron (v.11, 15) — the courtesy runs both directions.
Word by word20 · parsed+
שְׁמָעֵ֣נוּ׀šə·mā·‘ê·nūListen to usH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singularfirst person common plural
אֲדֹנִ֗י’ă·ḏō·nîsirH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַתָּה֙’at·tāhYouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
אֱלֹהִ֤ים’ĕ·lō·hîmare God’sH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
אֱלֹהִ֤ים (H430, ʼĕlôhîym) — "God." The Pulpit Commentary marks the precision: "a prince of Elohim; not of Jehovah, since the speakers were heathen whose ideas of Deity did not transcend those expressed in the term Elohim."
נְשִׂ֨יאnə·śîchosen oneH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iNounmasculine singular construct
נְשִׂ֨יא (H5387, nâsîyʼ) — "prince, one lifted up." The Hittites' estimate of Abraham ("a prince of God") stands in deliberate contrast to his own ("a foreigner and a sojourner," v.4). Benson: "He called himself a stranger and a sojourner, they call him a great prince."
בְּתוֹכֵ֔נוּbə·ṯō·w·ḵê·nūamong usH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common plural
קְבֹ֖רqə·ḇōrBuryH6912
√ qâbar — to interVerbQalImperativemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֵתֶ֑ךָmê·ṯe·ḵāyour deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructsecond person masculine singular
אִ֣ישׁ’îš. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
בְּמִבְחַ֣רbə·miḇ·ḥarin the finestH4005
√ mibchâr — select, iPreposition-bNounmasculine singular construct
קְבָרֵ֔ינוּqə·ḇā·rê·nūof our tombsH6913
√ qeber — a sepulchreNounmasculine plural constructfirst person common plural
לֹֽא־lō-NoneH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
לֹֽא־ (H3808) — the negative particle opening "none of us will withhold"; the courteous, sweeping disclaimer.
מִמֶּ֔נּוּmim·men·nūof usH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionfirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יִכְלֶ֥הyiḵ·lehwill withholdH3607
√ kâlâʼ — to restrict, by act (hold back or in) or word (prohibit)VerbQalImperfectthird person masculine singular
מִמְּךָ֖mim·mə·ḵāH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionsecond person masculine singular
קִבְר֛וֹqiḇ·rōwhis tombH6913
√ qeber — a sepulchreNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מִקְּבֹ֥רmiq·qə·ḇōrfor buryingH6912
√ qâbar — to interPreposition-mVerbQalInfinitive construct
מֵתֶֽךָ׃mê·ṯe·ḵāyour deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
A mighty prince. —Heb., a prince of God. Comp. “wind of God” ( Genesis 1:2 ); “wrestlings of God” ( Genesis 30:8 ); “mountains of God” ( Psalm 36:6 ); “cedars of God” ( Psalm 80:10 ).
He called himself a stranger and a sojourner, they call him a great prince; and well they might, considering his wealth, prosperity, and retinue, and the simple manners of those times.
Probably their complimentary phrase is intended to conceal their dislike of selling a grave.
Cambridge hears the courtesy as a veil over reluctance — the generous offer is also a deflection.
7“Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, …”+

7Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rā·hām way·yā·qām way·yiš·ta·ḥū lə·‘am- hā·’ā·reṣ liḇ·nê- ḥêṯ

Literal — word-for-word from the original

And Abraham rose and bowed himself down to the people of the land, to the sons of Heth.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׁתַּ֥חוּ "bowed down" renders wayyištaḥû (H7812, shâchâh), the verb of full prostration / worshipful obeisance. Here it is courtesy, not worship — Benson: "thus returning them thanks for their kind offer, with all proper decency and respect." The patriarch, called a "prince of God," bends low before Canaanite townsmen.
  • לְעַם־הָאָ֖רֶץ "the people of the land" is the loaded phrase ʻam-hāʼāreṣ (H5971 + H776). Cambridge: "This is the phrase . . . so common in post-exilic literature for ‘the heathen.’" Here it simply means the native citizens — but it carries, Cambridge notes, an "ironical contrast with the time when his descendants would conquer the Canaanites and possess their country."
Word by word7 · parsed+
אַבְרָהָ֛ם’aḇ·rā·hāmThen AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיָּ֧קָםway·yā·qāmroseH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׁתַּ֥חוּway·yiš·ta·ḥūand bowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ (H7812, shâchâh, Hitpael) — "bowed himself down." The gesture repeats in v.12; the negotiation is framed by Abraham's two bows. Gill: "in token of the grateful sense he had of the honour they had done him."
לְעַם־lə·‘am-before the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Preposition-lNounmasculine singular construct
לְעַם־ (H5971, ʻam) — "people," in construct "people of the land." Poole takes it of "the governors of the people, who managed all public affairs in the people’s name and stead."
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
לִבְנֵי־liḇ·nê-the HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
חֵֽת׃ḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Abraham bowed himself — Thus returning them thanks for their kind offer, with all proper decency and respect. Religion not only allows, but requires civility and good manners, and those gestures which express it, and every professor of it should carefully avoid rudeness and clownishness.
it is also probably here emphatically recorded as indicating Abraham’s loneliness among the people of the land, and, therefore, in ironical contrast with the time when his descendants would conquer the Canaanites and possess their country.
Cambridge reads the bow against the long arc of the conquest — the buyer of one grave is heir to the whole land.
8““If you are willing for me to bury my dead,” he said to them, “l…”+

8“If you are willing for me to bury my dead,” he said to them, “listen to me, and approach Ephron son of Zohar on my behalf

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’im- yêš ’eṯ- nap̄·šə·ḵem liq·bōr ’eṯ- mê·ṯî way·ḏab·bêr ’it·tām lê·mōr mil·lə·p̄ā·nay šə·mā·‘ū·nî ū·p̄iḡ·‘ū- bə·‘ep̄·rō·wn ben- ṣō·ḥar lî

Literal — word-for-word from the original

And he spoke with them, saying: If it is with your soul that I should bury my dead from before me, hear me, and entreat for me to Ephron son of Zohar,

Where the English smooths the original

  • אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם BSB "If you are willing" renders an idiom of the inner self: ʼim-yêš ʼeṯ-napšᵉḵem — literally "if there is with your soul / nephesh." Poole: "Heb. If it be with, i.e. agreeable to, your soul, that is, your will, or good pleasure." Consent is named as a movement of the nephesh (H5315), the whole desiring self.
  • וּפִגְעוּ־ "approach" softens ūp̄iḡʻû (H6293, pâgaʻ), "to meet, to intercede, to entreat on behalf of." Abraham asks the assembly to intercede with Ephron for him — to be his go-betweens. The Pulpit Commentary notes the Eastern custom "of employing mediators to pass between you and those with whom you wish to do business."
Word by word17 · parsed+
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יֵ֣שׁyêš. . .H3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
אֶֽת־’eṯ-. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearDirect object marker
נַפְשְׁכֶ֗םnap̄·šə·ḵemyou are willingH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
נַפְשְׁכֶ֗ם (H5315, nephesh) — "your soul / self / will." The Pulpit Commentary lists the parallels: "the word nephesh being used in this sense in Psalm 27:12; Psalm 41:3; Psalm 105:22." To do a thing "with the soul" is to do it willingly.
לִקְבֹּ֤רliq·bōrfor me to buryH6912
√ qâbar — to interPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֵתִי֙mê·ṯîmy deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructfirst person common singular
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrhe saidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אִתָּ֖ם’it·tāmto themH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine plural
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
מִלְּפָנַ֔יmil·lə·p̄ā·nay. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-m, Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common singular
שְׁמָע֕וּנִיšə·mā·‘ū·nîlisten to meH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine pluralfirst person common singular
וּפִגְעוּ־ū·p̄iḡ·‘ū-and approachH6293
√ pâgaʻ — to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunityConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
וּפִגְעוּ־ (H6293, pâgaʻ) — "intercede, entreat." The verb of mediation; Abraham works through the community rather than confronting Ephron directly. Gill: "he entreats the princes of Heth to unite in a request to Ephron."
בְּעֶפְר֥וֹןbə·‘ep̄·rō·wnEphronH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestinePreposition-bNounpropermasculine singular
בְּעֶפְר֥וֹן (H6085, ʻEphrôwn) — Ephron named for the first time. A rare name (12 verses), the owner of the field, who will become the chapter's second voice.
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
צֹֽחַר׃ṣō·ḥarof ZoharH6714
√ Tsôchar — Tsochar, the name of a Hittite and of an IsraeliteNounpropermasculine singular
לִ֖יon my behalf
Prepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Heb. If it be with, i.e. agreeable to, your soul, that is, your will, or good pleasure; for so the soul is sometimes taken, as Deu 23:24 Psalm 27:12 41:2 .
but Abraham did not think fit to address him himself, lest he should not so well and so easily succeed; and therefore entreats the princes of Heth to unite in a request to Ephron for the favour after mentioned, which he supposed they would not be backward to, if they were hearty in this affair; and, if Ephron was present, as he seems to be, it was a very handsome, honourable, and modest address to him through his brethren
9“to sell me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at t…”+

9to sell me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me in your presence for full price, so that I may have a burial site.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·yit·ten- lî ’eṯ- mə·‘ā·raṯ ham·maḵ·pê·lāh ’ă·šer- lōw ’ă·šer biq·ṣêh śā·ḏê·hū yit·tə·nen·nāh lî bə·ṯō·wḵ·ḵem mā·lê bə·ḵe·sep̄ qā·ḇer la·’ă·ḥuz·zaṯ-

Literal — word-for-word from the original

that he give me the cave of Machpelah which is his, which is at the end of his field; for full silver let him give it to me, in your midst, for a holding of a burying-place.

