The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis24:1–14

A Wife for Isaac

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 24:1–14 — A Wife for Isaac. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“By now Abraham was old and well along in years, and the LORD had…”+

1By now Abraham was old and well along in years, and the LORD had blessed him in every way.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’aḇ·rā·hām zā·qên bā bay·yā·mîm Yah·weh bê·raḵ ’eṯ- ’aḇ·rā·hām bak·kōl

Literal — word-for-word from the original

And Abraham was-oldcome into the days — and YHWH had-blessed Abraham in-the-all.

Where the English smooths the original

  • בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים The BSB's smooth "well along in years" flattens an idiom: bā bayyāmîm is literally "come / gone into the days" (H935 bôʼ, "to come/go in"). Hebrew measures age as a journey one walks into — Abraham has entered deep into his allotted days.
  • בֵּרַ֥ךְ "Had blessed" renders bēraḵ (H1288), a Piel intensive whose root bārak first means "to kneel." Blessing and kneeling share one root — the same verb that, in v. 11, has the camels kneel at the well. The Piel marks a full, deliberate act of bestowal, not a passing wish.
  • בַּכֹּֽל "In every way" softens the stark bakkōl (H3605, kōl) — "in the all," "in everything." There is no partitive hedge; the blessing is total, and the same word recurs in v. 2 ("all he owned") tying the man's wealth to the LORD's gift.
Word by word9 · parsed+
וְאַבְרָהָ֣םwə·’aḇ·rā·hāmBy now AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramConjunctive wawNounpropermasculine singular
wə·ʼaḇrāhām opens the unit with a disjunctive waw on the proper noun — a narrative pause, "Now, as for Abraham…". The patriarch is named, not the action: the scene begins by setting him before us.
זָקֵ֔ןzā·qênwas oldH2204
√ zâqên — to be oldVerbQalPerfectthird person masculine singular
zāqēn (H2204, "to be old") — Qal perfect, a settled state. The same consonantal root yields the noun zāqēn, "elder," used of the servant in v. 2: the old master sends the old steward.
בָּ֖אand well alongH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בַּיָּמִ֑יםbay·yā·mîmin yearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine plural
וַֽיהוָ֛הYah·wehand the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
wayhwh — the covenant name YHWH, joined by waw to the previous clause. The narrator deliberately names Jehovah, not the generic Elohim: it is the God of redemption, not merely the God of providence, who has blessed Abraham, and the whole chapter will be transacted in this name.
בֵּרַ֥ךְbê·raḵhad blessedH1288
√ bârak — to kneelVerbPielPerfectthird person masculine singular
The Piel bēraḵ recalls Genesis 12:2–3, where the LORD first promised to bless Abraham and make him a blessing; the verb bārak (H1288) is shared, though it is common enough (289 verses) that the link is thematic, not a verbal quotation. The fulfillment of that ancient word is the unspoken ground of everything that follows: a man blessed in the all now seeks to pass the all on to the seed of promise.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmhimH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
בַּכֹּֽל׃bak·kōlin every wayH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-b, ArticleNounmasculine singular
bakkōl — "in the all." Genesis 24:35, the servant's own retelling, will gloss it: silver, gold, flocks, herds, servants, camels. Yet the comment of the elder commentators is sound — the "all" includes the severe trials that were blessings in disguise.
The Voices✦ public domain+
Abraham, who was a centenarian at Isaac’s birth, would now be nearly 140. As he lived to be 175 ( Genesis 25:7 ), he survived Isaac’s marriage thirty-five years, and lived to see Esau and Jacob nearly grown up.
The Hebrew phrase means “going in days,” just as we should say “advanced in years.”
On the idiom rendered "well along in years."
And yet Abraham had many and severe trials; but even these were blessings in disguise.
On "blessed in every way."
the writer aims at showing how the God of redemption provided a bride for the heir of the promise
Why the chapter pointedly uses the covenant name Jehovah, not Elohim — the God of redemption is at work.
as a patriarch who had regard to the divine promise of a numerous posterity
Abraham’s motive in seeking a wife for Isaac was covenantal, not merely paternal.
2“So Abraham instructed the chief servant of his household, who ma…”+

2So Abraham instructed the chief servant of his household, who managed all he owned, “Place your hand under my thigh,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rā·hām way·yō·mer ’el- zə·qan ‘aḇ·dōw bê·ṯōw ham·mō·šêl bə·ḵāl ’ă·šer- lōw śîm- nā yā·ḏə·ḵā ta·ḥaṯ yə·rê·ḵî

Literal — word-for-word from the original

And-Abraham said to the-elder-of his-house, the-one-ruling over all that (was) to-him: "Put, I-pray, your-hand under my-thigh,"

Where the English smooths the original

  • זְקַ֣ן עַבְדּוֹ֙ "The chief servant" interprets a construct chain that is literally zəqan ʻaḇdōw — "the elder of his servant(s)" (H2205 zāqēn, the same root as "old" in v. 1). The title is one of age and rank, not merely office: the senior man of the house. The English "chief" loses the deliberate echo of Abraham's own oldness.
  • הַמֹּשֵׁ֖ל "Who managed" is the participle hammōšēl (H4910, māšal, "to rule"). This is the verb of dominion, not stewardship — the servant ruled over all Abraham had. He is master as well as minister; the BSB's "managed" is too domestic.
  • תַּ֥חַת יְרֵכִֽי "Under my thigh" is exact, but the English cannot carry the weight of yārēḵ (H3409). The thigh/loins is the Hebrew seat of generative power and of the covenant sign of circumcision (cf. "loins" in Genesis 46:26). The oath is sworn on the source of the promised seed.
  • נָ֥א The untranslated particle nāʼ (H4994) is a softening "I pray," "please." Even commanding his own steward to swear, the master entreats rather than barks — a small grammatical courtesy the BSB drops entirely.
Word by word15 · parsed+
אַבְרָהָ֗ם’aḇ·rā·hāmSo AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merinstructedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyōmer (H559, "said") — the bald "said" of Hebrew narrative, which the BSB elevates to "instructed." The dignity is in the content, not the verb.
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
זְקַ֣ןzə·qanthe chiefH2205
√ zâqên — oldAdjectivemasculine singular construct
zəqan — "elder." By long tradition this is Eliezer of Damascus (Genesis 15:2), once Abraham's heir-presumptive, now his most trusted servant; the text itself withholds the name, letting the office speak.
עַבְדּוֹ֙‘aḇ·dōwservantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בֵּית֔וֹbê·ṯōwof his householdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
הַמֹּשֵׁ֖לham·mō·šêlwho managedH4910
√ mâshal — to ruleArticleVerbQalParticiplemasculine singular
בְּכָל־bə·ḵālall he ownedH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
ל֑וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
שִֽׂים־śîm-PlaceH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)VerbQalImperativemasculine singular
נָ֥א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
יָדְךָ֖yā·ḏə·ḵāyour handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
yāḏəḵā ("your hand") under the thigh: the gesture binds the swearer's own body to the oath. Only here and Genesis 47:29 (Jacob and Joseph) does Scripture record it — both times a dying man securing the future of the promise.
תַּ֥חַתta·ḥaṯunderH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
יְרֵכִֽי׃yə·rê·ḵîmy thighH3409
√ yârêk — the thigh (from its fleshy softness)Nounfeminine singular constructfirst person common singular
yərēḵî, "my thigh," is the interpretive crux of the verse. Three readings have competed since antiquity: (1) the seat of posterity, so the oath is by Abraham's future descendants; (2) the place of circumcision, so the oath is by the covenant sign; (3) a token of subjection of inferior to superior. The figural reading — that the oath is by the promised Seed, Christ, who would come from Abraham's thigh — is ancient (Theodoret, Jerome, Augustine, Luther) but explicitly figural, not grammatical.
The Voices✦ public domain+
The thigh was the seat of generative power, and the region of sacramental consecration, and to put the hand under the thigh was to acknowledge and pledge obedience to him who requires the oath.
as some think, with respect to the blessed Seed, Christ, who was to come out of Abraham’s thigh, as the phrase is, Genesis 46:26 , because this rite was used only to believers.
The ancient figural reading of the thigh-oath, offered by Poole as one option among several.
A custom like this long outlives the recollection of its original significance. The ritual remains binding; its purpose may be forgotten.
A sober caution against over-reading the gesture.
3“and I will have you swear by the LORD, the God of heaven and the…”+

3and I will have you swear by the LORD, the God of heaven and the God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am dwelling,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’aš·bî·‘ă·ḵā Yah·weh ’ĕ·lō·hê haš·šā·ma·yim wê·lō·hê hā·’ā·reṣ ’ă·šer lō- ṯiq·qaḥ ’iš·šāh liḇ·nî mib·bə·nō·wṯ hak·kə·na·‘ă·nî bə·qir·bōw ’ă·šer ’ā·nō·ḵî yō·wō·šêḇ

