The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis24:15–61

Rebekah Is Chosen

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 24:15–61 — Rebekah Is Chosen. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

15“Before the servant had finished praying, Rebekah came out with h…”+

15Before the servant had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, the wife of Abraham’s brother Nahor.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî- ṭe·rem hū kil·lāh lə·ḏab·bêr wə·hin·nêh riḇ·qāh yō·ṣêṯ wə·ḵad·dāh ‘al- šiḵ·māh ’ă·šer yul·lə·ḏāh liḇ·ṯū·’êl ben- mil·kāh ’ê·šeṯ ’aḇ·rā·hām ’ă·ḥî nā·ḥō·wr

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, before he had-finished to-speak, and-behold Rebekah coming-out, and-her-jar upon her-shoulder — she who was-born to-Bethuel son of-Milcah, the-wife of-Nahor, brother-of Abraham.

Where the English smooths the original

  • וַֽיְהִי־ טֶרֶם BSB's smooth Before the servant had finished praying opens in Hebrew with way·hî ṭerem — "and-it-came-to-pass, not-yet." The narrative formula wayhî frames the whole as an event that befell; ṭerem is "not-yet / ere," stressing that the answer outran the prayer.
  • ה֗וּא כִּלָּ֣ה לְדַבֵּר֒ The original has no word for "praying": it reads simply hū killāh ləḏabbēr, "he had-finished to-speak." From v. 45 we learn the speech was inward ("in my heart"); the English supplies "praying" interpretively.
  • וְהִנֵּ֧ה wəhinnēh — "and behold!" — is the storyteller's pointing finger, a particle of vivid presentation the BSB drops. It marks the exact seam where petition meets fulfillment.
Word by word20 · parsed+
וַֽיְהִי־way·hî-H1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
טֶרֶם֮ṭe·remBeforeH2962
√ ṭerem — properly, non-occurrenceAdverb
ṭerem ("not-yet, ere") fixes the timing: the answer is already underway while the words are still unspoken — the narrative embodiment of Isaiah 65:24.
ה֗וּא[the servant]H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
כִּלָּ֣הkil·lāhhad finishedH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielPerfectthird person masculine singular
killāh is the Piel of kālāh, "to bring to completion"; the same root recurs in v. 19 and v. 22 (the camels "finished" drinking), a quiet verbal thread binding the prayer's end to the sign's end.
לְדַבֵּר֒lə·ḏab·bêrprayingH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
וְהִנֵּ֧הwə·hin·nêhH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
wəhinnēh, the interjection of surprise, lets the reader stand in the servant's sandals at the instant Rebekah appears.
רִבְקָ֣הriḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
Riḇqāh — Rebekah — is named here for the first time in the scene; the genealogy that follows (Bethuel, Milcah, Nahor) is supplied so that the reader, before the servant, already knows she is of Abraham's kin.
יֹצֵ֗אתyō·ṣêṯcame outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplefeminine singular construct
וְכַדָּ֖הּwə·ḵad·dāhwith her jarH3537
√ kad — properly, a pailConjunctive wawNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
שִׁכְמָֽהּ׃šiḵ·māhher shoulderH7926
√ shᵉkem — the neck (between the shoulders) as the place of burdensNounmasculine singular constructthird person feminine singular
šiḵmāh, "her shoulder," is from šekem, the neck/shoulder "as the place of burdens" — a small realism that paints a working girl, not an idle one.
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerSheH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יֻלְּדָה֙yul·lə·ḏāhwasH3205
√ yâlad — to bear youngVerbQalPassPerfectthird person feminine singular
לִבְתוּאֵ֣לliḇ·ṯū·’êlthe daughter of BethuelH1328
√ Bᵉthûwʼêl — Bethuel, the name of a nephew of Abraham, and of a place in PalestinePreposition-lNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מִלְכָּ֔הmil·kāhof MilcahH4435
√ Milkâh — Milcah, the name of a Hebrewess and of an IsraeliteNounproperfeminine singular
אֵ֥שֶׁת’ê·šeṯthe wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular construct
אַבְרָהָ֑ם’aḇ·rā·hāmof Abraham’sH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֲחִ֣י’ă·ḥîbrotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular construct
נָח֖וֹרnā·ḥō·wrNahorH5152
√ Nâchôwr — Nochor, the name of the grandfather and a brother of AbrahamNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
God, in his providence, doth sometimes wonderfully own the prayer of faith, and gratify the innocent desires of his praying people, even in little things, that he may show the extent of his care, and may encourage them at all times to seek him, and trust in him; yet we must take heed of being over bold in prescribing to God, lest the event should weaken our faith rather than strengthen it.
that very moment, as the Targum of Jonathan; so soon were his prayers heard and answered, Isaiah 65:24
God gives success to all things that are done for the glory of his name and according to his word.
his prayer was answered (cf. Isaiah 65:24 ; Daniel 9:20, 21 ). From ver. 45 it appears that the servant's prayer was not articulately spoken, but offered "in his heart;"
16“Now the girl was very beautiful, a virgin who had not had relati…”+