Where the English smooths the original

  • הַמַּכְפֵּלָה֙ "of Machpelah" — Makpêlâh (H4375) is a rare proper noun (6 verses), but the LXX and Vulgate read it as the common word "double" (tò spḗlaion tò diploûn). Ellicott: "the double cave, consisting probably of an outer and an inner compartment." Cambridge insists it is the name of the locality, not the cave; the name "always has the article."
  • בְּכֶ֨סֶף מָלֵ֜א BSB "for full price" renders bᵉḵesep̄ mālê — literally "for full silver." Ellicott: "Heb., for full silver, rendered ‘the full price’ in 1 Chronicles 21:22." Abraham will not take the cave as a gift; he insists on the full weight of silver. The word keseph (H3701) is silver itself, before coinage existed.
  • בְּתוֹכְכֶ֖ם BSB "in your presence" smooths bᵉṯôḵᵉḵem — "in your midst." Ellicott calls the older "amongst you" a mistranslation: "Abraham had no wish that Sarah should be buried amongst the Hittites, but required that the sale should be duly attested . . . in the midst of you (that is, in a general assembly of the people)."
Word by word17 · parsed+
וְיִתֶּן־wə·yit·ten-to sellH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person masculine singular
לִ֗יme
Prepositionfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מְעָרַ֤תmə·‘ā·raṯthe caveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Nounfeminine singular construct
מְעָרַ֤ת (H4631, mᵉʻârâh) — "cave." The burial-cave of the patriarchs; Barnes: "The burial of the dead in caves, natural and artificial, was customary in this Eastern land."
הַמַּכְפֵּלָה֙ham·maḵ·pê·lāhof MachpelahH4375
√ Makpêlâh — Makpelah, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-that belongsH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
ל֔וֹlōwto him
Prepositionthird person masculine singular
אֲשֶׁ֖ר’ă·šeritH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בִּקְצֵ֣הbiq·ṣêhis at the endH7097
√ qâtseh — an extremityPreposition-bNounmasculine singular construct
שָׂדֵ֑הוּśā·ḏê·hūof his fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִתְּנֶ֥נָּהyit·tə·nen·nāhLet him sell itH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectthird person masculine singularthird person feminine singular
לִ֛יto me
Prepositionfirst person common singular
בְּתוֹכְכֶ֖םbə·ṯō·wḵ·ḵemin your presenceH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
מָלֵ֜אmā·lêfor fullH4392
√ mâlêʼ — full (literally or figuratively) or filling (literally)Adjectivemasculine singular
מָלֵ֜א (H4392, mâlêʼ) — "full, complete." Modifying silver: the whole, unabated price. Gill: "he did not ask it with any covetous view, or to encroach upon them."
בְּכֶ֨סֶףbə·ḵe·sep̄priceH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Preposition-bNounmasculine singular
קָֽבֶר׃qā·ḇerso that [I may have] a burialH6913
√ qeber — a sepulchreNounmasculine singular
לַאֲחֻזַּת־la·’ă·ḥuz·zaṯ-siteH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular construct
לַאֲחֻזַּת־ (H272, ʼăchuzzâh) — "for a holding / possession." The same legal word as v.4; the request is for permanent title, the only such word in the patriarch's possession.
The Voices✦ public domain+
A buryingplace amongst you. —This translation is quite wrong. Abraham had no wish that Sarah should be buried amongst the Hittites, but required that the sale should be duly attested.
Ellicott's correction: “in the midst of you” means before the assembly as witnesses, not interred among them.
Machpelah is not the name of the cave, but of the locality; cf. 17, Genesis 49:30 , Genesis 50:12 .
as Abraham did not desire to have it as a free gift, so neither at an under price; he was very willing to give the full worth of it; he did not ask it with any covetous view, or to encroach upon them.
10“Now Ephron was sitting among the sons of Heth. So in the presenc…”+

10Now Ephron was sitting among the sons of Heth. So in the presence of all the Hittites who had come to the gate of his city, Ephron the Hittite answered Abraham,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘ep̄·rō·wn yō·šêḇ bə·ṯō·wḵ bə·nê- ḥêṯ bə·’ā·zə·nê lə·ḵōl ḇə·nê- ḥêṯ bā·’ê ša·‘ar- ‘î·rōw lê·mōr ‘ep̄·rō·wn ha·ḥit·tî ’eṯ- way·ya·‘an ’aḇ·rā·hām

Literal — word-for-word from the original

Now Ephron was sitting in the midst of the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the ears of the sons of Heth, of all who came in at the gate of his city, saying:

Where the English smooths the original

  • יֹשֵׁ֖ב BSB "was sitting" is right, but the old versions read "dwelt." Ellicott: "Again a mistranslation. The Heb. is, Ephron was sitting in the midst of the Hittites." He was present in the assembly, seated as a citizen among citizens — yōšêḇ (H3427), the participle of session at the council, not residence.
  • בְּאָזְנֵ֣י BSB "in the presence of" renders bᵉʼoznê (H241) — literally "in the ears of." Cambridge: "Lit. ‘ears,’ as in 23:13; 23:16. The presence of witnesses is evidently requisite for the validity of the transaction." The whole transaction is done aloud, in the hearing of the assembly.
  • שַֽׁעַר־עִיר֖וֹ "the gate of his city" — šaʻar-ʻîrô (H8179 + H5892). The gate was the courthouse and registry of the ancient town. Cambridge: "The gate was the place of popular assembly for the elders of a city." "All that went in at the gate" is, Cambridge notes, "a technical phrase to denote full citizens."
Word by word18 · parsed+
וְעֶפְר֥וֹןwə·‘ep̄·rō·wnNow EphronH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineConjunctive wawNounpropermasculine singular
יֹשֵׁ֖בyō·šêḇwas sittingH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine singular
יֹשֵׁ֖ב (H3427, yâshab) — "sitting." Poole: "Heb. did sit, to wit, at that time, as one of the chief or rulers of the people." His mere presence makes him answerable.
בְּת֣וֹךְbə·ṯō·wḵamongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
בְּנֵי־bə·nê-the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
חֵ֑תḥêṯof HethH2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
בְּאָזְנֵ֣יbə·’ā·zə·nêSo in the presenceH241
√ ʼôzen — broadnessPreposition-bNounfeminine dual construct
בְּאָזְנֵ֣י (H241, ʼôzen, dual) — "in the ears of." The recurring legal idiom: the deal is valid because it is overheard. Cf. Ruth 4 at the gate.
לְכֹ֛לlə·ḵōlof allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
בְנֵי־ḇə·nê-the HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
חֵ֔תḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
בָּאֵ֥יbā·’êwho had comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalParticiplemasculine plural construct
שַֽׁעַר־ša·‘ar-to the gateH8179
√ shaʻar — an opening, iNounmasculine singular construct
שַֽׁעַר־ (H8179, shaʻar) — "gate." The civic center; Barnes: "The conference was public. The place of session for judicial and other public business was the gate of the city."
עִיר֖וֹ‘î·rōwof his cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עֶפְר֨וֹן‘ep̄·rō·wnEphronH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineNounpropermasculine singular
הַחִתִּ֤יha·ḥit·tîthe HittiteH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethArticleNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּעַן֩way·ya·‘anansweredH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אַבְרָהָם֙’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
And Ephron dwelt among . . . — Again a mistranslation. The Heb. is, Ephron was sitting in the midst of the Hittites.
The presence of witnesses is evidently requisite for the validity of the transaction: cf. Ruth 4:9-11 .
The conference was public. The place of session for judicial and other public business was the gate of the city, which was common ground, and where men were constantly going in and out.
11““No, my lord. Listen to me. I give you the field, and I give you…”+

11“No, my lord. Listen to me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ’ă·ḏō·nî šə·mā·‘ê·nî nā·ṯat·tî lāḵ haś·śā·ḏeh nə·ṯat·tî·hā wə·ham·mə·‘ā·rāh ’ă·šer- bōw nə·ṯat·tî·hā lə·ḵā lāḵ lə·‘ê·nê ḇə·nê- ‘am·mî qə·ḇōr mê·ṯe·ḵā

Literal — word-for-word from the original

No, my lord, hear me. The field I have given to you, and the cave that is in it — to you I have given it; in the eyes of the sons of my people I have given it to you. Bury your dead.