Literal — word-for-word from the original

"and-I-will-make-you-swear by-YHWH, God of the-heavens and God of the-earth, that you-shall-not-take a-wife for-my-son from-the-daughters of-the-Canaanite among-whom I am-dwelling,"

Where the English smooths the original

  • וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ "I will have you swear" renders the Hiphil wəʼašbîʻăḵā (H7650, šābaʻ) — "I will cause you to swear." The root is built on the number seven (šeḇaʻ): to swear is, idiomatically, "to seven oneself," to bind oneself by the sacred number. The causative shows Abraham administering, not merely requesting, the oath.
  • אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וֵֽאלֹהֵ֖י הָאָ֑רֶץ "The God of heaven and the God of earth" is a solemn double title — ʼĕlōhê haššāmayim wēʼlōhê hāʼāreṣ. The repeated ʼĕlōhê (construct of Elohim, H430) yoked to the personal name YHWH in the previous word makes the universal Creator and the covenant LORD one and the same — the sole arbiter of the oath in both realms.
  • הַֽכְּנַעֲנִ֔י "The Canaanites" (plural in English) is grammatically singular and collective: hakkənaʻănî (H3669), "the Canaanite," the race as one cursed people (cf. Genesis 9:25). The singular sharpens it from a list of tribes to a single condemned line the seed must not join.
Word by word17 · parsed+
וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔wə·’aš·bî·‘ă·ḵāand I will have you swearH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singularsecond person masculine singular
The Hiphil wəʼašbîʻăḵā with cohortative force: "and let me make you swear." Abraham binds the servant precisely because he himself may die before the mission is done (v. 7); the oath outlives the master.
בַּֽיהוָה֙Yah·wehby the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-bNounpropermasculine singular
bayhwh — "by YHWH." Keil notes the deliberate choice: the oath is by Jehovah, not Elohim, because this is no ordinary alliance but a matter touching the kingdom of God. The covenant name governs the covenant marriage.
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
הַשָּׁמַ֔יִםhaš·šā·ma·yimof heavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
וֵֽאלֹהֵ֖יwê·lō·hêand the GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseConjunctive wawNounmasculine plural construct
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣof earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֹֽא־lō-you will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִקַּ֤חṯiq·qaḥtakeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
אִשָּׁה֙’iš·šāha wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
ʼiššāh (H802, "a wife/woman") — the same noun threads vv. 3, 4, 5, 7, 8: the entire commission turns on this one word, the wife who will carry the line of promise.
לִבְנִ֔יliḇ·nîfor my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִבְּנוֹת֙mib·bə·nō·wṯfrom the daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-mNounfeminine plural construct
הַֽכְּנַעֲנִ֔יhak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
בְּקִרְבּֽוֹ׃bə·qir·bōwamongH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerwhomH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָנֹכִ֖י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
יוֹשֵׁ֥בyō·wō·šêḇam dwellingH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine singular
yōwšēḇ ("dwelling," H3427) — Abraham confesses he is only a sojourner among the Canaanites, not of them. The participle marks present, ongoing residence in a land promised but not yet possessed.
The Voices✦ public domain+
Thus God swears his servants to their work, that, having sworn, they may perform it.
Yahweh is the personal name of God, which is properly used by those who are in fellowship with him.
This solemn title of Jehovah as God of the whole universe is more common in later Hebrew writings; cf. Ezra 5:11 .
On "God of heaven and earth."
a fear lest, if his son married into a Canaanitish family, he might be gradually led away from the true God.
The deeper motive beneath the prohibition.
4“but will go to my country and my kindred to take a wife for my s…”+

4but will go to my country and my kindred to take a wife for my son Isaac.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî tê·lêḵ ’el- ’ar·ṣî wə·’el- mō·w·laḏ·tî wə·lā·qaḥ·tā ’iš·šāh liḇ·nî lə·yiṣ·ḥāq

Literal — word-for-word from the original

"but to my-country and to my-birthplace you-shall-go, and-you-shall-take a-wife for-my-son, for-Isaac."

Where the English smooths the original

  • כִּ֧י The BSB's "but" renders (H3588), which more strictly means "for / because." The clause is not a flat contrast but a reason: the wife must not be Canaanite because she must come from Abraham's own land. The positive command grounds the negative.
  • מוֹלַדְתִּ֖י "My kindred" softens mōwlaḏtî (H4138, môledeth), which means "my nativity, my birthplace, the place of my begetting" — a different word from the "kindred" of v. 38. The echo is unmistakable: it is the very word of God's first call, "Get out… from your môledeth" (Genesis 12:1). The bride is to be sought where Abraham himself was found.
  • וְלָקַחְתָּ֥ "To take" is a waw-consecutive perfect wəlāqaḥtā (H3947) — "and you shall take." It is not an infinitive of purpose but a second imperative-force command bound to the first: go, and you shall take. The journey and the taking are one obligation.
Word by word10 · parsed+
כִּ֧יbutH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
here is adversative-causal: "no, but rather… for." The land of the call is the land of the bride.
תֵּלֵ֑ךְtê·lêḵwill goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אַרְצִ֛י’ar·ṣîmy countryH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular constructfirst person common singular
וְאֶל־wə·’el-andH413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
מוֹלַדְתִּ֖יmō·w·laḏ·tîmy kindredH4138
√ môwledeth — nativity (plural birth-place)Nounfeminine singular constructfirst person common singular
mōwlaḏtî deliberately repeats the language of Genesis 12:1, binding Isaac's marriage to Abraham's call. The God who took Abraham out of his nativity now sends back into it for a wife — not to return, but to fetch.
וְלָקַחְתָּ֥wə·lā·qaḥ·tāto takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אִשָּׁ֖ה’iš·šāha wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
לִבְנִ֥יliḇ·nîfor my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
לְיִצְחָֽק׃lə·yiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamPreposition-lNounpropermasculine singular
ləyiṣḥāq — "for Isaac." The son is named here for the first time in the chapter, at the climax of the charge. The whole apparatus of oath and journey exists for this one heir of promise (Genesis 21:12, "in Isaac shall your seed be called").
The Voices✦ public domain+
partly because they were of the race of blessed Shem, and not of cursed Canaan.
Why Abraham's own kindred, idolaters though they were, were preferred to the Canaanites.
a race sinking fast into ungodliness and unrighteousness, doomed to extirpation, to whom the promised seed is to succeed
Barnes on why the seed of promise must not be joined to the Canaanite line.
it had sprung from Shem, who was blessed of God, and whose God the Lord was; nearness of kin was no objection and hinderance to such a marriage, the laws relating to marriage not being given till the time of Moses.
Marriage between cousins has been and still is particularly common in the East
On the cultural ordinariness of the arrangement, the Code of Hammurabi included.
5“The servant asked him, “What if the woman is unwilling to follow…”+

5The servant asked him, “What if the woman is unwilling to follow me to this land? Shall I then take your son back to the land from which you came?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘e·ḇeḏ way·yō·mer ’ê·lāw ’ū·lay hā·’iš·šāh lō- ṯō·ḇeh lā·le·ḵeṯ ’a·ḥă·ray ’el- haz·zōṯ hā·’ā·reṣ he·hā·šêḇ bin·ḵā ’ā·šîḇ ’eṯ- ’el- hā·’ā·reṣ miš·šām ’ă·šer- yā·ṣā·ṯā

Literal — word-for-word from the original

And-the-servant said to-him: "Perhaps the-woman will-not be-willing to-go after-me to this land; shall-I-surely-bring-back your-son to the land from-which you-came-out?"