16Now the girl was very beautiful, a virgin who had not had relations with any man. She went down to the spring, filled her jar, and came up again.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·han·na·‘ă·rā mə·’ōḏ ṭō·ḇaṯ mar·’eh bə·ṯū·lāh lō yə·ḏā·‘āh wə·’îš wat·tê·reḏ hā·‘ay·nāh wat·tə·mal·lê ḵad·dāh wat·tā·‘al

Literal — word-for-word from the original

And-the-girl very good of-appearance, a-virgin, and-a-man had-not known her; and-she-went-down to-the-spring, and-she-filled her-jar, and-she-came-up.

Where the English smooths the original

  • טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ BSB very beautiful renders ṭōḇaṯ marʼeh — literally "good of appearance / sight." The adjective is ṭôḇ, the same "good" pronounced over creation; the idiom is "good to look upon," said also of Sarah (Gen 12:11) and Rachel (Gen 29:17).
  • בְּתוּלָ֕ה ... לֹ֣א יְדָעָ֑הּ The verse stacks two clauses the BSB folds together: bəṯūlāh ("a virgin") and then lōʼ yəḏāʻāh wəʼîš ("and a man had not known her"). The repetition is deliberate emphasis, not redundancy — Hebrew confirms her chastity twice over.
  • וַתֵּ֣רֶד ... וַתָּֽעַל Three terse verbs chase each other — wattēreḏ (went-down), wattəmallē (filled), wattāʻal (came-up) — capturing brisk, unhesitating action that the leisurely English "went down ... filled ... came up again" softens.
Word by word13 · parsed+
וְהַֽנַּעֲרָ֗wə·han·na·‘ă·rāNow the girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
מְאֹ֔דmə·’ōḏwas veryH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
טֹבַ֤תṭō·ḇaṯbeautifulH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest senseAdjectivefeminine singular construct
ṭōḇaṯ ("good of") echoes the creation refrain; beauty here is framed as a good thing, not a snare.
מַרְאֶה֙mar·’eh. . .H4758
√ marʼeh — a view (the act of seeing)Nounmasculine singular
בְּתוּלָ֕הbə·ṯū·lāha virginH1330
√ bᵉthûwlâh — a virgin (from her privacy)Nounfeminine singular
bəṯūlāh denotes one secluded from intercourse with men — the Pulpit Commentary derives it from a root "to seclude." It is the standard word for "virgin," distinct from ʻalmāh in v. 43.
לֹ֣א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יְדָעָ֑הּyə·ḏā·‘āhwho had not had relationsH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectthird person masculine singularthird person feminine singular
yəḏāʻāh, "he knew her," is the Hebrew euphemism for sexual union (cf. Gen 4:1); negated here it underlines her purity.
וְאִ֖ישׁwə·’îšwith any manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive wawNounmasculine singular
וַתֵּ֣רֶדwat·tê·reḏShe went downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
הָעַ֔יְנָהhā·‘ay·nāhto the springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)ArticleNouncommon singularthird person feminine singular
hāʻaynāh, "to the spring," carries the directional -āh: the well is fed by a living spring, reached (Ellicott notes) by a flight of steps.
וַתְּמַלֵּ֥אwat·tə·mal·lêfilledH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
כַדָּ֖הּḵad·dāhher jarH3537
√ kad — properly, a pailNounfeminine singular constructthird person feminine singular
וַתָּֽעַל׃wat·tā·‘aland came up againH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
The water, therefore, was reached by a flight of steps, the usual rule wherever the well was fed by a natural spring. Cisterns, on the contrary, supplied from the rains were narrower at the top than at the bottom.
She was a virgin not only in title and show, but in truth, for no man had known her, i.e. corrupted her.
Rebekah was very diligent and speedy in doing her work, she did not stay to look at strangers, or hold an idle conversation with other damsels that came thither on the same account; but, having filled her pitcher, was making the best of her way home.
A virgin . Bethulah , i . e . one separated and secluded from intercourse with men; from batik , to seclude
17“So the servant ran to meet her and said, “Please let me have a l…”+

17So the servant ran to meet her and said, “Please let me have a little water from your jar.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘e·ḇeḏ way·yā·rāṣ liq·rā·ṯāh way·yō·mer nā haḡ·mî·’î·nî mə·‘aṭ- ma·yim mik·kad·dêḵ

Literal — word-for-word from the original

And-ran the-servant to-meet-her, and-he-said, "Let-me-sip, please, a-little water from-your-jar."