Where the English smooths the original

  • נָתַ֣תִּי BSB "I give you" renders a perfect: nāṯattî (H5414), "I have given." Barnes: "Literally, have I given thee - what was resolved upon was regarded as done." The thrice-repeated perfect treats the deal as already accomplished — yet, as JFB warns, "it was only a show."
  • הַשָּׂדֶה֙ Ephron escalates: Abraham asked only for the cave (v.9); Ephron now presses "the field" (haśśāḏeh, H7704) upon him as well. Cambridge tracks the bargaining: "Ephron in 23:11 offers to give the whole field and the cave in it for nothing." The enlarged gift carries an enlarged expectation.
  • לְעֵינֵ֧י "in the presence of" renders lᵉʻênê (H5869) — literally "before the eyes of." The transaction is witnessed by sight (here) as it is by hearing ("in the ears of," v.10). Both senses of the assembly are enlisted to make the conveyance sure.
Word by word18 · parsed+
לֹֽא־lō-NoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אֲדֹנִ֣י’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
שְׁמָעֵ֔נִיšə·mā·‘ê·nîListen to meH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singularfirst person common singular
נָתַ֣תִּיnā·ṯat·tîI giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
נָתַ֣תִּי (H5414, nâthan, perfect) — "I have given." Repeated three times in the verse. Ellicott: "there is the same courtly idea as in 23:6, that they were not buying and selling, but making mutual presents."
לָ֔ךְlāḵyou
Prepositionsecond person feminine singular
הַשָּׂדֶה֙haś·śā·ḏehthe fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
הַשָּׂדֶה֙ (H7704, sâdeh) — "the field." The unit of property that will be deeded over in vv.17–20, with cave, trees, and borders. The whole, not the corner Abraham requested.
נְתַתִּ֑יהָnə·ṯat·tî·hāand I giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singularthird person feminine singular
וְהַמְּעָרָ֥הwə·ham·mə·‘ā·rāhyou the caveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-that is in itH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בּ֖וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
נְתַתִּ֥יהָnə·ṯat·tî·hāI give itH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singularthird person feminine singular
לְךָ֣lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
לָּ֖ךְlāḵ
Prepositionsecond person feminine singular
לְעֵינֵ֧יlə·‘ê·nêin the presenceH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-lNouncdc
בְנֵי־ḇə·nê-of my peopleH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
עַמִּ֛י‘am·mî. . .H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
קְבֹ֥רqə·ḇōrBuryH6912
√ qâbar — to interVerbQalImperativemasculine singular
קְבֹ֥ר (H6912, qâbar, imperative) — "Bury!" Ephron's closing word, urging Abraham to use the gift at once. Gill: "in the cave, at once, immediately, without any more ado."
מֵתֶֽךָ׃mê·ṯe·ḵāyour deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
In the thrice repeated “give I it thee,” there is the same courtly idea as in Genesis 23:6 , that they were not buying and selling, but making mutual presents.
Here is a great show of generosity, but it was only a show; for while Abraham wanted only the cave, he joins "the field and the cave"; and though he offered them both as free gifts, he, of course, expected some costly presents in return, without which, he would not have been satisfied.
JFB reads Ephron's largesse as Eastern theatre — the open hand expecting a fuller return.
Abraham in Genesis 23:9 asks to buy the cave only; Ephron in Genesis 23:11 offers to give the whole field and the cave in it for nothing; Abraham in Genesis 23:13 offers to pay for the field; Ephron in Genesis 23:15 mentions the price for the land; Abraham in Genesis 23:16 duly pays for the field and the cave ( Genesis 23:17 ).
12“Again Abraham bowed down before the people of the land”+

12Again Abraham bowed down before the people of the land

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rā·hām way·yiš·ta·ḥū lip̄·nê ‘am hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

And Abraham bowed himself down before the people of the land,

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ The same prostration-verb as v.7 (wayyištaḥû, H7812) — Abraham bows a second time. Ellicott: "This obeisance on the patriarch’s part is the Oriental method of returning thanks for the granting of a request." Two bows frame the bargain; the buyer thanks before he counters.
  • לִפְנֵ֖י "before" renders lip̄nê (H6440), "to the face / presence of." The same root pānîym ("face") that named Sarah's corpse in v.3 ("from over the face of his dead") here names the living assembly Abraham faces. The word for "face" stitches the chapter's grief to its commerce.
Word by word5 · parsed+
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmAgain AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙way·yiš·ta·ḥūbowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ (H7812, shâchâh) — "bowed himself." Cambridge: "He had been sitting, while Ephron was speaking." The posture-change marks each new turn of the negotiation.
לִפְנֵ֖יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
עַ֥ם‘amthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular construct
עַ֥ם (H5971, ʻam) — "the people." The witnessing assembly, addressed again by the buyer's courtesy.
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Abraham bowed down. —This obeisance on the patriarch’s part is the Oriental method of returning thanks for the granting of a request; and so in Genesis 23:7 . The next step is to fix the price.
Showing hereby great respect, and giving much honour both to them and Ephron; and signifying that he had something to say, and desired audience of them, and humbly submitted to them what he should say.
13“and said to Ephron in their presence, “If you will please listen…”+

13and said to Ephron in their presence, “If you will please listen to me, I will pay you the price of the field. Accept it from me, so that I may bury my dead there.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ḏab·bêr ’el- ‘ep̄·rō·wn bə·’ā·zə·nê ‘am- hā·’ā·reṣ lê·mōr ’aḵ ’im- ’at·tāh lū šə·mā·‘ê·nî nā·ṯat·tî ke·sep̄ haś·śā·ḏeh qaḥ mim·men·nî wə·’eq·bə·rāh ’eṯ- mê·ṯî šām·māh

Literal — word-for-word from the original

and he spoke to Ephron in the ears of the people of the land, saying: But if you — would that you would hear me! I have given the silver of the field; take it from me, that I may bury my dead there.

Where the English smooths the original

  • אַ֛ךְ אִם־אַתָּ֥ה ל֖וּ BSB "If you will please listen to me" tidies a broken, urgent Hebrew: ʼak ʼim-ʼattāh lû šᵉmāʻênî — "but if you — O that you would — hear me." Cambridge: "Abraham answers in short, broken sentences, acknowledging the generous offer, but insisting on the payment of the price." The particles ʼim and pile up to express intensity of desire.
  • נָתַ֜תִּי Abraham answers Ephron's perfect with his own: "I have given" (nāṯattî, H5414) the silver. Barnes: "‘I have given’ in the original; that is, I have determined to pay the full price." Where Ephron "gave" the land in courtesy, Abraham "gives" the silver in earnest.
  • קַ֣ח "Accept it" renders qaḥ (H3947, lâqach), the blunt imperative "take!" Against Ephron's flowing gift-language, Abraham's reply is curt and commercial: take the silver from me. The asymmetry is the point — the buyer will not be made a debtor.
Word by word21 · parsed+
וַיְדַבֵּ֨רway·ḏab·bêrand saidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עֶפְר֜וֹן‘ep̄·rō·wnEphronH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineNounpropermasculine singular
בְּאָזְנֵ֤יbə·’ā·zə·nêin their presenceH241
√ ʼôzen — broadnessPreposition-bNounfeminine dual construct
עַם־‘am-. . .H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular construct
הָאָ֙רֶץ֙hā·’ā·reṣ. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
לֵאמֹ֔רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אַ֛ךְ’aḵ. . .H389
√ ʼak — a particle of affirmation, surelyAdverb
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אַתָּ֥ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
ל֖וּwill pleaseH3863
√ lûwʼ — a conditional particlePreposition
שְׁמָעֵ֑נִיšə·mā·‘ê·nîlisten to meH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singularfirst person common singular
נָתַ֜תִּיnā·ṯat·tîI will pay youH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
נָתַ֜תִּי (H5414, nâthan, perfect) — "I have given." The buyer mirrors the seller's verb, converting the fiction of a gift into a settled resolve to pay.
כֶּ֤סֶףke·sep̄the priceH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular construct
הַשָּׂדֶה֙haś·śā·ḏehof the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
קַ֣חqaḥAcceptH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
קַ֣ח (H3947, lâqach, imperative) — "take." The decisive commercial word. Poole: "He prudently chose rather to buy it than to receive it as a gift . . . because he would not have too great obligations to his pagan neighbours."
מִמֶּ֔נִּיmim·men·nîit from meH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionfirst person common singular
וְאֶקְבְּרָ֥הwə·’eq·bə·rāhso that I may buryH6912
√ qâbar — to interConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֵתִ֖יmê·ṯîmy deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructfirst person common singular
שָֽׁמָּה׃šām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
שָֽׁמָּה (H8033, shâm) — "there." The grave is fixed to that place; Abraham binds his dead to the purchased soil.
The Voices✦ public domain+
Abraham answers in short, broken sentences, acknowledging the generous offer, but insisting on the payment of the price.
Abraham was rich in silver and gold, and therefore thought it unjust to take advantage of Ephron’s generosity.
He prudently chose rather to buy it than to receive it as a gift, partly because it would be the surer to him and his, Genesis 23:17 ,20 , and partly because he would not have too great obligations to his pagan neighbours.
Poole names both motives — secure title, and freedom from debt to Canaanites.
14“Ephron answered Abraham,”+