Where the English smooths the original

  • אוּלַי֙ "What if" renders ʼûlay (H194), "perhaps, peradventure." It is the language of cautious supposition, not refusal — the prudent servant raising a real contingency before he binds himself by oath, not doubting the mission.
  • תֹאבֶ֣ה "Is unwilling" pairs the negative with tōḇeh (H14, ʼābâh), a verb meaning "to be willing, to consent," whose root sense is "to breathe after, to incline toward." The woman's free consent is the question — she is not to be seized but won.
  • הֶֽהָשֵׁ֤ב … אָשִׁיב֙ The BSB's plain "shall I then take back" collapses an emphatic Hebrew construction: the infinitive absolute hehāšēḇ followed by the finite imperfect ʼāšîḇ (both H7725, šûḇ, "to return"). The doubled verb intensifies: "shall I surely bring back / cause to return?" It is the precise word Abraham will forbid in v. 6 and v. 8.
Word by word21 · parsed+
הָעֶ֔בֶדhā·‘e·ḇeḏThe servantH5650
√ ʻebed — a servantArticleNounmasculine singular
hāʻeḇeḏ — "the servant," named only by office throughout. His carefulness here is itself a commendation: he will not swear to what he cannot perform.
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָיו֙’ê·lāwhimH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
אוּלַי֙’ū·layWhat ifH194
√ ʼûwlay — if notAdverb
הָֽאִשָּׁ֔הhā·’iš·šāhthe womanH802
√ ʼishshâh — a womanArticleNounfeminine singular
לֹא־lō-is unwillingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lō tōḇeh — "will not be willing." The same phrase recurs verbatim in v. 8, where Abraham grants the release; the servant's question and the master's answer are locked together by the wording.
תֹאבֶ֣הṯō·ḇeh. . .H14
√ ʼâbâh — to breathe after, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
לָלֶ֥כֶתlā·le·ḵeṯto follow meH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אַחֲרַ֖י’a·ḥă·ray. . .H310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionfirst person common singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַזֹּ֑אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָאָ֣רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
הֶֽהָשֵׁ֤בhe·hā·šêḇShall I then take your son backH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbHifilInfinitive absolute
The infinitive-absolute-plus-finite-verb (hehāšēḇ ʼāšîḇ) is the syntax of grave emphasis. The servant is asking the one question that touches the covenant's nerve: may the heir of the promised land ever leave it?
בִּנְךָ֔bin·ḵā. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אָשִׁיב֙’ā·šîḇ. . .H7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbHifilImperfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
מִשָּֽׁם׃miš·šāmfromH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
אֲשֶׁר־’ă·šer-whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יָצָ֥אתָyā·ṣā·ṯāyou cameH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalPerfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
before he would take an oath, doth diligently inquire into the nature and conditions of it, and expressly mentioneth that exception which might seem to be of course supposed in it.
On the prudence of the servant.
the ancient messenger desires to understand whether he might not be at liberty to act upon the other alternative.
as Levi is said to be in his loins when he paid tithes to Melchizedek, and to pay them in him, Hebrews 7:9
Gill explains how Isaac, who had never been there, could be "brought again" — by the same federal logic Hebrews uses of Levi in Abraham's loins.
6“Abraham replied, “Make sure that you do not take my son back the…”+

6Abraham replied, “Make sure that you do not take my son back there.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḇ·rā·hām way·yō·mer ’ê·lāw hiš·šā·mer lə·ḵā pen- bə·nî tā·šîḇ ’eṯ- šām·māh

Literal — word-for-word from the original

And-Abraham said to-him: "Guard-yourself lest you-cause-to-return my-son there."

Where the English smooths the original

  • הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ "Make sure" thins out a stronger idiom: the Niphal imperative hiššāmer (H8104, šāmar, "to keep, hedge about, guard") with the ethical dative ləḵā — "guard yourself!" The reflexive pronoun adds urgent emphasis the BSB cannot show: this is a solemn warning, not a tidy instruction.
  • פֶּן־ "That you do not" renders pen (H6435), "lest" — the particle of warning and dread. Its root sense is "removal," "turning away"; it introduces the very outcome Abraham most fears.
  • תָּשִׁ֥יב "Take back" is again the Hiphil of šûḇ (H7725, tāšîḇ), "cause to return" — the same root the servant used in v. 5. Abraham seizes the servant's own word and forbids it: on no account is Isaac to be returned to the land left behind.
Word by word10 · parsed+
אַבְרָהָ֑ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֖יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
הִשָּׁ֣מֶרhiš·šā·merMake sureH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbNifalImperativemasculine singular
hiššāmer ləḵā — the pleonastic dative ("beware for yourself") is the Hebrew of intensified caution (cf. Genesis 31:24). Abraham's whole faith is staked on Isaac never leaving the land of promise.
לְךָ֔lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
פֶּן־pen-that you do notH6435
√ pên — properly, removalConjunction
pen, "lest," governs the dreaded clause. To bring Isaac back would reverse the call of Genesis 12:1 and forfeit the hope of the land.
בְּנִ֖יbə·nîtake my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
תָּשִׁ֥יבtā·šîḇbackH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbHifilImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שָֽׁמָּה׃šām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
šāmmāh (H8033, "thither, there") — the bare adverb, weighty with refusal: there, the place of the past, must never reclaim the heir of the future. The same "there" recurs in v. 7 ("from there") and v. 8.
The Voices✦ public domain+
Lest he should love the inheritance promised.
The Geneva gloss on why Isaac must not return — lest he prize the old land over the promised one.
as Levi is said to pay tithes to Melchziedek by Abraham in whose loins he was
Poole, like Gill, answers the "how could Isaac return where he never was" puzzle with the federal Levi/Melchizedek parallel (Hebrews 7:10).
with almost feverish entreaty harping on the solemn refrain that on no account must Isaac leave the promised land
Abraham rejected the proposal, because Jehovah took him from his father's house, and had promised him the land of Canaan for a possession
Keil grounds Abraham’s refusal in the call and the land-promise of Genesis 12.
7“The LORD, the God of heaven, who brought me from my father’s hou…”+

7The LORD, the God of heaven, who brought me from my father’s house and my native land, who spoke to me and promised me on oath, saying, ‘To your offspring I will give this land’—He will send His angel before you so that you can take a wife for my son from there.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’ĕ·lō·hê haš·šā·ma·yim ’ă·šer lə·qā·ḥa·nî ’ā·ḇî mib·bêṯ mō·w·laḏ·tî ū·mê·’e·reṣ wa·’ă·šer dib·ber- lî wa·’ă·šer niš·ba‘- lî lê·mōr lə·zar·‘ă·ḵā ’et·tên ’eṯ- haz·zōṯ hā·’ā·reṣ hū yiš·laḥ mal·’ā·ḵōw lə·p̄ā·ne·ḵā wə·lā·qaḥ·tā ’iš·šāh liḇ·nî miš·šām

Literal — word-for-word from the original

"YHWH, God of the-heavens, who took me from the-house of-my-father and from the-land of-my-birthplace, and who spoke to-me, and who swore to-me, saying, 'To-your-seed I-will-give this land' — He will-send His-messenger before-you, and-you-shall-take a-wife for-my-son from-there."

Where the English smooths the original

  • לְקָחַ֜נִי "Brought me" understates ləqāḥanî (H3947, lāqaḥ, "to take/seize") — "who took me." It is the very verb used for taking a wife in vv. 3, 4, 7, 8: God took Abraham, so the servant may take a wife. The whole chapter's taking is patterned on God's first taking of the patriarch.
  • לְזַ֨רְעֲךָ֔ "To your offspring" is ləzarʻăḵā (H2233, zeraʻ, "seed") — a singular collective noun, not the plural "offspring." This is the covenant word of Genesis 12:7 and 13:15, the "seed" that Galatians 3:16 will read as ultimately one, namely Christ. The land-grant rests on the seed.
  • מַלְאָכוֹ֙ "His angel" renders malʼāḵōw (H4397, malʼāk), which means simply "His messenger." The English "angel" imports a category the Hebrew leaves open: it may be a created messenger or, as the older expositors held, the uncreated Angel of the LORD. The text says only that God's own emissary goes ahead.
Word by word29 · parsed+
יְהוָ֣ה׀Yah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
הַשָּׁמַ֗יִםhaš·šā·ma·yimof heavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לְקָחַ֜נִיlə·qā·ḥa·nîbrought meH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
אָבִי֮’ā·ḇîfrom my father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִבֵּ֣יתmib·bêṯhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-mNounmasculine singular construct
מֽוֹלַדְתִּי֒mō·w·laḏ·tîand my nativeH4138
√ môwledeth — nativity (plural birth-place)Nounfeminine singular constructfirst person common singular
וּמֵאֶ֣רֶץū·mê·’e·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Conjunctive waw, Preposition-mNounfeminine singular construct
וַאֲשֶׁ֨רwa·’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatConjunctive wawPronounrelative
דִּבֶּר־dib·ber-spokeH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
לִ֜יto me
Prepositionfirst person common singular
וַאֲשֶׁ֤רwa·’ă·šerandH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatConjunctive wawPronounrelative
נִֽשְׁבַּֽע־niš·ba‘-promised me on oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
nišbaʻ (H7650, "swore") — the same root by which Abraham now binds the servant (v. 3). Abraham's oath to his steward rests on God's prior oath to Abraham: human swearing mirrors and leans on divine swearing.
לִי֙. . .
Prepositionfirst person common singular
לֵאמֹ֔רlê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לְזַ֨רְעֲךָ֔lə·zar·‘ă·ḵāTo your offspringH2233
√ zeraʻ — seedPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
ləzarʻăḵā ʼettēn ʼet-hāʼāreṣ hazzōʼt — "to your seed I will give this land," a near-verbatim citation of Genesis 12:7 / 13:15. Abraham reasons from the promise to the providence: the God who pledged the land will surely provide the mother of the heir.
אֶתֵּ֖ן’et·tênI will giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֹּ֑אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָאָ֣רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
ה֗וּאHeH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
יִשְׁלַ֤חyiš·laḥwill sendH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalImperfectthird person masculine singular
yišlaḥ malʼāḵōw ləp̄āneḵā — "He will send His messenger before you," the exact angelic-escort formula later spoken to Israel (Exodus 23:20) and applied to the Church (Hebrews 1:14). Abraham's private mission is wrapped in the language of national redemption.
מַלְאָכוֹ֙mal·’ā·ḵōwHis angelH4397
√ mălʼâk — a messengerNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לְפָנֶ֔יךָlə·p̄ā·ne·ḵābefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructsecond person masculine singular
וְלָקַחְתָּ֥wə·lā·qaḥ·tāso that you can takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wəlāqaḥtā — "and you shall take." Abraham states the success as settled fact, not hope. Whether by inference from God's faithfulness or by particular assurance, his faith outruns the servant's caution of v. 5.
אִשָּׁ֛ה’iš·šāha wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
לִבְנִ֖יliḇ·nîfor my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִשָּֽׁם׃miš·šāmfrom thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
The Voices✦ public domain+
God’s angels are ministering spirits, sent forth, not only for the protection, but guidance of the heirs of promise, Hebrews 1:14 . And they who are thus guided are sure to speed well.
or of the uncreated Angel, the Son of God, since the servant attributes his direction and success wholly to the Lord.
Gill leaves open whether "His angel" is a created messenger or the pre-incarnate Son.
The servant of Abraham will be guided by “the messenger, or angel,” of Abraham’s God.
8“And if the woman is unwilling to follow you, then you are releas…”+