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֥רָץ wayyāroṣ — "and he ran." The dignified old steward runs to meet her; the verb (from rûṣ, "to rush") conveys eager haste that BSB's flat "ran to meet her" registers but does not stress. The same root marks Rebekah's running (v. 28) and Laban's (vv. 29-30).
  • הַגְמִיאִ֥ינִי BSB let me have renders haḡmîʼînî — from gāmāʼ, "to swallow / sip / let swallow." It is a rare verb (only here and Job 39:24); Onkelos and Jonathan render it "let me taste." The servant asks merely to wet his lips — a small request, by design, to test her heart.
  • נָ֛א nāʼ, the particle of polite entreaty ("I pray"), frames the request as courteous, not commanding — part of the deliberate gentleness of his test.
Word by word9 · parsed+
הָעֶ֖בֶדhā·‘e·ḇeḏSo the servantH5650
√ ʻebed — a servantArticleNounmasculine singular
וַיָּ֥רָץway·yā·rāṣranH7323
√ rûwts — to run (for whatever reason, especially to rush)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyāroṣ ("ran"): a thread of running animates the whole scene — servant (v.17), Rebekah (v.28), Laban (vv.29-30) — urgency surrounding a providential meeting.
לִקְרָאתָ֑הּliq·rā·ṯāhto meet herH7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
נָ֛אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
הַגְמִיאִ֥ינִיhaḡ·mî·’î·nîlet me haveH1572
√ gâmâʼ — to absorbVerbHifilImperativefeminine singularfirst person common singular
haḡmîʼînî is a hapax-rare causative ("give me to swallow"), shared only with Job 39:24; the test was framed in the smallest terms.
מְעַט־mə·‘aṭ-a littleH4592
√ mᵉʻaṭ — a little or few (often adverbial or comparAdjectivemasculine singular construct
məʻaṭ, "a little," keeps the request modest; her overflowing response (drawing for ten camels) is all the more striking against it.
מַ֖יִםma·yimwaterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
מִכַּדֵּֽךְ׃mik·kad·dêḵfrom your jarH3537
√ kad — properly, a pailPreposition-mNounfeminine singular constructsecond person feminine singular
The Voices✦ public domain+
but this was done to try whether she was the person, and whether her conduct and carriage would answer the token
thus proving that the kindly disposition within her bosom was "not simply the reflex of national customs, but the invisible sun beaming through her mind, and freely bringing forward the blossoms of sterling goodness" (Kalisch)
Her comely appearance, her affable manners, her obliging courtesy in going down the steps to fetch water not only to him but to pour it into the trough for his camels, afforded him the most agreeable surprise.
18““Drink, my lord,” she replied, and she quickly lowered her jar t…”+

18“Drink, my lord,” she replied, and she quickly lowered her jar to her hands and gave him a drink.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·ṯêh ’ă·ḏō·nî wat·tō·mer wat·tə·ma·hêr wat·tō·reḏ kad·dāh ‘al- yā·ḏāh wat·taš·qê·hū

Literal — word-for-word from the original

And-she-said, "Drink, my-lord." And-she-hurried and-let-down her-jar upon her-hand, and-she-gave-him-drink.

Where the English smooths the original

  • אֲדֹנִ֑י ʼăḏōnî, "my lord," is a courtesy title (from ʼāḏôn, "sovereign / master"). Poole notes his retinue marked him "a person of more than ordinary quality"; she answers a stranger with deference.
  • וַתְּמַהֵ֗ר wattəmahēr — "and she hastened." The verb māhar ("to be quick, to flow easily") recurs in v. 20 and v. 46; her speed, not just her consent, is the mark the servant watches for.
  • וַתֹּ֧רֶד BSB lowered her jar uses wattōreḏ, the Hiphil (causative) of yāraḏ, "to make come down" — she actively brought the heavy jar down upon her hand to offer it, a gesture of service.
Word by word9 · parsed+
שְׁתֵ֣הšə·ṯêhDrinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
אֲדֹנִ֑י’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
šəṯēh is the bare imperative "Drink"; her instant yes already begins to fulfill the servant's sign before he can ask for more.
וַתֹּ֖אמֶרwat·tō·mershe repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתְּמַהֵ֗רwat·tə·ma·hêrand she quicklyH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattəmahēr ("hurried") is the first of three speed-verbs (vv.18,20,46) that characterize Rebekah throughout the betrothal.
וַתֹּ֧רֶדwat·tō·reḏloweredH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattōreḏ, the Hiphil of "go down," pictures her lowering the jar to her hand to give him drink — courteous, deliberate service.
כַּדָּ֛הּkad·dāhher jarH3537
√ kad — properly, a pailNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-toH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָדָ֖הּyā·ḏāhher handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructthird person feminine singular
וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃wat·taš·qê·hūand gave him a drinkH8248
√ shâqâh — to quaff, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine singularthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
She said, Drink, my lord; for his retinue showed him to be a person of more than ordinary quality.
Signifying at once that he was welcome to drink what he would, giving him a very honourable title
Rebekah did just what he had fixed upon as a token, not only giving him to drink, but offering to water his camels, and with youthful vivacity carrying out her promise.
19“After she had given him a drink, she said, “I will also draw wat…”+

19After she had given him a drink, she said, “I will also draw water for your camels, until they have had enough to drink.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tə·ḵal lə·haš·qō·ṯōw wat·tō·mer gam ’eš·’āḇ liḡ·mal·le·ḵā ‘aḏ ’im- kil·lū liš·tōṯ

Literal — word-for-word from the original

And-she-finished to-give-him-drink, and-she-said, "Also for-your-camels I-will-draw, until they-have-finished to-drink."