14Ephron answered Abraham,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ep̄·rō·wn ’eṯ- way·ya·‘an ’aḇ·rā·hām lê·mōr lōw

Literal — word-for-word from the original

And Ephron answered Abraham, saying to him:

Where the English smooths the original

  • וַיַּ֧עַן The reply-verb wayyaʻan (H6030) again (cf. vv.5, 10) — the fourth turn in the recorded dialogue. The narrative is structured as a chain of formal answers; each speaker is introduced by the same word, a courtroom rhythm.
  • לֵאמֹ֥ר לֽוֹ "saying to him" — lêmōr lô, the infinitive to say (H559) plus "to him." The doubled speech-frame ("answered . . . saying to him") is Hebrew narrative formula, redundant in English but marking the solemn handing-over of the floor to Ephron's price.
Word by word6 · parsed+
עֶפְר֛וֹן‘ep̄·rō·wnEphronH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּ֧עַןway·ya·‘anansweredH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּ֧עַן (H6030, ʻânâh) — "answered." The hinge into the only verse where the price is named (v.15). Matthew Henry reads the whole exchange as a model: "What a noble and amiable pattern of a generous behaviour between friends."
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֥רlê·mōrH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לֵאמֹ֥ר (H559, ʼâmar, infinitive) — "saying." The formulaic introduction to direct speech.
לֽוֹ׃lōw
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Prudence, as well as justice, directs us to be fair and open in our dealings; cheating bargains will not bear the light. Abraham, without fraud or delay, pays the money. He pays it at once in full, without keeping any part back; and by weight, current money with the merchant, without deceit.
The word "shekel," from shakal , to weigh, here used for the first time, was not a stamped coin, but a piece of metal of definite weight, according to Exodus 30:13 , equal to twenty gerahs, or beans, from garar , to roll. Coined money was unknown to the Hebrews until after the captivity.
15““Listen to me, my lord. The land is worth four hundred shekels o…”+

15“Listen to me, my lord. The land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between you and me? Bury your dead.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·mā·‘ê·nî ’ă·ḏō·nî ’e·reṣ ’ar·ba‘ mê·’ōṯ še·qel- ke·sep̄ mah- hî wə·’eṯ- bê·nî ū·ḇê·nə·ḵā qə·ḇōr mê·ṯə·ḵā

Literal — word-for-word from the original

My lord, hear me. Land of four hundred shekels of silver — between me and you, what is that? Bury your dead.

Where the English smooths the original

  • אֶרֶץ֩ אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֧ת שֶֽׁקֶל־כֶּ֛סֶף מַה־הִ֑וא BSB "The land is worth four hundred shekels . . . but what is that between you and me?" loses the courtliness. Ellicott: "Our version misses the courtliness of Ephron’s answer, who only fixes the price indirectly, saying, ‘Land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee?’" He never quite says "the price is"; he murmurs the figure as a trifle.
  • שֶֽׁקֶל־ "shekels" — sheqel (H8255), from shâqal, "to weigh." Not yet a coin but a measured weight of silver. Geneva reckons "400 shekels is equal to 33 pounds, 6 shillings and 8 pence"; later estimates run higher. The sum is real; the indifference is feigned.
  • מַה־הִ֑וא "what is that" — mah-hî, the dismissive question. JFB: "as if Ephron had said, ‘Since you wish to know the value of the property, it is so and so; but that is a trifle, which you may pay or not as it suits you.’ . . . this indifference was mere affectation."
Word by word14 · parsed+
שְׁמָעֵ֔נִיšə·mā·‘ê·nîListen to meH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singularfirst person common singular
אֲדֹנִ֣י’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֶרֶץ֩’e·reṣThe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
אַרְבַּ֨ע’ar·ba‘[is worth] fourH702
√ ʼarbaʻ — fourNumberfeminine singular construct
אַרְבַּ֨ע (H702, ʼarbaʻ) — "four (hundred)." The price stated; Ellicott: "about £50, no mean price, considering the high value of silver in those days."
מֵאֹ֧תmê·’ōṯhundredH3967
√ mêʼâh — a hundredNumberfeminine plural construct
שֶֽׁקֶל־še·qel-shekelsH8255
√ sheqel — probably a weightNounmasculine singular construct
שֶֽׁקֶל־ (H8255, sheqel) — "shekel," a weight of silver. The chapter is the Bible's first record of silver as a medium of exchange (Barnes, v.16).
כֶּ֛סֶףke·sep̄of silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
מַה־mah-but whatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
הִ֑ואis thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בֵּינִ֥יbê·nîbetween you and meH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Prepositionfirst person common singular
בֵּינִ֥י (H996, bêyn) — "between me (and you)." The merchant's affected leveling: between two rich friends, the sum is nothing. Poole: "both friends, and rich men; it is not worth any words or trouble between us."
וּבֵֽינְךָ֖ū·ḇê·nə·ḵā. . .H996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPrepositionsecond person masculine singular
קְבֹֽר׃qə·ḇōrBuryH6912
√ qâbar — to interVerbQalImperativemasculine singular
מֵתְךָ֖mê·ṯə·ḵāyour deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Our version misses the courtliness of Ephron’s answer, who only fixes the price indirectly, saying, “Land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee?”
as if Ephron had said, "Since you wish to know the value of the property, it is so and so; but that is a trifle, which you may pay or not as it suits you." They spoke in the common forms of Arab civility, and this indifference was mere affectation.
JFB hears the “trifle” as practiced affectation — the price is named while being waved away.
The common shekel is about 20 pence, so then 400 shekels is equal to 33 pounds, 6 shillings and 8 pence at 5 shilling sterling to the ounce.
16“Abraham agreed to Ephron’s terms and weighed out for him the pri…”+

16Abraham agreed to Ephron’s terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the standard of the merchants.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rā·hām way·yiš·ma‘ ’el- ‘ep̄·rō·wn ’aḇ·rā·hām way·yiš·qōl lə·‘ep̄·rōn ’eṯ- hak·ke·sep̄ ’ă·šer dib·ber bə·’ā·zə·nê ḇə·nê- ḥêṯ ’ar·ba‘ mê·’ō·wṯ še·qel ke·sep̄ ‘ō·ḇêr las·sō·ḥêr

Literal — word-for-word from the original

And Abraham listened to Ephron, and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had spoken in the ears of the sons of Heth: four hundred shekels of silver, passing with the merchant.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׁמַ֣ע BSB "agreed to Ephron's terms" renders a single verb: wayyišmaʻ (H8085, shâmaʻ), "he heard / hearkened to Ephron." The same root that fills the dialogue as the imperative "hear me!" (vv.6, 8, 11, 13, 15) now resolves: Abraham, at last, heard — and acted.
  • וַיִּשְׁקֹ֤ל "weighed out" is exactly right and theologically loaded: wayyišqōl (H8254, shâqal) — silver was not counted but weighed. Barnes: "It appears that the money was uncoined silver, as it was weighed." The shekel is a weight; the transaction is honest down to the balance-scale.
  • עֹבֵ֖ר לַסֹּחֵֽר BSB "according to the standard of the merchants" interprets ʻōḇêr lassōḥêr — literally "passing over to / current with the merchant." Ellicott: "it was the silver that was current with the merchants. The metal was probably made into small bars, marked by the refiner to indicate their quality." Silver of trade-grade purity, accepted anywhere.
Word by word20 · parsed+
אַבְרָהָם֮’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיִּשְׁמַ֣עway·yiš·ma‘agreedH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׁמַ֣ע (H8085, shâmaʻ) — "hearkened." The verb of the whole chapter's pleading resolves in Abraham's assent. Keil & Delitzsch: "Abraham understood it so . . . and weighed him the price demanded."
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עֶפְרוֹן֒‘ep̄·rō·wnEphron’s termsH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineNounpropermasculine singular
אַבְרָהָם֙’aḇ·rā·hāmandH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיִּשְׁקֹ֤לway·yiš·qōlweighed outH8254
√ shâqal — to suspend or poise (especially in trade)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׁקֹ֤ל (H8254, shâqal) — "weighed." Cambridge: "‘Weighed’ is the appropriate word for the payment of money in days when money was not coined. Coined money seems not to have been in use among the Israelites before the Exile."
לְעֶפְרֹ֔ןlə·‘ep̄·rōn[for him]H6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestinePreposition-lNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכֶּ֕סֶףhak·ke·sep̄the priceH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
דִּבֶּ֖רdib·berhe had namedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
בְּאָזְנֵ֣יbə·’ā·zə·nêin the hearingH241
√ ʼôzen — broadnessPreposition-bNounfeminine dual construct
בְנֵי־ḇə·nê-of the HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
חֵ֑תḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
אַרְבַּ֤ע’ar·ba‘fourH702
√ ʼarbaʻ — fourNumberfeminine singular construct
מֵאוֹת֙mê·’ō·wṯhundredH3967
√ mêʼâh — a hundredNumberfeminine plural
שֶׁ֣קֶלše·qelshekelsH8255
√ sheqel — probably a weightNounmasculine singular construct
כֶּ֔סֶףke·sep̄of silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
עֹבֵ֖ר‘ō·ḇêraccording to the standardH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalParticiplemasculine singular
לַסֹּחֵֽר׃las·sō·ḥêrof the merchantsH5503
√ çâchar — to travel round (specifically as a pedlar)Preposition-l, ArticleVerbQalParticiplemasculine singular
לַסֹּחֵֽר (H5503, çâchar, "to travel/trade") — "the merchant." The Pulpit Commentary: "silver passing with the merchant, or goer about, i.e. with merchandise." The Canaanites were among antiquity's earliest traders.
The Voices✦ public domain+
According to the Hebrew, it was the silver that was current with the merchants. The metal was probably made into small bars, marked by the refiner to indicate their quality: and Abraham weighed out to Ephron about 200 ounces of silver in bars of the quality usual in trade.
“Weighed” is the appropriate word for the payment of money in days when money was not coined. Coined money seems not to have been in use among the Israelites before the Exile.
The money, amounting to £50 was paid in presence of the assembled witnesses; and it was weighed. The practice of weighing money, which is often in lumps or rings, each stamped with their weight, is still common in many parts of the East; and every merchant at the gates or the bazaar has his scales at his girdle.
17“So Ephron’s field at Machpelah near Mamre, the cave that was in …”+