8And if the woman is unwilling to follow you, then you are released from this oath of mine. Only do not take my son back there.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hā·’iš·šāh lō ṯō·ḇeh lā·le·ḵeṯ ’a·ḥă·re·ḵā wə·niq·qî·ṯā zōṯ miš·šə·ḇu·‘ā·ṯî raq ’eṯ- lō ṯā·šêḇ bə·nî šām·māh

Literal — word-for-word from the original

"And-if the-woman will-not be-willing to-go after-you, then-you-shall-be-clear from this oath-of-mine; only my-son you-shall-not-bring-back there."

Where the English smooths the original

  • וְנִקִּ֕יתָ "You are released" renders the Niphal wəniqqîṯā (H5352, nāqâ) — "you shall be clean / clear / guiltless." The word belongs to the language of innocence, not contract-discharge: should the woman refuse, the servant bears no guilt for the unfulfilled oath. The same root undergirds "clear" in Joshua 2:17.
  • רַ֣ק "Only" is raq (H7535), a restrictive adverb that pulls the whole sentence to its single non-negotiable: one thing alone is absolute. Everything else may yield; this may not.
  • תָשֵׁ֖ב "Take" is once more the Hiphil of šûḇ (H7725, tāšēḇ, jussive) — "do not cause to return." The third repetition of the same verb (vv. 5, 6, 8) hammers the prohibition home: release from the oath is granted, but the one forbidden thing remains forbidden.
Word by word15 · parsed+
וְאִם־wə·’im-And ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
wəʼim — "and if." Abraham concedes the servant's hypothetical of v. 5 without conceding his fear; he grants the release while denying that it will be needed.
הָֽאִשָּׁה֙hā·’iš·šāhthe womanH802
√ ʼishshâh — a womanArticleNounfeminine singular
לֹ֨אis unwillingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאבֶ֤הṯō·ḇeh. . .H14
√ ʼâbâh — to breathe after, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
לָלֶ֣כֶתlā·le·ḵeṯto followH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אַחֲרֶ֔יךָ’a·ḥă·re·ḵāyouH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionsecond person masculine singular
וְנִקִּ֕יתָwə·niq·qî·ṯāthen you are releasedH5352
√ nâqâh — to be (or make) clean (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wəniqqîṯā — "you shall be guiltless." In Hebrew an oath unfulfilled by no fault of the swearer leaves him clean; the conscience, not merely the contract, is what Abraham settles.
זֹ֑אתzōṯfrom thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
מִשְּׁבֻעָתִ֖יmiš·šə·ḇu·‘ā·ṯîoath of mineH7621
√ shᵉbûwʻâh — properly, something sworn, iPreposition-mNounfeminine singular constructfirst person common singular
רַ֣קraqOnlyH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לֹ֥אdo notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
The doubled negation and the restrictive raq reveal Abraham's order of priorities: better the mission fail than Isaac be returned. The land is more than the marriage.
תָשֵׁ֖בṯā·šêḇtakeH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbHifilImperfect Jussivesecond person masculine singular
בְּנִ֔יbə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
שָֽׁמָּה׃šām·māhback thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Thou shalt be clear from the obligation of this oath, and from the penalties of the violation of it.
The word “clear” is used in the sense of “innocent,” or “guiltless,” as in Joshua 2:17 , “we will be guiltless of this thine oath.”
On the legal-moral sense of "released / clear."
being persuaded that that God that had made him willing to leave his own country, and his father's house, would make her willing to do the like, and come and settle with his son in the land that God had given him
Gill reads Abraham's confidence: the God who moved Abraham will move the bride.
9“So the servant placed his hand under the thigh of his master Abr…”+

9So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘e·ḇeḏ ’eṯ- way·yā·śem yā·ḏōw ta·ḥaṯ ye·reḵ ’ă·ḏō·nāw ’aḇ·rā·hām way·yiš·šā·ḇa‘ lōw ‘al- haz·zeh had·dā·ḇār

Literal — word-for-word from the original

And-the-servant put his-hand under the-thigh of-Abraham his-master, and-he-swore to-him concerning this matter.

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֤שֶׂם "Placed" is the waw-consecutive of śîm (H7760, way·yāśem) — the narrative fulfillment of Abraham's imperative śîm in v. 2 ("Place your hand"). Command and obedience are tied by one verb: what was ordered is now done, exactly.
  • וַיִּשָּׁ֣בַֽע "Swore an oath" renders the Niphal wayyiššāḇaʻ (H7650, šābaʻ) — the servant now "sevens himself," the passive-reflexive answering Abraham's causative "I will make you swear" of v. 3. The oath comes full circle.
  • הַדָּבָ֖ר "This matter" is haddāḇār (H1697, dāḇār) — literally "this word." Hebrew makes no sharp line between "word" and "matter"; the servant swears "according to this word," i.e., the whole charge as spoken. The thing and its saying are one.
Word by word13 · parsed+
הָעֶ֙בֶד֙hā·‘e·ḇeḏSo the servantH5650
√ ʻebed — a servantArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיָּ֤שֶׂםway·yā·śemplacedH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyāśem yāḏōw — "he put his hand," the obedient echo of v. 2. The narrative seals the dialogue: the servant has understood, weighed, and accepted the terms.
יָד֔וֹyā·ḏōwhis handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructthird person masculine singular
תַּ֛חַתta·ḥaṯunderH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
יֶ֥רֶךְye·reḵthe thighH3409
√ yârêk — the thigh (from its fleshy softness)Nounfeminine singular construct
אֲדֹנָ֑יו’ă·ḏō·nāwof his masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
ʼăḏōnāw ʼaḇrāhām — "his master Abraham." The relationship is named at the moment of oath: it is a servant binding himself to a master, but on a matter that reaches far beyond the household.
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיִּשָּׁ֣בַֽעway·yiš·šā·ḇa‘and swore an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iConjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֔וֹlōwto him
Prepositionthird person masculine singular
עַל־‘al-concerningH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַזֶּֽה׃haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַדָּבָ֖רhad·dā·ḇārmatterH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
haddāḇār, "the word/matter," closes the first movement (vv. 1–9). The Cambridge editors note the abrupt seam here, suggesting an account of Abraham's death once stood nearby; canonically the chapter moves straight from oath to journey.
The Voices✦ public domain+
to be true to his master and his mission, and to the hope and promise of the covenant.
What the servant actually swore to.
being satisfied of the nature and extent of his oath, and thoroughly understanding how he was to act upon it
Lit. “according to this word.”
On "concerning this matter" (haddāḇār).
in the assurance that the Lord through His angel would bring a wife to his son from thence
Keil: the oath rests on Abraham’s confidence that God’s messenger will carry the mission through.
10“Then the servant took ten of his master’s camels and departed wi…”+

10Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all manner of good things from his master in hand. And he set out for Nahor’s hometown in Aram-naharaim.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘e·ḇeḏ way·yiq·qaḥ ‘ă·śā·rāh ’ă·ḏō·nāw ḡə·mal·lîm mig·gə·mal·lê way·yê·leḵ wə·ḵāl ṭūḇ ’ă·ḏō·nāw bə·yā·ḏōw way·yā·qām way·yê·leḵ ’el- ’el- nā·ḥō·wr ‘îr ’ă·ram na·hă·ra·yim

Literal — word-for-word from the original

And-the-servant took ten camels from-the-camels of-his-master and-departed, with-every good-thing of-his-master in-his-hand; and-he-arose and-went to Aram-Naharaim, to the-city of-Nahor.