Where the English smooths the original

  • גַּ֤ם gam — "also / moreover." This single particle carries the surprise: she volunteers what was never asked. The servant's sign (v. 14) hung on this unbidden "also"; the BSB "I will also draw" keeps it, but the weight of the whole test rests on this one word.
  • אֶשְׁאָ֔ב ʼešʼāḇ is from šāʼab, "to bale up water" — labor-intensive drawing by hand. To water ten thirsty camels (Cambridge: up to twenty gallons each) was an extraordinary offer the plain English cannot quantify.
  • עַ֥ד אִם־ כִּלּ֖וּ "until they have finished" repeats kālāh (v.15, the prayer "finished"; v.22, the camels "finished") — a verbal echo binding her thoroughness to the completeness of the answered prayer.
Word by word10 · parsed+
וַתְּכַ֖לwat·tə·ḵalAfter sheH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
לְהַשְׁקֹת֑וֹlə·haš·qō·ṯōwhad given him a drinkH8248
√ shâqâh — to quaff, iPreposition-lVerbHifilInfinitive constructthird person masculine singular
וַתֹּ֗אמֶרwat·tō·mershe saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
גַּ֤םgamI will alsoH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
gam ("also"): the hinge of the divine sign — she offers the unrequested kindness that v. 14 had made the token.
אֶשְׁאָ֔ב’eš·’āḇdraw waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterVerbQalImperfectfirst person common singular
ʼešʼāḇ ("I will draw") is the toilsome hand-drawing of water; the offer is generous beyond ordinary courtesy.
לִגְמַלֶּ֙יךָ֙liḡ·mal·le·ḵāfor your camelsH1581
√ gâmâl — a camelPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
עַ֥ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אִם־’im-. . .H518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
כִּלּ֖וּkil·lūthey have had enoughH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielPerfectthird person common plural
killû, "they finished," is kālāh again — the camels' satisfaction completes the sign as the prayer was completed in v. 15.
לִשְׁתֹּֽת׃liš·tōṯto drinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
What amiable qualities does Rebekah show! What condescension! what good-nature! what humanity! The servant asks only to drink a little water out of her pitcher, and she not only gives this with the most obliging courtesy, but hastens to draw water for all his camels.
and this now was the sign or token the servant had desired might be, by which he would know who was the person intended for the wife of his master's son
She did not stand to gaze upon the strange man his camels, but minded her business, and would not have been diverted from it but by an opportunity of doing good.
20“And she quickly emptied her jar into the trough and ran back to …”+

20And she quickly emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw water, until she had drawn water for all his camels.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tə·ma·hêr wat·tə·‘ar kad·dāh ’el- haš·šō·qeṯ wat·tā·rāṣ ‘ō·wḏ ’el- hab·bə·’êr liš·’ōḇ wat·tiš·’aḇ lə·ḵāl gə·mal·lāw

Literal — word-for-word from the original

And-she-hurried and-she-emptied her-jar into-the-trough, and-she-ran again to-the-well to-draw, and-she-drew for-all his-camels.