17So Ephron’s field at Machpelah near Mamre, the cave that was in it, and all the trees within the boundaries of the field were deeded over

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ep̄·rō·wn śə·ḏêh bam·maḵ·pê·lāh ’ă·šer lip̄·nê mam·rê haś·śā·ḏeh ’ă·šer wə·ham·mə·‘ā·rāh ’ă·šer- bōw wə·ḵāl hā·‘êṣ ’ă·šer bə·ḵāl gə·ḇu·lōw sā·ḇîḇ baś·śā·ḏeh ’ă·šer way·yā·qām

Literal — word-for-word from the original

So the field of Ephron which was at Machpelah, which faced Mamre — the field and the cave that was in it, and all the trees that were in the field, in all its borders round about — arose

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֣קָם BSB "were deeded over" interprets a vivid verb: wayyāqom (H6965, qûwm) — literally "arose, stood up." Gill: "‘rose,’ or ‘stood up’ . . . it was confirmed and stood; that is, it was ensured to him." The property "stands up" into legal possession. The very verb that raised Abraham from mourning (v.3) now raises the field into his title.
  • לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א "near Mamre" renders lip̄nê Mamrê — "before / in front of Mamre." Cambridge: "‘in front of’ = ‘to the east of.’" Again the word pānîym ("face"): the field lies before the face of Mamre, where Abraham had built his altar (13:18).
  • וְכָל־הָעֵץ֙ "all the trees" — wᵉḵol-hāʻêṣ (H6086) — is no throwaway. Cambridge: the verse reads like "the form of a deed of sale," listing "‘the field,’ ‘the cave,’ ‘all the trees,’ ‘all the border.’" Ancient contracts itemized the standing trees as part of the conveyed estate.
Word by word20 · parsed+
עֶפְר֗וֹן‘ep̄·rō·wnSo Ephron’sH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineNounpropermasculine singular
שְׂדֵ֣הśə·ḏêhfieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular construct
בַּמַּכְפֵּלָ֔הbam·maḵ·pê·lāhat MachpelahH4375
√ Makpêlâh — Makpelah, a place in PalestinePreposition-b, ArticleNounproperfeminine singular
בַּמַּכְפֵּלָ֔ה (H4375, Makpêlâh) — "at Machpelah." Here clearly the locality containing the field; Keil & Delitzsch: the name "had evidently grown into a proper name, since it is [used] not only of the cave, but of the adjoining field also."
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לִפְנֵ֣יlip̄·nênearH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
מַמְרֵ֑אmam·rêMamreH4471
√ Mamrêʼ — Mamre, an AmoriteNounproperfeminine singular
הַשָּׂדֶה֙haś·śā·ḏehH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר֙’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
וְהַמְּעָרָ֣הwə·ham·mə·‘ā·rāhthe caveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-that [was]H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בּ֔וֹbōwin it
Prepositionthird person masculine singular
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הָעֵץ֙hā·‘êṣthe treesH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)ArticleNounmasculine singular
הָעֵץ֙ (H6086, ʻêts) — "the tree(s)." Itemized for legal completeness. Ellicott compares the "numerous tablets of terra-cotta . . . which record with equal exactness the daily business transactions of the people of Ur-Chasdim, whence Abraham had migrated."
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּכָל־bə·ḵālwithinH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
גְּבֻל֖וֹgə·ḇu·lōwthe boundariesH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
סָבִֽיב׃sā·ḇîḇ. . .H5439
√ çâbîyb — (as noun) a circle, neighbour, or environsAdverb
בַּשָּׂדֶ֔הbaś·śā·ḏehof the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
וַיָּ֣קָם׀way·yā·qāmwere deeded overH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּ֣קָם (H6965, qûwm) — "arose / was made sure." The legal climax: the estate stands up to Abraham. The same verb closes the chapter in v.20.
The Voices✦ public domain+
This and the following verses contain, in language of legal minuteness, the description of the purchase. The sentence probably represents the form of a deed of sale, such as was included in Hebrew contracts.
It is interesting to compare this document, so legally exact and full, with the numerous tablets of terra-cotta now in our museums, and which record with equal exactness the daily business transactions of the people of Ur-Chasdim, whence Abraham had migrated.
Ellicott sets the deed beside the cuneiform contract-tablets of Abraham's own homeland.
Aben Ezra and Ben Melech much better interpret it,"it was confirmed and stood;''that is, it was ensured to him, and remained with him, even that, and all upon it and in it, throughout the whole circumference of it.
18“to Abraham’s possession in the presence of all the Hittites who …”+

18to Abraham’s possession in the presence of all the Hittites who had come to the gate of his city.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·’aḇ·rā·hām lə·miq·nāh lə·‘ê·nê bə·ḵōl ḇə·nê- ḥêṯ bā·’ê ša·‘ar- ‘î·rōw

Literal — word-for-word from the original

to Abraham for a purchased-possession, in the eyes of the sons of Heth, before all who came in at the gate of his city.

Where the English smooths the original

  • לְמִקְנָ֖ה BSB "possession" renders lᵉmiqnāh (H4736), specifically a "purchased possession, a thing bought." Distinct from ʼăchuzzâh (v.20, "holding"), this word stresses the buying: the title rests not on gift or conquest but on price paid. The field is Abraham's because he purchased it.
  • לְעֵינֵ֣י "in the presence of" — lᵉʻênê (H5869), "before the eyes of." Cambridge: "The necessary witnesses of the transaction. There is no document to be attested." In the absence of a written deed, the seeing assembly is the record.
Word by word9 · parsed+
לְאַבְרָהָ֥םlə·’aḇ·rā·hāmto Abraham’sH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramPreposition-lNounpropermasculine singular
לְמִקְנָ֖הlə·miq·nāhpossessionH4736
√ miqnâh — properly, a buying, iPreposition-lNounfeminine singular
לְמִקְנָ֖ה (H4736, miqnâh) — "a purchase." The legal ground of the title. Barnes: "The purchase of the field is worthy of note, as it is the first property of the chosen race in the promised land."
לְעֵינֵ֣יlə·‘ê·nêin the presenceH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-lNouncdc
בְּכֹ֖לbə·ḵōlof allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
בְנֵי־ḇə·nê-the HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
חֵ֑תḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
בָּאֵ֥יbā·’êwho had comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalParticiplemasculine plural construct
בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֽוֹ (H935 + H8179) — "those coming in at the gate of his city." The technical formula for the full citizen-body, repeated verbatim from v.10, sealing the witness.
שַֽׁעַר־ša·‘ar-to the gateH8179
√ shaʻar — an opening, iNounmasculine singular construct
עִירֽוֹ׃‘î·rōwof his cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The necessary witnesses of the transaction. There is no document to be attested.
The purchase of the field is worthy of note, as it is the first property of the chosen race in the promised land. Hence, these two events are interwoven with the sacred narrative of the ways of God with man.
the design of the expression is to show in what a public manner this affair was transacted, and that the field was made as firm and as sure to Abraham as it could well be, no writings on such occasion being used so early.
19“After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the fie…”+

19After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field at Machpelah near Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’a·ḥă·rê- ḵên ’aḇ·rā·hām ’eṯ- qā·ḇar ’iš·tōw śā·rāh ’el- mə·‘ā·raṯ śə·ḏêh ham·maḵ·pê·lāh ‘al- pə·nê mam·rê hî ḥeḇ·rō·wn bə·’e·reṣ kə·nā·‘an

Literal — word-for-word from the original

And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, facing Mamre — that is Hebron — in the land of Canaan.