Where the English smooths the original

  • וְכָל־ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָד֑וֹ "With all manner of good things from his master in hand" is literally "and every ṭûḇ (H2898, "good, goodness, best") of his master in his hand." The phrase is ambiguous in Hebrew: it may mean he carried the best gifts for the bride (so the LXX and Vulgate), or that all his master's wealth was at his command. The English picks the first; the Hebrew holds both.
  • וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ "And he set out" compresses a Hebrew doublet, wayyāqom wayyēleḵ — "and he rose up and he went." The pairing of "arise" and "go" is the standard idiom of obedient setting-forth (cf. Genesis 22:3); the servant moves with the same prompt resolve his master showed at the binding of Isaac.
  • אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם "Aram-naharaim" is rendered, but its sense is buried: ʼăram nahărayim (H763) means "Aram of the two rivers" — the dual ending -ayim naming the land between the Euphrates and its confluent. It is a rare name (only five times in all Scripture), so its recurrence is a sharp verbal marker.
Word by word19 · parsed+
הָ֠עֶבֶדhā·‘e·ḇeḏThen the servantH5650
√ ʻebed — a servantArticleNounmasculine singular
וַיִּקַּ֣חway·yiq·qaḥtookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiqqaḥ (H3947, "took") — the servant "takes" the camels with the same verb he is sent to fulfill: to "take" a wife. The mission's vocabulary saturates even its logistics.
עֲשָׂרָ֨ה‘ă·śā·rāhtenH6235
√ ʻeser — ten (as an accumulation to the extent of the digits)Numbermasculine singular
אֲדֹנָיו֙’ă·ḏō·nāwof his master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
גְמַלִּ֜יםḡə·mal·lîmcamelsH1581
√ gâmâl — a camelNounmasculine plural
מִגְּמַלֵּ֤יmig·gə·mal·lê. . .H1581
√ gâmâl — a camelPreposition-mNounmasculine plural construct
וַיֵּ֔לֶךְway·yê·leḵand departedH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְכָל־wə·ḵālwith all mannerH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
ט֥וּבṭūḇof good thingsH2898
√ ṭûwb — good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfareNounmasculine singular construct
ṭûḇ, "the good/best of his master," displays Abraham's blessing of v. 1 ("in the all") now loaded onto camels and carried abroad — wealth become dowry, blessing become bride-price.
אֲדֹנָ֖יו’ă·ḏō·nāwfrom his masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
בְּיָד֑וֹbə·yā·ḏōwin handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
וַיָּ֗קָםway·yā·qāmAnd he set outH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּ֛לֶךְway·yê·leḵ. . .H1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-forH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
נָחֽוֹר׃nā·ḥō·wrNahor’sH5152
√ Nâchôwr — Nochor, the name of the grandfather and a brother of AbrahamNounpropermasculine singular
עִ֥יר‘îrhometownH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular construct
אֲרַ֥ם’ă·ramvvvH763
√ ʼĂram Nahărayim — Aram of (the) two rivers (Euphrates and Tigris) or Mesopotamia
ʼăram nahărayim — a rare proper name (H763, five occurrences). Its appearance in Deuteronomy 23:4 (Balaam's homeland) and the superscription of Psalm 60 makes it a verbal thread across the canon, always marking the far country beyond the river.
נַֽהֲרַ֖יִםna·hă·ra·yimin Aram-naharaimH763
√ ʼĂram Nahărayim — Aram of (the) two rivers (Euphrates and Tigris) or MesopotamiaNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
It was necessary not only that the servant should take with him such a convoy as would ensure his safety and that of the bride on their return, but also such rich presents as would adequately represent Abraham’s wealth and power.
he waited till the evening time of water drawing.
On the practiced wisdom of stationing himself at the well.
Aram-naharaim , that is, Aram of the two rivers . This is the region watered by the Upper Euphrates which appears in the Tel-el-Amarna tablets with the name Naharina , or “the river land.”
On the meaning and attestation of Aram-naharaim.
11“As evening approached, he made the camels kneel down near the we…”+

11As evening approached, he made the camels kneel down near the well outside the town at the time when the women went out to draw water.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘e·reḇ lə·‘êṯ hag·gə·mal·lîm way·yaḇ·rêḵ ’el- bə·’êr ham·mā·yim mi·ḥūṣ lā·‘îr lə·‘êṯ ṣêṯ haš·šō·’ă·ḇōṯ

Literal — word-for-word from the original

And-he-made- the-camels -kneel outside the-city by the-well of-the-water at-the-time of-evening, at-the-time of-the-going-out of-the- women-who-draw.

Where the English smooths the original

  • וַיַּבְרֵ֧ךְ "He made the camels kneel down" renders the Hiphil wayyaḇrēḵ (H1288, bārak) — "he caused to kneel." Strikingly, this is the same root as "blessed" in v. 1 (bēraḵ); to bless and to kneel are one word. The camels of a blessed man kneel at the threshold of an answered prayer — a quiet Hebrew pun the English cannot keep.
  • מִח֥וּץ לָעִ֖יר "Outside the town" is miḥûṣ lāʻîr — "from outside to the city," i.e., he halted without the walls. The well stood outside by design; the servant waits at the appointed gathering-place, not within the town's bustle.
  • הַשֹּׁאֲבֹֽת "To draw water" flattens a single feminine plural participle, haššōʼăḇōṯ (H7579, šāʼab) — "the (women) who draw." Hebrew names them by their action: the drawing-women. The rare verb šāʼab (only eighteen verses) will recur as the very sign of the bride (vv. 13–14, 20).
Word by word12 · parsed+
עֶ֔רֶב‘e·reḇAs evening approachedH6153
√ ʻereb — duskNounmasculine singular
לְעֵ֣תlə·‘êṯ. . .H6256
√ ʻêth — time, especially (adverb with preposition) now, when, etcPreposition-lNouncommon singular construct
הַגְּמַלִּ֛יםhag·gə·mal·lîmhe made the camelsH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine plural
וַיַּבְרֵ֧ךְway·yaḇ·rêḵkneel downH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyaḇrēḵ — the Hiphil of bārak. The lexical overlap with "bless" (v. 1) is genuine and noted in the lexica: the posture of the camel and the posture of worship and the act of blessing all share one root in Hebrew.
אֶל־’el-nearH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּאֵ֣רbə·’êrthe wellH875
√ bᵉʼêr — a pitNounfeminine singular construct
הַמָּ֑יִםham·mā·yim. . .H4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine plural
מִח֥וּץmi·ḥūṣoutsideH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iPreposition-mNounmasculine singular construct
לָעִ֖ירlā·‘îrthe townH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
לְעֵ֖תlə·‘êṯat the timeH6256
√ ʻêth — time, especially (adverb with preposition) now, when, etcPreposition-lNouncommon singular
צֵ֥אתṣêṯwhen the women went outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalInfinitive construct
ṣēʼṯ ("going out," from yāṣāʼ) — the evening drawing of water was women's work; the servant times his halt to the moment the maidens emerge, the most likely hour to find the woman he seeks.
הַשֹּׁאֲבֹֽת׃haš·šō·’ă·ḇōṯto draw waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterArticleVerbQalParticiplefeminine plural
haššōʼăḇōṯ — "the drawing-women." The participle sets the stage for the test of vv. 13–14: among all who draw, one will draw also for a stranger's camels.
The Voices✦ public domain+
Camels rest kneeling, but the servant did not unlade them till he knew that God had heard his prayer.
he is sure to learn all the news of the place from the women who frequent them every morning and evening.
On the well as the natural meeting-place.
The simple maidens of primitive days attended personally to domestic affairs.
it is a prayer that God would provide a good wife for his young master; and that was a good prayer
Henry on the servant’s petition as itself a model prayer.
12““O LORD, God of my master Abraham,” he prayed, “please grant me …”+

12“O LORD, God of my master Abraham,” he prayed, “please grant me success today, and show kindness to my master Abraham.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’ĕ·lō·hê ’ă·ḏō·nî ’aḇ·rā·hām way·yō·mar nā haq·rêh- lə·p̄ā·nay hay·yō·wm wa·‘ă·śêh- ḥe·seḏ ‘im ’ă·ḏō·nî ’aḇ·rā·hām

Literal — word-for-word from the original

And-he-said: "YHWH, God of-my-master Abraham, cause-to-meet before-me, I-pray, this-day, and-do-kindness with my-master Abraham."