Where the English smooths the original

  • וַתְּעַ֤ר wattəʻar, "and she poured out / made empty," from ʻārāh ("to make bare"). The vivid emptying-and-refilling is a single decisive motion the BSB "emptied her jar" reports flatly.
  • הַשֹּׁ֔קֶת haššōqeṯ, "the trough," is a strikingly rare word — it occurs in only two verses of the Hebrew Bible (here and Gen 30:38, Jacob's flocks at Laban's troughs). The watering-trough quietly links Rebekah's scene to her future household.
  • וַתָּ֥רָץ ע֛וֹד wattāroṣ ʻôḏ — "and she ran again." The adverb ʻôḏ ("yet, still, again") makes the labor repetitive: trip after trip, until "all his camels" were satisfied. The English "ran back" loses the wearying iteration.
Word by word13 · parsed+
וַתְּמַהֵ֗רwat·tə·ma·hêrAnd she quicklyH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתְּעַ֤רwat·tə·‘aremptiedH6168
√ ʻârâh — to be (causatively, make) bareConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattəmahēr ("hurried") — the second of Rebekah's speed-verbs (cf. vv. 18, 46).
כַּדָּהּ֙kad·dāhher jarH3537
√ kad — properly, a pailNounfeminine singular constructthird person feminine singular
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַשֹּׁ֔קֶתhaš·šō·qeṯthe troughH8268
√ shôqeth — a trough (for watering)ArticleNounfeminine singular
haššōqeṯ ("the trough") appears only here and in Gen 30:38; the rare word is a thread to Laban's watering-troughs in the Jacob cycle.
וַתָּ֥רָץwat·tā·rāṣand ranH7323
√ rûwts — to run (for whatever reason, especially to rush)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
ע֛וֹד‘ō·wḏbackH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
אֶֽל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַבְּאֵ֖רhab·bə·’êrthe wellH875
√ bᵉʼêr — a pitArticleNounfeminine singular
לִשְׁאֹ֑בliš·’ōḇto draw waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterPreposition-lVerbQalInfinitive construct
וַתִּשְׁאַ֖בwat·tiš·’aḇuntil she had drawn waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattišʼaḇ, "until she had drawn," closes the labor: šāʼab repeated marks the sheer extent of her kindness — Cambridge cites a naturalist on how much a camel drinks.
לְכָל־lə·ḵālfor allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
גְּמַלָּֽיו׃gə·mal·lāwhis camelsH1581
√ gâmâl — a camelNounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
It is recorded that an individual [camel] has drunk as much as 20 gallons at a sitting, a fact which throws new light on the incident of Rebekah at the well.
and there were ten of them; and these, being thirsty after so long a journey, required a great deal of water to satisfy them; therefore Rebekah must take a vast deal of pains and labour to draw water for them all until they had enough.
or gutter made of stone, with which wells were usually provided, and which were filled with water when animals required to drink
21“Meanwhile, the man watched her silently to see whether or not th…”+

21Meanwhile, the man watched her silently to see whether or not the LORD had made his journey a success.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·’îš miš·tā·’êh lāh ma·ḥă·rîš lā·ḏa·‘aṯ ’im- lō Yah·weh dar·kōw ha·hiṣ·lî·aḥ

Literal — word-for-word from the original

And-the-man gazing-astonished at-her, keeping-silent, to-know whether had-prospered the-LORD his-journey or-not.

Where the English smooths the original

  • מִשְׁתָּאֵ֖ה mištāʼēh is a rare Hitpael whose root the commentators dispute: Keil derives it from šāʼāh, "to be laid waste, inwardly confused" — i.e. astonished; others read "to gaze fixedly." BSB's "watched her" flattens a word that means he stood inwardly stunned, drinking in the answer to his prayer.
  • מַחֲרִ֕ישׁ maḥărîš, "keeping silent / holding his peace," from ḥārash. Silence, the Pulpit Commentary notes, was "the customary attitude for the soul in either expecting or receiving a Divine communication." BSB "silently" captures the manner but not the reverent weight.
  • הַֽהִצְלִ֧יחַ hahiṣlîaḥ, "had he [the LORD] prospered," from tsālaḥ, "to push forward / make succeed." This success-word is the leitmotif of the chapter (vv. 21, 40, 42, 56), each time crediting the LORD, not the servant, with the prospering.
Word by word10 · parsed+
וְהָאִ֥ישׁwə·hā·’îšMeanwhile, the manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
מִשְׁתָּאֵ֖הmiš·tā·’êhwatchedH7583
√ shâʼâh — to stun, iVerbHitpaelParticiplemasculine singular construct
mištāʼēh — "wondering/astonished." The grammarians divide (Keil: from šāʼāh, "to be confounded"; LXX/Vulgate: "to gaze"); either way the man stands transfixed. The Berean parse follows the rare Hitpael; we do not overrule it.
לָ֑הּlāhher
Prepositionthird person feminine singular
מַחֲרִ֕ישׁma·ḥă·rîšsilentlyH2790
√ chârash — to scratch, iVerbHifilParticiplemasculine singular
maḥărîš ("silent") frames worshipful attentiveness — he watches and waits rather than presuming the answer.
לָדַ֗עַתlā·ḏa·‘aṯto seeH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אִם־’im-whetherH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹֽא׃or notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh stands at the center of his silent question: the whole drama is whether the LORD has prospered the way.
דַּרְכּ֖וֹdar·kōwhad made his journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular constructthird person masculine singular
הַֽהִצְלִ֧יחַha·hiṣ·lî·aḥa successH6743
√ tsâlach — to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hahiṣlîaḥ ("prospered") is the chapter's success-refrain (vv. 21, 40, 42, 56), always ascribed to the LORD.
The Voices✦ public domain+
The man wondered at her, i.e. at the wonderful providence of God, and the eminent answer of his prayer.
משׁתּאה, from שׁאה to be desert, inwardly laid waste, i.e., confused. Others derive it from שׁאה equals שׁעה to see; but in the Hithpael this verb signifies to look restlessly about, which is not applicable here.
silence being the customary attitude for the soul in either expecting or receiving a Divine communication (cf. Leviticus 10:3 ; Psalm 39:2 ; Acts 11:18 )
rather, it sets him before us as keenly observing all she said and did, and carefully coming to the conclusion that the comely and generous maiden was the destined bride of the son of his lord.
22“And after the camels had finished drinking, he took out a gold r…”+