Where the English smooths the original

  • קָבַ֨ר "buried" — qāḇar (H6912), the verb that has pulsed through the chapter as plea and promise (vv.4, 6, 8, 9, 11, 13, 15) now becomes the accomplished deed. The act long negotiated is finally done; the cohortative "that I may bury" of v.4 has become the perfect "he buried."
  • עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵ֖א "near Mamre" again smooths ʻal-pᵉnê Mamrê — "upon the face of / facing Mamre." The repetition of pānîym ("face") and the renaming "that is Hebron" deliberately echo v.2, binding the burial back to the death — the chapter closes its own circle.
Word by word18 · parsed+
וְאַחֲרֵי־wə·’a·ḥă·rê-AfterH310
√ ʼachar — properly, the hind partConjunctive wawPreposition
כֵן֩ḵênthisH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
אַבְרָהָ֜ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
קָבַ֨רqā·ḇarburiedH6912
√ qâbar — to interVerbQalPerfectthird person masculine singular
קָבַ֨ר (H6912, qâbar, perfect) — "buried." The deed accomplished. JFB: "Thus he got possession of Machpelah and deposited the remains of his lamented partner in a family vault which was the only spot of ground he owned."
אִשְׁתּ֗וֹ’iš·tōwhis wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular constructthird person masculine singular
שָׂרָ֣הśā·rāhSarahH8283
√ Sârâh — Sarah, Abraham's wifeNounproperfeminine singular
אֶל־’el-inH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מְעָרַ֞תmə·‘ā·raṯthe caveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Nounfeminine singular construct
שְׂדֵ֧הśə·ḏêhof the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular construct
הַמַּכְפֵּלָ֛הham·maḵ·pê·lāhat MachpelahH4375
√ Makpêlâh — Makpelah, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַמַּכְפֵּלָ֛ה (H4375, Makpêlâh) — "Machpelah." Where, Cambridge notes, Abraham, Isaac, Rebekah, Leah, and Jacob would all be laid; the patriarchal tomb.
עַל־‘al-nearH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֥יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
מַמְרֵ֖אmam·rêMamreH4471
√ Mamrêʼ — Mamre, an AmoriteNounproperfeminine singular
הִ֣וא(that isH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
חֶבְר֑וֹןḥeḇ·rō·wnHebronH2275
√ Chebrôwn — Chebron, a place in Palestine, also the name of two IsraelitesNounproperfeminine singular
חֶבְר֑וֹן (H2275, Chebrôwn) — "Hebron." The closing identification matches v.2; the narrator frames death and burial with the same place-name.
בְּאֶ֖רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָֽעַן׃kə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Thus he got possession of Machpelah and deposited the remains of his lamented partner in a family vault which was the only spot of ground he owned.
Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, before Mamre; and here he himself was buried, and also Isaac and Rebekah, and Jacob and Leah, Genesis 25:9 .
In which also in succession his own remains and those of Isaac, Rebekah, Jacob, and Leah were deposited, Rachel alone of the great patriarchal family being absent.
20“So the field and its cave were deeded by the Hittites to Abraham…”+

20So the field and its cave were deeded by the Hittites to Abraham as a burial site.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haś·śā·ḏeh ’ă·šer- bōw wə·ham·mə·‘ā·rāh way·yā·qām bə·nê- ḥêṯ lə·’aḇ·rā·hām qā·ḇer mê·’êṯ la·’ă·ḥuz·zaṯ-

Literal — word-for-word from the original

So the field and the cave that was in it arose to Abraham for a holding of a burying-place, from the sons of Heth.

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֨קָם The chapter's final "arose" (wayyāqom, H6965) — repeated from v.17 to seal the conveyance. Keil & Delitzsch: the repetition "gives the result of the negotiation . . . with, so to speak, legal accuracy, [and] shows the great importance of the event to the patriarch."
  • לַאֲחֻזַּת־קָ֑בֶר "as a burial site" renders laʼăḥuzzaṯ-qāḇer — "for a holding / possession of a grave." The word ʼăchuzzâh (H272) returns from Abraham's first request (v.4): the foreigner who owned nothing now holds ground in the land of promise — a grave, and the title to it.
  • מֵאֵ֖ת בְּנֵי־חֵֽת "by the Hittites" renders mêʼêṯ bᵉnê-Ḥêṯ — "from the sons of Heth." The closing phrase records the source of title: it came from the whole community, who confirmed the sale. Geneva: "all the people confirmed the sale."
Word by word11 · parsed+
הַשָּׂדֶ֜הhaś·śā·ḏehSo the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-and itsH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בּ֛וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
וְהַמְּעָרָ֧הwə·ham·mə·‘ā·rāhcaveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
וַיָּ֨קָםway·yā·qāmwere deededH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּ֨קָם (H6965, qûwm) — "arose / was made sure." The legal seal, repeated from v.17. Keil & Delitzsch: "The fact that Abraham purchased a burying-place in strictly legal form as an hereditary possession in the promised land, was a proof of his strong faith in the promises of God and their eventual fulfilment."
בְּנֵי־bə·nê-by the HittitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
בְּנֵי־חֵֽת (H1121 + H2845) — "the sons of Heth." The witnessing community, named once more as the confirming party. A rare name (Heth, 12 verses) framing the unit.
חֵֽת׃סḥêṯ. . .H2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
לְאַבְרָהָ֖םlə·’aḇ·rā·hāmto AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramPreposition-lNounpropermasculine singular
קָ֑בֶרqā·ḇeras a burialH6913
√ qeber — a sepulchreNounmasculine singular
קָ֑בֶר (H6913, qeber) — "grave." The chapter's last noun returns to its first concern (v.4); the whole transaction served this one end. Benson: "a burying-place was the first spot of ground Abraham was possessed of in Canaan."
מֵאֵ֖תmê·’êṯ. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object marker
לַאֲחֻזַּת־la·’ă·ḥuz·zaṯ-siteH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular construct
The Voices✦ public domain+
The fact that Abraham purchased a burying-place in strictly legal form as an hereditary possession in the promised land, was a proof of his strong faith in the promises of God and their eventual fulfilment.
It is worth noting, 1st, That a burying-place was the first spot of ground Abraham was possessed of in Canaan. 2d, That it was the only piece of land he was ever possessed of, though it was all his own in reversion. Those that have least of this earth find a grave in it.
this was the first piece of ground in it possessed by Abraham and his seed; and it being called the possession of a buryingplace, shows that there is no contradiction between this and what Stephen says, Acts 7:5 ; he had a possession to bury in, but not to live upon; not any ground of his own to till and sow, or build upon.
Gill reconciles the chapter with Acts 7:5 — a grave to bury in, not land to live on.
Were made sure unto Abraham. —For the difficulties connected with St. Stephen’s apparent confusion of this transaction with that recorded in Genesis 33:19 , see Note on Acts 7:16 .
Ellicott flags the long-debated Acts 7:16 crux — Stephen's apparent blending of Abraham's Hebron purchase with Jacob's at Shechem.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The only woman whose years are numbered — Sarah's death (vv.1–2) — Genesis 23:1–2

The chapter opens not on a man but on a woman's age, told in a Hebrew that counts slowly: "and the lives of Sarah were a hundred year, and twenty year, and seven years" — the noun "year" (shâneh, H8141) repeated like a tolling bell, and the one name Śārāh (H8283) opening and closing the line. The commentators all seize the singularity. Albert Barnes: "Sarah is the only woman whose age is recorded in Scripture. She meets with this distinction as the wife of Abraham and the mother of the promised seed." Joseph Benson reads it as deliberate honor: "Of all the women that had lived, it is the peculiar honour of Sarah, the mother of the faithful, 1 Peter 3:6 , to have the number of the years of her whole life recorded in Scripture." Then the verb falls: "Sarah, and she died" (wattāmāt, H4191) — the first death of a named matriarch, in Kiriath-arba, that is Hebron, in the land of Canaan. Keil & Delitzsch catch the weight of that last clause: "The clause ‘in the land of Canaan’ denotes, that not only did Sarah die in the land of promise, but Abraham as a foreigner acquired a burial-place by purchase there." Abraham comes "to wail for Sarah and to weep for her" — two verbs, Benson notes, because "he came both to mourn and to weep," the formal lament and the private tears together. ⚙ The doubling of grief-words is verifiable in the parse (H5594, to beat the breast; H1058, to flow by drops); the inference that the two name public and private sorrow is a reading the commentators offer, not a datum of the text.

ii. "A foreigner and a sojourner am I" — the pilgrim's confession (vv.3–6) — Genesis 23:3–6