Where the English smooths the original

  • הַקְרֵה־ "Grant me success" renders the Hiphil imperative haqrēh (H7136, qārâ, "to meet, to befall, to cause to happen") — "cause (it) to meet me." The servant asks God to engineer the very "chance" encounter; what men call coincidence he names as God's appointment. The BSB's "success" loses the providential nuance of a divinely arranged meeting.
  • חֶ֕סֶד "Kindness" renders ḥeseḏ (H2617) — the great covenant word for steadfast, loyal love, mercy kept in faithfulness to promise. It is far weightier than mere "kindness"; the servant appeals to God's covenant loyalty to Abraham. The same word frames his closing thanksgiving (v. 14, v. 27).
  • אֲדֹנִ֣י "My master" (twice in the verse) is ʼăḏōnî (H113, ʼāḏôn). The servant prays not for himself but for his lord; he names Abraham, not his own need. His whole petition is vicarious — a servant interceding for his master's house.
Word by word14 · parsed+
יְהוָ֗הYah·wehO LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
yhwh ʼĕlōhê ʼăḏōnî ʼaḇrāhām — "YHWH, God of my master Abraham." The servant does not say "my God"; he prays in the covenant name on the strength of his master's standing with God (cf. v. 7). He grounds his prayer on God's promise, not his own merit.
אֱלֹהֵי֙’ĕ·lō·hêGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲדֹנִ֣י’ă·ḏō·nîof my masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וַיֹּאמַ֓ר׀way·yō·marhe prayedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
נָ֥אpleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
הַקְרֵה־haq·rêh-grant me success todayH7136
√ qârâh — to light upon (chiefly by accident)VerbHifilImperativemasculine singular
haqrēh — "cause to meet." The first recorded prayer for guidance in Scripture's marriage narratives; it asks not for a sign of power but for a providence of character (vv. 13–14).
לְפָנַ֖יlə·p̄ā·nay. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common singular
הַיּ֑וֹםhay·yō·wm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
וַעֲשֵׂה־wa·‘ă·śêh-and showH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
חֶ֕סֶדḥe·seḏkindnessH2617
√ chêçêd — kindnessNounmasculine singular
ḥeseḏ appears here and at the seal of the prayer (v. 14) and its answer (v. 27): the whole episode is bracketed by chesed. What the servant seeks, and what he finds, is God's covenant faithfulness made visible in a kind young woman.
עִ֖ם‘imtoH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
אֲדֹנִ֥י’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַבְרָהָֽם׃’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
We have leave to be particular in recommending our affairs to the care of Divine providence.
Those that would have good speed must pray for it this day, in this affair. Thus we must, in all our ways, acknowledge God, and then he will direct our paths.
He makes no mention of himself, nor of the merits of his master, but he ascribes even temporal blessings, and much more eternal salvation, merely to God’s mercy.
On the servant's casting the whole prayer on mercy (chesed), not merit.
13“Here I am, standing beside the spring, and the daughters of the …”+

13Here I am, standing beside the spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh ’ā·nō·ḵî niṣ·ṣāḇ ‘al- ‘ên ham·mā·yim ū·ḇə·nō·wṯ ’an·šê hā·‘îr yō·ṣə·’ōṯ liš·’ōḇ mā·yim

Literal — word-for-word from the original

"Behold, I am-standing by the-spring of-the-water, and-the-daughters of-the-men of-the-city are-coming-out to-draw water."

Where the English smooths the original

  • הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב "Here I am, standing" renders hinnēh ʼānōḵî niṣṣāḇ — the emphatic "behold!" plus the strong first-person pronoun ʼānōḵî plus the Niphal participle niṣṣāḇ (H5324), which means not merely "standing" but "taking my stand, stationing myself." The servant deliberately posts himself, awaiting God's answer — an attitude of expectant faith the bare "standing" misses.
  • עֵ֣ין הַמָּ֑יִם "The spring" is ʻên hammāyim (H5869, ʻayin) — the living "fountain/eye of the water," the source that rises from the ground, distinct from the cut "well" (bəʼēr, H875) of v. 11. The Hebrew distinguishes the spring's source from the stone-built cistern; English blurs them.
  • לִשְׁאֹ֥ב "To draw" is again lišʼōḇ (H7579, šāʼab), the rare drawing-verb (eighteen verses) now stated as the daughters' purpose. The verb that named the women in v. 11 becomes the hinge of the coming sign: drawing for self is ordinary; drawing for a stranger's camels is the wonder.
Word by word12 · parsed+
הִנֵּ֛הhin·nêhHereH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
אָנֹכִ֥י’ā·nō·ḵîI amH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
ʼānōḵî — the long, emphatic "I." Standing before the well, the servant lays his own posture before God: here am I, placed, waiting. The same pronoun recurs in the parallel telling (v. 43).
נִצָּ֖בniṣ·ṣāḇstandingH5324
√ nâtsab — to station, in various applications (literally or figuratively)VerbNifalParticiplemasculine singular
niṣṣāḇ (Niphal, "stationed") — a stance of readiness, not idleness. He has prayed (v. 12); now he watches for the prayer to walk up to the well.
עַל־‘al-besideH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
עֵ֣ין‘ênthe springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncommon singular construct
הַמָּ֑יִםham·mā·yim. . .H4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine plural
וּבְנוֹת֙ū·ḇə·nō·wṯand the daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural construct
אַנְשֵׁ֣י’an·šêof the townspeopleH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural construct
הָעִ֔ירhā·‘îr. . .H5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
יֹצְאֹ֖תyō·ṣə·’ōṯare coming outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplefeminine plural
yōṣəʼōṯ ("coming out," feminine plural participle) — the daughters of the townsmen emerge as the prayer is still on his lips (v. 15 will show Rebekah among them). Providence is already in motion before the petition is finished.
לִשְׁאֹ֥בliš·’ōḇto drawH7579
√ shâʼab — to bale up waterPreposition-lVerbQalInfinitive construct
מָֽיִם׃mā·yimwaterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
in hopes he should meet with the damsel there he was come for; or at least should hear of her, or meet with some one or another that would direct him to her
“the fountain,” or “spring” ( ‘ayin ), the water of which rises from the ground, or out of the rock
Distinguishing the spring (‘ayin) of v. 13 from the well (be’êr) of v. 11.
She did not stand to gaze upon the strange man his camels, but minded her business, and would not have been diverted from it but by an opportunity of doing good.
Henry on the kind of woman the well would reveal.
14“Now may it happen that the girl to whom I say, ‘Please let down …”+

14Now may it happen that the girl to whom I say, ‘Please let down your jar that I may drink,’ and who responds, ‘Drink, and I will water your camels as well’—let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. By this I will know that You have shown kindness to my master.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh han·na·‘ă·rā ’ê·le·hā ’ă·šer ’ō·mar nā haṭ·ṭî- ḵad·dêḵ wə·’eš·teh wə·’ā·mə·rāh šə·ṯêh ’aš·qeh ’ō·ṯāh gə·mal·le·ḵā wə·ḡam- hō·ḵaḥ·tā lə·‘aḇ·də·ḵā lə·yiṣ·ḥāq ū·ḇāh ’ê·ḏa‘ kî- ‘ā·śî·ṯā ḥe·seḏ ‘im- ’ă·ḏō·nî

Literal — word-for-word from the original

"And-let-it-be that the-girl to-whom I-say, 'Let-down, I-pray, your-jar that-I-may-drink,' and-she-says, 'Drink, and-also your-camels I-will-water' — her You-have-appointed for-Your-servant, for-Isaac; and-by-her I-shall-know that You-have-done kindness with my-master."

Where the English smooths the original

  • הַֽנַּעֲרָ֗ "The girl" renders hannaʻărā (H5291). In the Pentateuch the consonants naʻar are written for both "young man" and "young woman" — a grammatical archaism (the feminine ending is supplied only in the vowel-pointing here, written out just once, Deuteronomy 22:19). It is a small but telling mark of the text's antiquity, here used of the bride.
  • הֹכַ֙חְתָּ֙ "You have appointed" renders hōḵaḥtā (H3198, yākaḥ), whose sense is "to decide, prove right, point out as the right one" — not merely "choose." The servant asks God not to assign at random but to demonstrate, by the woman's own conduct, that she is the verified choice. "Appointed" is too passive for this verb of proving.
  • חֶ֖סֶד "Kindness" is again ḥeseḏ (H2617), the covenant-loyalty word that opened the prayer (v. 12). By naming it here the servant declares the whole test a measure of chesed: God's faithful love to Abraham will be read off the kindness of a stranger at a well.
Word by word25 · parsed+
וְהָיָ֣הwə·hā·yāhNow may it happenH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
wəhāyāh — "and let it come to pass." The servant frames a precise, falsifiable sign: not beauty or lineage first, but a demonstrated character of generous service (offering to water ten thirsty camels is heavy, voluntary labor).
הַֽנַּעֲרָ֗han·na·‘ă·rāthat the girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)ArticleNounfeminine singular
אֵלֶ֙יהָ֙’ê·le·hātoH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person feminine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhomH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֹמַ֤ר’ō·marI sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectfirst person common singular
נָ֤אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
הַטִּי־haṭ·ṭî-let downH5186
√ nâṭâh — to stretch or spread outVerbHifilImperativefeminine singular
כַדֵּךְ֙ḵad·dêḵyour jarH3537
√ kad — properly, a pailNounfeminine singular constructsecond person feminine singular
וְאֶשְׁתֶּ֔הwə·’eš·tehthat I may drinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
וְאָמְרָ֣הwə·’ā·mə·rāhand who respondsH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
שְׁתֵ֔הšə·ṯêhDrinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
אַשְׁקֶ֑ה’aš·qehand I will waterH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilImperfectfirst person common singular
ʼašqeh gəmalleḵā — "I will water your camels." The unrequested second half of the answer is the heart of the sign. The servant asks only for a drink; the appointed woman offers far more, exceeding the request — the mark of chesed answering chesed.
אֹתָ֤הּ’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
גְּמַלֶּ֖יךָgə·mal·le·ḵāyour camelsH1581
√ gâmâl — a camelNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וְגַם־wə·ḡam-as wellH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
הֹכַ֙חְתָּ֙hō·ḵaḥ·tālet her be the one You have appointedH3198
√ yâkach — to be right (iVerbHifilPerfectsecond person masculine singular
hōḵaḥtā (H3198) — "You have decided/pointed out as right." Keil rightly insists the verb means more than "appoint": God is asked to prove the choice, so that providence and character agree. The sign is not a lottery but a revelation.
לְעַבְדְּךָ֣lə·‘aḇ·də·ḵāfor Your servantH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
לְיִצְחָ֔קlə·yiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamPreposition-lNounpropermasculine singular
וּבָ֣הּū·ḇāhBy this
Conjunctive wawPrepositionthird person feminine singular
אֵדַ֔ע’ê·ḏa‘I will knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectfirst person common singular
כִּי־kî-thatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עָשִׂ֥יתָ‘ā·śî·ṯāYou have shownH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectsecond person masculine singular
חֶ֖סֶדḥe·seḏkindnessH2617
√ chêçêd — kindnessNounmasculine singular
עִם־‘im-toH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
אֲדֹנִֽי׃’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
It is the comfort, as well as the belief, of a good man, that God’s providence extends itself to the smallest occurrences, and admirably serves its own purposes by them.
She that thou hast appointed; Heb. evidently pointed out; or, exactly searched out, as a person meet for him.
On the force of the verb hōḵaḥtā — "pointed out," not merely "appointed."
This would be no mere formality, but a practical and laborious act of kindness towards a stranger, done probably in the presence of many bystanders and idlers; and therefore making a demand upon energy and moral courage as well as physical strength.
Why the sign tested true character, not chance.
not only giving him to drink, but offering to water his camels, and with youthful vivacity carrying out her promise.
On the answered sign — Rebekah exceeding the request.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The blessed man arranges the future of the promise — 1–4