22And after the camels had finished drinking, he took out a gold ring weighing a beka, and two gold bracelets for her wrists weighing ten shekels.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ka·’ă·šer hag·gə·mal·lîm kil·lū liš·tō·wṯ hā·’îš way·yiq·qaḥ zā·hāḇ ne·zem miš·qā·lōw be·qa‘ ū·šə·nê zā·hāḇ ṣə·mî·ḏîm ‘al- yā·ḏe·hā miš·qā·lām ‘ă·śā·rāh

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, as the-camels had-finished to-drink, and-the-man took a-nose-ring of-gold, a-beka its-weight, and-two bracelets for-her-hands, ten of-gold their-weight.

Where the English smooths the original

  • נֶ֣זֶם BSB's "ring" is nezem — a nose-ring (so v. 47, where he sets it "on her nose"); the same word names a swine's snout-ring in Proverbs 11:22. The AV margin's "jewel for the forehead" and "earring" are guesses; the Samaritan reads "and put it on her nose." Hebrew is specific where English wavers.
  • בֶּ֖קַע beqaʻ, "a beka" (half-shekel), is a rare measure occurring in only two verses — here and Exodus 38:26, where it is the head-tax weighed by every Israelite at Sinai. The same weight that adorns a bride later numbers the redeemed nation.
  • צְמִידִים֙ ṣəmîḏîm, "bracelets," from ṣāmaḏ, "to bind / fasten" — arm-clasps. "Ten of gold their weight" leaves the unit implicit; Hebrew counts by weight, and the gifts reward her kindness lavishly before any word of betrothal.
Word by word18 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîAndH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כַּאֲשֶׁ֨רka·’ă·šerafterH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
הַגְּמַלִּים֙hag·gə·mal·lîmthe camelsH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine plural
כִּלּ֤וּkil·lūhad finishedH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielPerfectthird person common plural
killû — the camels "finished" drinking — is kālāh once more (vv. 15, 19), marking the completion of the sign before the gifts are given.
לִשְׁתּ֔וֹתliš·tō·wṯdrinkingH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הָאִישׁ֙hā·’îš[he]H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
וַיִּקַּ֤חway·yiq·qaḥtook outH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
זָהָ֔בzā·hāḇa goldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iNounmasculine singular
נֶ֣זֶםne·zemringH5141
√ nezem — a nose-ringNounmasculine singular construct
nezem ("nose-ring") is fixed by v. 47 ("upon her nose") and Prov 11:22; centuries of English versions wavered, but the Hebrew is unambiguous.
מִשְׁקָל֑וֹmiš·qā·lōwweighingH4948
√ mishqâl — weight (numerically estimated)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
בֶּ֖קַעbe·qa‘a bekaH1235
√ beqaʻ — a section (half) of ashekel, iNounmasculine singular
beqaʻ ("a beka," half-shekel) is a rare weight shared only with Exodus 38:26 — the Sinai sanctuary-tax — a verbal coincidence with theological resonance (see Threads).
וּשְׁנֵ֤יū·šə·nêand twoH8147
√ shᵉnayim — twoConjunctive wawNumbermasculine dual construct
זָהָ֖בzā·hāḇgoldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iNounmasculine singular
צְמִידִים֙ṣə·mî·ḏîmbraceletsH6781
√ tsâmîyd — a bracelet or arm-claspNounmasculine plural
ṣəmîḏîm ("bracelets"): K&D notes they were placed on her (vv. 30, 47) not as a bridal price but in return for her kindness — the betrothal proper comes later.
עַל־‘al-forH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָדֶ֔יהָyā·ḏe·hāher wristsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual constructthird person feminine singular
מִשְׁקָלָֽם׃miš·qā·lāmweighingH4948
√ mishqâl — weight (numerically estimated)Nounmasculine singular constructthird person masculine plural
עֲשָׂרָ֥ה‘ă·śā·rāhten [shekels]H6235
√ ʻeser — ten (as an accumulation to the extent of the digits)Numbermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Really nose-ring; for in Genesis 24:47 the man places it on her nose, wrongly translated face in our version.
St. Paul and St. Peter have directed Christians to a more excellent way of adorning themselves; “not with gold, or pearls, or costly array, but (which becometh women professing godliness) with good works;”
placed these ornaments upon her, not as a bridal gift, but in return for her kindness
half a shekel weight ] Heb. beḳa . See Exodus 38:26 . Half a shekel weighed one quarter of an ounce.
23““Whose daughter are you?” he asked. “Please tell me, is there ro…”+

23“Whose daughter are you?” he asked. “Please tell me, is there room in your father’s house for us to spend the night?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mî baṯ- ’at way·yō·mer nā hag·gî·ḏî lî hă·yêš mā·qō·wm ’ā·ḇîḵ bêṯ- lā·nū lā·lîn

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, "Whose daughter [are] you? Tell, please, to-me: is-there in-house-of your-father room for-us to-lodge?"