Abraham rises from over the face of his dead (wayyāqom, H6965 — the same verb that will later raise the field into his possession, vv.17, 20) and addresses "the sons of Heth." His self-description is the theological center of the chapter: "A foreigner and a sojourner am I with you" — gêr wᵉṯôšāḇ (H1616, H8453). The Pulpit Commentary distinguishes them precisely: "Ger, one living out of his own country, and Thoshabh, one dwelling in a land in which he is not naturalized." The Greek of the Septuagint here — pároikos kai parepídēmos — is the very pair, as Cambridge observes, that "is employed by St Peter in 1 Peter 2:11 to describe the shortness and uncertainty of life on earth, and to indicate that the true citizenship is in heaven." The Pulpit Commentary reads Abraham's words as exactly that confession: "This confession of the heir of Canaan was a proof that he sought, as his real inheritance, a better country, even an heavenly ( Hebrews 11:13 )." The Hittites answer with a courtesy that mirrors and reverses his humility: where he calls himself a sojourner, they call him "a prince of God" (nᵉśî ʼĕlōhîm). Ellicott: "Heb., a prince of God," the idiom of the superlative, like "mountains of God" and "cedars of God." Benson draws the contrast tight: "He called himself a stranger and a sojourner, they call him a great prince." Their offer of "the choice of our graves" is generous in form — but Cambridge hears the undertone: "their complimentary phrase is intended to conceal their dislike of selling a grave."

iii. The bargain at the gate — courtesy as negotiation (vv.7–16) — Genesis 23:7–16

What follows is the Bible's first recorded real-estate transaction, conducted entirely in the elaborate courtesy of the ancient Near East. Cambridge maps the choreography exactly: "Abraham in 23:9 asks to buy the cave only; Ephron in 23:11 offers to give the whole field and the cave in it for nothing; Abraham in 23:13 offers to pay for the field; Ephron in 23:15 mentions the price for the land; Abraham in 23:16 duly pays." Twice Abraham bows down (wayyištaḥû, H7812, vv.7, 12); each turn opens with the same word, "answered" (wayyaʻan, H6030). Ephron's lavish "I have given you the field" (the perfect nāṯattî repeated thrice) is not, the commentators judge, a true gift. Jamieson, Fausset & Brown: "Here is a great show of generosity, but it was only a show . . . he, of course, expected some costly presents in return." When Ephron at last murmurs the price — "Land of four hundred shekels of silver, between me and you, what is that?" — Ellicott notes that the English "misses the courtliness of Ephron’s answer, who only fixes the price indirectly," and JFB calls the studied indifference "mere affectation." Abraham cuts through it. He hears (wayyišmaʻ, H8085 — the very verb of all the "hear me!" pleas, now resolved) and he weighs out (wayyišqōl, H8254) "four hundred shekels of silver, passing with the merchant" — trade-grade bullion, for, as Cambridge notes, "Coined money seems not to have been in use among the Israelites before the Exile." Matthew Henry draws the ethic plainly: "Abraham, without fraud or delay, pays the money . . . at once in full, without keeping any part back; and by weight, current money with the merchant, without deceit." Poole names why the patriarch refused the gift: "he would not have too great obligations to his pagan neighbours."

iv. "Made sure unto Abraham" — the first foothold in the land of promise (vv.17–20) — Genesis 23:17–20

The closing verses read, as Cambridge says, like "the form of a deed of sale" — the field, the cave, "all the trees," "all the border round about," itemized with the legal minuteness of the cuneiform contract-tablets Ellicott compares from "the people of Ur-Chasdim, whence Abraham had migrated." Twice the text says the property "arose" (wayyāqom, H6965, vv.17, 20) to Abraham — a vivid Hebrew idiom Gill glosses, "it was confirmed and stood . . . it was ensured to him." Then the long-deferred verb of the chapter is finally accomplished: "Abraham buried Sarah his wife" (qāḇar, H6912, v.19). Keil & Delitzsch read the whole laborious legal record as an act of faith: "The fact that Abraham purchased a burying-place in strictly legal form as an hereditary possession in the promised land, was a proof of his strong faith in the promises of God and their eventual fulfilment." Benson draws the paradox to its point: "a burying-place was the first spot of ground Abraham was possessed of in Canaan . . . That it was the only piece of land he was ever possessed of, though it was all his own in reversion. Those that have least of this earth find a grave in it." The man promised a whole land owns, at the last, exactly one grave-plot in it — and that one plot, paid for in full silver before all witnesses, becomes the down-payment of the entire inheritance.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

This paragraph is the tool's own reading under Sola Scriptura — fallible, ⚙-marked, offered to be tested, not believed. Genesis 23 is the hinge between promise and possession, and it turns on a grave. God had sworn the whole land to Abraham (12:7; 13:15; 15:18); yet the first square cubit of it that Abraham actually holds (ʼăchuzzâh, H272 — the word that opens his request in v.4 and seals the deed in v.20) is the ground he buries his dead in. The chapter is built on a deliberate paradox the Hebrew keeps pressing: the man who confesses "a foreigner and a sojourner am I" (v.4) is hailed by the natives as "a prince of God" (v.6); the heir of everything buys one cave; the recipient of a free gift insists on paying full weight. The refusal of the gift is not pride — it is faith. To buy the plot, in strict legal form, before all the citizens at the gate, is to plant a stake: this soil will be ours, and the proof is that we have paid for a piece of it and laid our dead in it. The Hebrew binds the chapter's two halves with one root — qâbar, "to bury," which is the cry of every speech (vv.4, 6, 8, 9, 11, 13, 15) and the deed of v.19. Abraham's grief and Abraham's faith are the same gesture: he weeps for Sarah and, in the same act, claims Canaan. The grave that puts his dead "from before his face" is the first thing in the land he will never have to give back. This is synthesis, not the commentators' consensus and not the text's explicit claim; weigh it against the Word.

⚙ A fallible line, not a verse of Scripture: the only soil the friend of God ever owned in the land of promise was a grave — and that grave, bought in full, was the title-deed to everything still unseen.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The cave of Machpelah — the patriarchs' one grave → Genesis 49:30; 50:13 verbal / quotation — confirmed

The exact estate bought here — "the cave of Machpelah . . . the field . . . a possession of a burying-place" — is named again, in nearly the same legal vocabulary, when Jacob charges his sons to bury him there (49:30) and when they do (50:13). The Verifier records the strongest class of link: Genesis 23:9 and Genesis 49:30 share H4375 Makpêlâh (a 6-verse hapax-rare proper noun), and with it a whole cluster of the deed's content-words — H4631 mᵉʻârâh ("cave"), H272 ʼăchuzzâh ("possession"), H6913 qeber ("grave"), and H7704 sâdeh ("field"); 23:9 and 50:13 share the same set. Unlike a bare place-name match, this is a recurring deed-formula: the same parcel recited in the same legal phrasing across three generations, the rare Makpêlâh embedded each time in the language of conveyance. Gill names the company gathered there: "here he himself was buried, and also Isaac and Rebekah, and Jacob and Leah."

Genesis 49:30 · Genesis 50:13

basis: Verifier (pair): Gen 23:9 ↔ Gen 49:30 and ↔ Gen 50:13 share the rare lexeme H4375 Makpêlâh (6 vv) within a cluster — H4631 mᵉʻârâh, H272 ʼăchuzzâh, H6913 qeber, H7704 sâdeh. A recurring deed-formula with a hapax-rare anchor, not a lone toponym; rare-lexeme + verbal cluster warrants verbal/quotation

Machpelah faces Mamre, where the altar stood → Genesis 13:18 structural / thematic — confirmed

The field is twice located "facing Mamre" (vv.17, 19), and Mamre is where Abraham had first pitched his tent and "built there an altar to the LORD" (13:18). The Verifier links Genesis 23:19 to Genesis 13:18 by the shared rare names H4471 Mamrêʼ (10 verses) and H2275 Chebrôwn (Hebron). The grave is not bought at random ground: it lies before the very place of Abraham's worship and covenant-fellowship. The place of the altar becomes the place of the tomb — the same spot holds his praise and his dead. ⚙ The shared tokens are place-names: they prove the burial-field and the altar-site are the same locale, an onomastic (referential) identity, not one verse quoting another's wording. Tiered structural for that reason, though the names are rare.

Genesis 13:18

basis: Verifier: Gen 23:19 ↔ Gen 13:18 share rare place-names H4471 Mamrêʼ (10 vv) and H2275 Chebrôwn — shared toponyms establish the same locale (referential identity), not a verbal quotation; tiered structural

"That is Hebron" — Kiriath-arba and the patriarchal home → Genesis 35:27 structural / thematic — confirmed

The narrator's parenthesis "Kiriath-arba, that is Hebron" (v.2) recurs almost word-for-word at 35:27, where Jacob returns "to Mamre, to Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned." The Verifier ties Genesis 23:2 to Genesis 35:27 by the rare name H7153 Qiryath ʼArbaʻ (9 verses), with H2275 Chebrôwn and H85 ʼAbrâhâm. Cambridge notes the same cross-reference. Keil & Delitzsch name the recurrence directly: the city's old name "which Hebron bears here and also in Genesis 35:27." The shared double-naming formula is a narrative seam binding the family's deaths and returns to one ancestral ground. ⚙ The link is carried by recurring proper nouns and a stock identifying formula, not a quotation of one passage by the other; tiered structural, though Qiryath ʼArbaʻ is rare.