The unit opens not with action but with a man: wəʼaḇrāhām, "Now Abraham" — old, bā bayyāmîm, "come into the days" (v. 1), which the Cambridge editors render plainly as the idiom "going in days, just as we should say 'advanced in years.'" Ellicott fixes him at "nearly 140," three years widowed of Sarah, thirty-five years from his own death. Against that twilight stands the verse's verdict: YHWH had bēraḵ, blessed him, bakkōl, "in the all." Benson presses the honesty of that word — "yet Abraham had many and severe trials; but even these were blessings in disguise." The Piel "blessed" of v. 1 will be echoed, root for root, by the Hiphil "made to kneel" of v. 11 (bārak, H1288): a quiet thread binding the blessed master to the kneeling camels of the answered prayer. Out of that blessing comes the charge. Abraham sets the senior man of his house — zəqan ʻaḇdōw, "the elder of his servant(s)," by old tradition Eliezer — under the gravest of oaths, hand under the thigh (v. 2). Barnes states the plain sense: "the thigh was the seat of generative power, and the region of sacramental consecration." Poole records the ancient figural reading as one option — that the oath was sworn "with respect to the blessed Seed, Christ, who was to come out of Abraham's thigh" — while the Cambridge editors counsel restraint: "a custom like this long outlives the recollection of its original significance." The content of the oath is doubly fenced: no Canaanite wife (v. 3), but a wife from Abraham's môledeth, his "birthplace" (v. 4) — the very word of the first call, Genesis 12:1. Poole grounds the choice in lineage: "they were of the race of blessed Shem, and not of cursed Canaan."

ii. Faith answers the prudent objection — 5–9

The servant is no mere errand-runner. Before he will seven himself (the root of "swear," šābaʻ, H7650), he raises the one contingency that touches the covenant's nerve: ʼûlay, "perhaps," the woman will not be willing (v. 5). Poole commends the care — "before he would take an oath, doth diligently inquire into the nature and conditions of it." His question hides a deeper puzzle, for he speaks of bringing Isaac back to a land Isaac had never seen; Gill and Poole both answer it by the federal logic of Hebrews — "as Levi is said to pay tithes to Melchziedek by Abraham in whose loins he was" (Poole). Abraham's reply is all faith. He forbids the return three times over with the same verb šûḇ, "cause to return" (vv. 6, 8); the Geneva gloss reads the fear exactly — "lest he should love the inheritance promised" — and the Pulpit Commentary hears the tone, "with almost feverish entreaty harping on the solemn refrain that on no account must Isaac leave the promised land." The ground of his confidence is the oath beneath his own oath (v. 7): the God who took him (lāqaḥ, the very verb of taking a wife) and swore, "to your seed I will give this land," "He will send His messenger before you." Benson reads it through Hebrews 1:14 — "God's angels are ministering spirits, sent forth… for the protection, but guidance of the heirs of promise" — while Gill leaves the identity open, the messenger being possibly "the uncreated Angel, the Son of God." The release clause (v. 8) turns on niqqîṯā, "you shall be clean"; the Cambridge editors note it means "innocent, or guiltless, as in Joshua 2:17." The servant, satisfied, puts his hand under the thigh and swears (v. 9) — sworn, the Pulpit Commentary says, "to the hope and promise of the covenant."

iii. The well, the prayer, and the sign of chesed — 10–14

The mission moves. Ten camels, every ṭûḇ (best/good thing) of the master in hand, and the road to Aram-Naharaim, "Aram of the two rivers" — a rare name (H763, five occurrences), which the Cambridge editors gloss as "the region watered by the Upper Euphrates… Naharina, or 'the river land.'" Ellicott explains the lavish convoy: "such rich presents as would adequately represent Abraham's wealth and power." At evening the servant makes the camels kneel (wayyaḇrēḵ, v. 11) — the same root, bārak, as "blessed" in v. 1 — outside the city by the well, at the hour of the drawing-women (haššōʼăḇōṯ, the rare verb šāʼab, eighteen verses, which becomes the very sign of the bride). JFB notes the practiced wisdom: the well is where "he is sure to learn all the news of the place from the women who frequent them." Then comes Scripture's first prayer for a bride (vv. 12–14). The servant prays not in his own name but as "God of my master Abraham"; Henry: "we have leave to be particular in recommending our affairs to the care of Divine providence," and Benson: "those that would have good speed must pray for it this day." He asks God to haqrēh, "cause to meet" — to arrange the very coincidence — and to do ḥeseḏ, covenant-kindness, with Abraham; Poole notes he "makes no mention of himself, nor of the merits of his master, but… ascribes" all "merely to God's mercy." The sign he sets (v. 14) is character, not chance: the girl who offers to water ten camels unasked. Cambridge: "no mere formality, but a practical and laborious act of kindness towards a stranger… a demand upon energy and moral courage as well as physical strength." The verb hōḵaḥtā, "appointed," Poole insists is really "evidently pointed out… exactly searched out, as a person meet for him" — God asked not to assign but to prove the choice. And, as Keil records of the answer just beyond our unit, Rebekah did exactly that, "not only giving him to drink, but offering to water his camels, and with youthful vivacity carrying out her promise."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, this chapter is the gospel pattern of how a bride is brought to the son. The father, blessed in all things, will not let the heir of promise go down into the old country to fetch his own wife (vv. 6, 8); instead he sends a trusted, unnamed servant, who comes laden with the master's good things (v. 10), prays in the master's name (v. 12), and seeks not beauty or wealth but a heart of chesed — willing service to a stranger (v. 14). The whole transaction is conducted in the covenant name YHWH, on the strength of an oath God first swore to Abraham (v. 7). I read the literal sense first and fully: this is a real marriage, arranged in real history, securing the line through which the promised seed would come. But the shape is unmistakable — a sent servant, a costly dowry, a bride won far off and brought home to a son who waits in the land of promise. The text itself invites the connection by anchoring everything to the "seed" of Genesis 12:7 (v. 7), the seed Galatians 3:16 reads as one. This is a fallible reading, offered to be tested: the chapter does not allegorize itself, and its first force is historical fidelity to the promise. Yet the pattern is there to be seen, and the church has long seen it.

The blessed father will not bring his son down to the bride; he sends, instead, a servant to bring the bride up to his son. (A reading to be weighed, not a verse.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The hand under the thigh — the bodily oath structural / thematic — confirmed

The gesture of v. 2 and v. 9 recurs in only one other narrative scene in the Torah: Jacob, dying, binds Joseph to bury him in the land by the very same rite (Genesis 47:29). The link is a cluster of shared roots, not a quotation — yārēḵ (H3409, “thigh”), taḥath (H8478, “under”), śîm (H7760, “put”), with nāʼ (H4994). None of these is rare enough on its own to force a verbal tie — H3409 stands in 32 verses, the others in hundreds — so the Verifier rates the connection structural / thematic, and that is the honest rating: it is the recurrence of the whole gesture, not a unique word, that binds the two scenes. Both occasions are a man near death securing, by an oath sworn on the seat of posterity, that the promise of the land will not be abandoned — the dying patriarch reaching past his own death to hold the next generation to the covenant.