Where the English smooths the original

  • מִ֣י בַּת־ אַ֔תְּ Hebrew is abrupt: mî baṯ ʼatt — "Whose daughter [are] you?" No verb "to be"; the bare juxtaposition presses straight to the question of lineage, which alone could confirm whether she was of Abraham's kin.
  • מָק֥וֹם māqôm, "room / place" (from a root "to stand"), recurs in v. 25 and is the same noun translated "place" throughout. BSB "room" is apt, but the word is the broad "a place" — he asks whether there is standing-room for a caravan.
  • לָלִֽין lālîn, "to lodge / pass the night," from lûn, "to stop (usually overnight)." The same verb returns in v. 25 and v. 54; hospitality across a single night frames the whole negotiation.
Word by word13 · parsed+
מִ֣יWhoseH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
("who?") opens the decisive question: her answer, not her beauty, will settle whether the LORD has led him to the right house.
בַּת־baṯ-daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
אַ֔תְּ’atare youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person feminine singular
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merhe askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
נָ֖אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
הַגִּ֥ידִיhag·gî·ḏîtellH5046
√ nâgad — properly, to front, iVerbHifilImperativefeminine singular
לִ֑יme
Prepositionfirst person common singular
הֲיֵ֧שׁhă·yêšis thereH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
מָק֥וֹםmā·qō·wmroomH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular
māqôm ("room/place") is the practical second question — quarters for ten camels and their men.
אָבִ֛יךְ’ā·ḇîḵin your father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person feminine singular
בֵּית־bêṯ-houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
לָ֖נוּlā·nūfor us
Prepositionfirst person common plural
לָלִֽין׃lā·lînto spend the nightH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
lālîn ("to lodge"): the request for a night's shelter is the courteous opening that lets the betrothal unfold under Bethuel's roof.
The Voices✦ public domain+
the reason of this question is, because by her answer to it he would know whether she was of the family related to Abraham or not; from whom only, according to his oath, he was to take a wife for Isaac
or, for he had said; for it is probable he inquired who she was before he gave her those presents.
room ] Lit. “place” as in Genesis 24:25 . Cf. Psalm 31:8 , “in a large room” (A.V.) = “in a large place” (R.V.).
24“She replied, “I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah …”+

24She replied, “I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tō·mer ’ê·lāw ’ā·nō·ḵî baṯ- bə·ṯū·’êl ben- ’ă·šer mil·kāh yā·lə·ḏāh lə·nā·ḥō·wr

Literal — word-for-word from the original

And-she-said to-him, "I [am] daughter-of Bethuel son-of-Milcah, whom she-bore to-Nahor."

Where the English smooths the original

  • אָנֹ֑כִי ʼānōḵî is the long, emphatic "I" (over the shorter ʼănî) — "I myself." Her self-naming is forthright; the English "I am" cannot show that she fronts the emphatic pronoun.
  • בַּת־ בְּתוּאֵ֖ל "daughter of Bethuel": she names her father, then her grandmother Milcah and grandfather Nahor — Ellicott notes she traces descent from "a highborn wife," not Nahor's concubine, confirming for the servant her full kinship with Abraham on both sides.
  • יָלְדָ֖ה yāləḏāh, "she bore," from yālaḏ — the same begetting-verb of v. 15 (yullədāh, "was born"). The genealogy is the load-bearing answer: her pedigree is the sign's confirmation.
Word by word10 · parsed+
וַתֹּ֣אמֶרwat·tō·merShe repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֵלָ֔יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
אָנֹ֑כִי’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
ʼānōkî is the long, emphatic "I myself," chosen over the shorter ʼănî; her forthright self-naming answers the servant’s decisive "Whose daughter?" with dignity, and the same emphatic pronoun returns on his lips ("ʼānōkî, in the way the LORD led me," v. 27) — two people each speaking plainly of their own part in a providence neither yet fully sees.
בַּת־baṯ-am the daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
בְּתוּאֵ֖לbə·ṯū·’êlof BethuelH1328
√ Bᵉthûwʼêl — Bethuel, the name of a nephew of Abraham, and of a place in PalestineNounpropermasculine singular
Bəṯūʼēl — Bethuel — her father; the chapter's only consistent naming of him (cf. v. 50, where his role is debated).
בֶּן־ben-the sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מִלְכָּ֕הmil·kāhMilcahH4435
√ Milkâh — Milcah, the name of a Hebrewess and of an IsraeliteNounproperfeminine singular
יָלְדָ֖הyā·lə·ḏāhboreH3205
√ yâlad — to bear youngVerbQalPerfectthird person feminine singular
yāləḏāh ("she bore") repeats the begetting-root of v. 15, sealing the lineage that answers the servant's question.
לְנָחֽוֹר׃lə·nā·ḥō·wrto NahorH5152
√ Nâchôwr — Nochor, the name of the grandfather and a brother of AbrahamPreposition-lNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Rebekah mentions her father’s mother to show that she was descended from a highborn wife; but the servant would welcome it as proving that not only on the father’s side, but also on the mother’s, she was Isaac’s cousin
So she signifies that she was Nahor’s daughter, not by his concubine, but by his lawful and principal wife.
which sets Rebekah's descent in a true light, see Genesis 22:20
25“Then she added, “We have plenty of straw and feed, as well as a …”+