Genesis 35:27

basis: Verifier: Gen 23:2 ↔ Gen 35:27 share rare toponym H7153 Qiryath ʼArbaʻ (9 vv) plus H2275 Chebrôwn, H85 ʼAbrâhâm — a recurring place-naming formula (referential), not a verbal quotation; tiered structural

A foreigner and a sojourner — the pilgrim confession taken up in the NT → Hebrews 11:9, 13; 1 Peter 2:11 structural / thematic — confirmed

Abraham's "gêr wᵉṯôšāḇ" (v.4) is rendered by the Septuagint pároikos kai parepídēmos, and that Greek pair reappears in the New Testament's theology of pilgrimage. Cambridge states it directly: "The same phrase is employed by St Peter in 1 Peter 2:11 to describe the shortness and uncertainty of life on earth, and to indicate that the true citizenship is in heaven." The Pulpit Commentary ties it to Hebrews: Abraham's confession proved "that he sought . . . a better country, even an heavenly ( Hebrews 11:13 )," and cf. Hebrews 11:9, where he "sojourned in the land of promise as in a strange country." ⚙ Because this is a Greek↔Hebrew link, the Verifier finds no shared Strong's number (different lexicons): the connection is the LXX lexical bridge plus the explicit NT citations the commentators name, not a Hebrew↔Hebrew verbal identity. Tiered structural/thematic, not "verbal," for that reason.

Hebrews 11:9 · Hebrews 11:13 · 1 Peter 2:11

basis: Cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong's number possible. Bridge is the LXX rendering of v.4 (pároikos kai parepídēmos) carried into 1 Pet 2:11 / Heb 11:13, attested by Cambridge and the Pulpit Commentary

The Stephen crux — Genesis 23 and Acts 7:16 → flagged flagged — verify source

Stephen, in Acts 7:16, says the patriarchs were buried "in the tomb that Abraham had bought for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem" — which appears to fuse Abraham's Hebron purchase here with Jacob's purchase at Shechem (33:19). Ellicott flags it at v.20: "For the difficulties connected with St. Stephen’s apparent confusion of this transaction with that recorded in Genesis 33:19 , see Note on Acts 7:16 ." The Pulpit Commentary calls it "praegravis quaedam et perardua, et quorundam judicio inextricabilis quaestio" — a most weighty and arduous, by some judged inextricable, question — and surveys the proposed solutions without endorsing one. The Verifier finds no shared original-language lexeme between Genesis 23:20 and Acts 7:16 (a Greek text, and a different event named); the connection is contested and its provenance disputed. Recorded here as flagged, per the rule that debated NT cross-references be marked for verification, not asserted.

Acts 7:16 · Genesis 33:19

basis: Verifier: Gen 23:20 ↔ Acts 7:16 — no shared original-language lexeme; Greek text, and the place named (Shechem, from sons of Hamor) differs from Hebron/sons of Heth. Ellicott and the Pulpit Commentary record the harmonization as long-disputed

The sons of Heth — Canaan's Hittite line → Genesis 10:15; 27:46 structural / thematic — confirmed

The "sons of Heth" who witness and confirm the sale (vv.3, 5, 7, 10, 16, 18, 20) descend from Heth, listed in the Table of Nations as a son of Canaan (10:15). The Verifier links Genesis 23:3 to Genesis 10:15 by the rare name H2845 Chêth (only 12 verses) — the genealogical anchor — and to Genesis 27:46 (Rebekah's dread of "the daughters of Heth") by the same rare Chêth. Gill identifies them: "the descendants of Heth the son of Canaan." The courteous Hittites of this chapter and the wearisome Hittite wives of chapter 27 are one people, the native owners of the land the covenant will eventually claim. ⚙ The thread runs on a shared proper name (Heth / his line), establishing common reference to one people — a genealogical/onomastic link, not one text quoting another; tiered structural even though Chêth is rare.

Genesis 10:15 · Genesis 27:46

basis: Verifier: Gen 23:3 ↔ Gen 10:15 and ↔ Gen 27:46 share rare proper name H2845 Chêth (12 vv); 10:15 also shares H3667 Kᵉnaʻan — a genealogical/onomastic link (same Hittite line), not a verbal quotation; tiered structural

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The pilgrim who owned only a grave — and the empty tomb that answered it widely-held

Abraham's faith is shown in burying his dead in bought ground, a holding (ʼăchuzzâh) staked in the land of promise as a pledge of resurrection-inheritance. The earliest Christian reading sees in the patriarch's purchased grave a figure of the believer's hope that the body laid in the earth is not lost but kept against the day of rising. Matthew Henry reads the tomb exactly so: it "was a token of his belief and expectation of the resurrection. Abraham is contented to be still a pilgrim while he lives, but secures a place where, when he dies, his flesh may rest in hope." Henry frames the whole chapter under that hope, since at a believer's death even "vanity, and vexation cannot enter. Blessed be his name, that even death cannot part believers from union with Christ." The pilgrim who confessed himself "a foreigner and a sojourner" sought, says the Pulpit Commentary, "a better country, even an heavenly" — the hope Hebrews 11 says all the patriarchs died in, not having received the promise. The grave bought in faith looks forward to the grave that could not hold its occupant: where Abraham purchased a tomb to rest his dead, Christ entered a borrowed tomb to empty it, and so secured the inheritance Abraham only put a down-payment on. ⚙ The resurrection-typology of the patriarch's bought grave is the commentators' own (Henry explicitly); the forward arc to the empty tomb of Matthew 27:60 is the synthesis drawing the figure to its NT fulfilment — a widely-held reading, offered to be tested.

Hebrews 11:13 · Hebrews 11:39 · Matthew 27:60

Mother of the promised seed — Sarah and the line that runs to Christ widely-held

The commentators are unanimous that Sarah's age is recorded because of whose mother she was. Barnes: she is honored "as the wife of Abraham and the mother of the promised seed." Keil & Delitzsch: "as the mother of the promised seed she became the mother of all believers ( 1 Peter 3:6 )." The "promised seed" of Genesis is the thread the New Testament follows to its end: Paul reads the singular "seed" of the Abrahamic promise as terminating in Christ (Galatians 3:16), and Sarah's miraculous, covenant childbearing (Isaac, the child of promise, not of the flesh) is taken up in Galatians 4 as the figure of the freeborn children of grace. The first matriarch's death-notice, then, is a marker on the genealogy of redemption: the woman through whom the seed came is given her years in Scripture because the seed is going somewhere — to Bethlehem, and to the cross. ⚙ The link from Sarah's "promised seed" to Christ is the commentators' stated frame (Barnes, K&D) carried along the NT's own "seed" theology (Gal 3:16); offered as a canonical reading, fallible and to be tested.

1 Peter 3:6 · Galatians 3:16 · Galatians 4:22-31

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Several honest seams in this unit. (1) "Came" or "went" in v.2 (H935): the commentators genuinely divide on whether Abraham arrived from Beersheba, from the flocks, or simply went into Sarah's tent — Barnes, Keil & Delitzsch, the Pulpit Commentary, and the Targum each take it differently; the verb supports several, and the synthesis does not decide among them. (2) Machpelah — name or description? (vv.9, 17): the LXX and Vulgate render it "the double cave," but Cambridge and Keil & Delitzsch hold it had become a proper name of the locality; the literal renderings above note both without ruling. (3) The price (v.15): estimates of 400 shekels' modern value diverge widely across the commentators — Geneva reckons ~£33, Ellicott and JFB ~£50, Keil & Delitzsch ~£52 10s, Barnes ~£45 — because the weight of the patriarchal shekel is itself unknown; treat any figure as approximate. (4) The Acts 7:16 crux: flagged as a thread, not resolved — the harmonization of Stephen's words with this chapter has been judged "by some inextricable" (Pulpit Commentary), and the synthesis records the difficulty rather than papering over it. (5) Cross-Testament links (the pároikos/parepídēmos bridge to 1 Peter 2:11 / Hebrews 11, and the Christ readings) rest on the LXX and the New Testament's own citations, not on shared Strong's numbers, which cannot exist across the two languages; they are tiered structural/thematic and widely-held accordingly. (6) Thread tiering — onomastic vs. verbal: three intra-Genesis threads whose only links are shared proper names (Mamre/Hebron → 13:18; Kiriath-arba → 35:27; sons of Heth → 10:15, 27:46) have been kept at structural rather than verbal/quotation, even though some of the names are rare: a shared toponym or family-name proves two texts refer to the same place or people (referential identity), but is not one passage quoting another's wording. Only the Machpelah deed-thread (→ 49:30; 50:13) is tiered verbal, because there the rare hapax Makpêlâh recurs inside a whole cluster of the conveyance's content-words — a recurring deed-formula, not a lone name.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)