Genesis 47:29

basis: shared lexemes H3409 yârêk (in 32 vv), H4994 nâʼ (375 vv), H8478 tachath (450 vv), H7760 sûwm (549 vv) — the bodily-oath gesture recurs only here and Genesis 47:29, but no single shared lexeme is rare enough for a verbal tier; this is a structural/gestural pattern, not a quotation

"He will send His messenger before you" structural / thematic — confirmed

Abraham's confidence in v. 7 — yišlaḥ malʼāḵōw ləp̄āneḵā, "He will send His messenger before you" — is the same angel-escort formula God later speaks to Israel at the Exodus: "Behold, I send a messenger before you to guard you on the way" (Exodus 23:20). The Verifier confirms the verbal overlap: H4397 malʼāk (messenger), H7971 shâlach (send), H6440 pânîym (before/face). The private mission for Isaac's bride is clothed in the language of national redemption; what guards the patriarch's servant will guard the people of God.

Exodus 23:20

basis: shared lexemes H4397 mălʼâk, H7971 shâlach, H6440 pânîym — the same 'send His messenger before' formula; pattern, not a quotation claim

"To your seed I will give this land" — the cited promise structural / thematic — confirmed

In v. 7 Abraham quotes God's own words back to him: "to your seed I will give this land." This is the standing land-promise first given in Genesis 12:7 and repeated in 13:15 and 15:18. The Verifier confirms the shared covenant vocabulary: H2233 zeraʻ (seed), H2063 zôʼth (this), H8033 shâm (there), H5414 nâthan (give). Abraham reasons from the promise of the land to the providence of a bride: the God who pledged the inheritance will surely furnish the mother of the heir.

Genesis 12:7

basis: shared covenant lexemes H2233 zeraʻ, H2063 zôʼth, H8033 shâm, H5414 nâthan — Abraham re-citing the land-grant of Genesis 12:7; thematic/quotational within the patriarchal promise

Aram-Naharaim — the far country beyond the river verbal / quotation — confirmed

The destination of v. 10, ʼăram nahărayim (“Aram of the two rivers,” H763), is one of the rarest place-names in the Hebrew Bible — only five occurrences in the whole canon. The other four are charged: it is the land of Cushan-rishathaim, Israel’s first oppressor in the Judges (Judges 3:8); the homeland of Balaam the diviner hired to curse Israel (Deuteronomy 23:4); the Aramean cavalry Ammon bought against David (1 Chronicles 19:6); and the war-setting named in the superscription of Psalm 60. Because the lexeme is so rare, the Verifier rates the verbal tie strongly: the same far country beyond the Euphrates from which Israel’s bride is fetched is, in every later text, the country of Israel’s adversaries. The land left behind in obedience (Genesis 12:1) is returned to only to take a wife — never to dwell, and never as a friend.

Judges 3:8 · Deuteronomy 23:4 · 1 Chronicles 19:6 · Psalm 60:1

basis: shared rare proper name H763 ʼĂram Nahărayim (in only 5 vv across the whole canon: here, Judges 3:8, Deuteronomy 23:4, 1 Chronicles 19:6, Psalm 60 superscription) — rarity makes the verbal link strong

Chesed sought and given structural / thematic — confirmed

The servant brackets his prayer with one word — ḥeseḏ (H2617), covenant-kindness (v. 12, v. 14). His thanksgiving when the prayer is answered repeats it: "Blessed be YHWH, God of my master Abraham, who has not forsaken His chesed" (Genesis 24:27). The Verifier confirms the verbal frame across the episode: H2617 chêçêd, with H85 ʼAbrâhâm, H113 ʼâdôwn (master), H5973 ʻim (with). What the servant petitions for, he receives and confesses: God's faithful love made visible in a kind young woman at a well.

Genesis 24:27

basis: shared lexemes H2617 chêçêd, H85 ʼAbrâhâm, H113 ʼâdôwn, H5973 ʻim — the chesed-frame binding the prayer (v.12,14) to its answer (v.27)

The betrothal type-scene — meeting the bride at the well structural / thematic — confirmed

The servant halts at the well “at the time the drawing-women go out” (v. 11), and the bride is found there (vv. 13–14). This is the first instance of a recurring biblical pattern: the future bride is met at a well in a far country. Jacob meets Rachel at the well of Haran (Genesis 29), Moses meets Zipporah at the well of Midian (Exodus 2:15–21), and Saul’s servant meets the water-drawing maidens of the city as he seeks Samuel (1 Samuel 9:11). The Verifier confirms the shared scene-vocabulary with that last passage — šāʼab (H7579, “draw water,” a rare verb in only 18 verses), mayim (H4325, water), ʻîr (H5892, city), yāṣāʼ (H3318, go out). It is a structural, not verbal, link: a stock narrative setting, not a quotation. The wonder of Genesis 24 is that here the betrothal is sought not by the suitor but by a praying servant, and the sign is not beauty but chesed.

Genesis 29:10 · Exodus 2:16 · 1 Samuel 9:11

basis: with 1 Samuel 9:11 the Verifier returns shared lexemes H7579 shâʼab (rare, in 18 vv), H4325 mayim, H5892 ʻîyr, H3318 yâtsâʼ — the well-betrothal type-scene; a shared narrative pattern, not a quotation (Genesis 29 / Exodus 2 are the classic parallels, adduced by pattern not by computed lexeme here)

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The oath by the thigh and the promised Seed ancient/widely-held

Among the ancients — Theodoret, Jerome, Augustine, Luther, and after them Ainsworth, Bush, and Wordsworth — the hand placed under the thigh (v. 2) was read as an oath sworn by the promised Seed who would come from Abraham's loins, that is, by Christ. The Pulpit Commentary records this as one of the standing interpretations. It is an explicitly figural reading, not a grammatical one: the Hebrew names only the seat of posterity, and the Cambridge editors warn that the rite's original sense may simply be lost. Held with that caution, the figure is real and old — every oath about the line of promise is, in the end, an oath about the One the line exists to bring.

Genesis 24:2 · Galatians 3:16

A servant sent to bring a bride to the son ancient/widely-held

The shape of the chapter — a father who will not send his son into the far country, an unnamed servant sent in his place, laden with the master's good things, who prays in the master's name and seeks a bride for the son, then brings her home to where the son waits — has long been read by the church as a figure of the Father, the Spirit (or the gospel-bearing servant), and the Bride brought to Christ (cf. Ephesians 5:25–32; Revelation 19:7). This is a typological reading, drawn from the pattern of the narrative rather than from any quotation; the chapter does not interpret itself this way, and it must be held as suggestive, not proven. Its strongest anchor is the text's own insistence that all this is for the sake of the seed of promise (v. 7), the seed Paul reads as one in Christ (Galatians 3:16).

Genesis 24:1 · Ephesians 5:31 · Galatians 3:16

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Every voice quoted is a verbatim, contiguous excerpt from the sourced public-domain commentary supplied for this unit (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, JFB, Poole, Gill, Geneva, Cambridge, Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch); nothing has been paraphrased or stitched. Parses, glosses, and Strong's numbers follow the Berean/Strong's data already attached to each word and are not contradicted here.

Honesty notes specific to this unit: (1) The identification of the servant as Eliezer of Damascus (Genesis 15:2) is traditional and probable but not stated in the text — the chapter names him only by office ("the elder of his house"). Treat "Eliezer" as inference. (2) The meaning of the hand-under-the-thigh oath is genuinely contested among ancient and modern readers (seat of posterity / sign of circumcision / token of subjection / oath by the promised Seed); the synthesis lays out the options without deciding. (3) The two cross-Testament resonances drawn into the verse notes — Hebrews 7:9–10 (Levi in Abraham's loins) and Hebrews 1:14 (ministering spirits) — are brought by the cited commentators (Gill, Poole, Benson), not by a shared Hebrew/Greek lexeme; the Verifier returns no shared original-language lexeme for any Genesis↔Hebrews pairing here, so those links are illustrative analogy, never "verbal," and the typological Christ readings are flagged accordingly. (4) Thread tiers were re-checked against the Verifier and one was downgraded: the hand-under-the-thigh link to Genesis 47:29 was previously badged verbal on the claim that yārēḵ (H3409) is rare, but at 32 verses it is not rare enough, and there is no quotation; the Verifier returns structural / thematic, and the badge now reflects that. Only the Aram-Naharaim thread (H763, in just 5 verses) carries a true verbal tier. (5) Several thread targets (24:27) lie just outside the printed unit (24:1–14); they are cited as canonical context, with the shared lexemes the Verifier computed. The Genesis 29 / Exodus 2 parallels in the betrothal-type-scene thread are adduced by recognized narrative pattern, not by a computed lexeme (only the 1 Samuel 9:11 leg was run through the Verifier). (6) The Christ section is the most fallible layer of all: it is figural reading, marked ⚙, offered to be tested against the plain historical sense, which has first claim.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)