25Then she added, “We have plenty of straw and feed, as well as a place for you to spend the night.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tō·mer ’ê·lāw ‘im·mā·nū gam- raḇ te·ḇen gam- mis·pō·w gam- mā·qō·wm lā·lūn

Literal — word-for-word from the original

And-she-said to-him, "Also straw, also feed, plenty with-us; also a-place to-lodge."

Where the English smooths the original

  • גַּם־ ... גַּם־ ... גַּם־ Hebrew piles up three gam's — "also ... also ... also" — a generous staccato: straw, fodder, and lodging, each added freely. BSB's smooth "plenty of straw and feed, as well as a place" loses the eager triple offer that mirrors her over-the-top kindness at the well.
  • רַ֣ב raḇ, "abundant / plenty," governs the whole list — she does not merely have room but abundance. The hospitality is lavish, in keeping with the family of Abraham's kin.
  • מָק֖וֹם לָלֽוּן māqôm lālûn repeats the very words of the servant's question (v. 23) — "a place to lodge" — answering him point for point and confirming she has understood and welcomed his request.
Word by word11 · parsed+
וַתֹּ֣אמֶרwat·tō·merThen she addedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֵלָ֔יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
עִמָּ֑נוּ‘im·mā·nūWe haveH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionfirst person common plural
גַּם־gam-. . .H1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
רַ֣בraḇplentyH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
raḇ ("plenty") frames the offer as abundance, not bare sufficiency.
תֶּ֥בֶןte·ḇenof strawH8401
√ teben — properly, material, iNounmasculine singular
teḇen ("straw") for bedding and mispôʼ ("feed") for fodder — the same pair reappears in v. 32 when Laban actually provides them.
גַּם־gam-andH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
מִסְפּ֖וֹאmis·pō·wfeedH4554
√ miçpôwʼ — fodderNounmasculine singular
גַּם־gam-as well asH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
מָק֖וֹםmā·qō·wma place [for you]H4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular
לָלֽוּן׃lā·lūnto spend the nightH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
lālûn ("to lodge") echoes the servant's lālîn (v. 23): her answer mirrors his question exactly.
The Voices✦ public domain+
this she could venture to say, and invite him to come and take up his quarters in her father's house, without going home to relate the question put to her, and to have leave to give the invitation, knowing full well the generosity, liberality, and hospitable spirit of her father.
The character of Rebekah comes out in her practical answer. Food and stabling for the 10 camels would be more difficult to find than a lodging for the man.
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
26“Then the man bowed down and worshiped the LORD,”+

26Then the man bowed down and worshiped the LORD,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’îš way·yiq·qōḏ way·yiš·ta·ḥū Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And-the-man bowed-low, and-he-prostrated-himself to-the-LORD.

Where the English smooths the original

  • וַיִּקֹּ֣ד wayyiqqōḏ, from qāḏaḏ ("to bow the head, shrivel down") — the reverent inclination of the head. Paired with the next verb it forms a two-stage act of worship the BSB merges into "bowed down."
  • וַיִּשְׁתַּ֖חוּ wayyištaḥû, from šāḥāh ("to depress, prostrate") — full bodily prostration. BSB "worshiped" is correct in sense, but the Hebrew is concretely physical: he flung himself to the ground before Yahweh.
  • לַֽיהוָֽה la-Yahweh, "to the LORD" — the act is directed specifically to the covenant God of Abraham, in the open, before Rebekah. Worship is the servant's first response to answered prayer (cf. v. 48, v. 52).
Word by word4 · parsed+
הָאִ֔ישׁhā·’îšThen the manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
וַיִּקֹּ֣דway·yiq·qōḏbowed downH6915
√ qâdad — to shrivel up, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiqqōḏ ("bowed the head") and wayyištaḥû ("prostrated") form the chapter's posture of worship, repeated at v. 48 and v. 52.
וַיִּשְׁתַּ֖חוּway·yiš·ta·ḥūand worshipedH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
לַֽיהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
la-Yahweh: the servant worships the LORD by name — the prayer answered is the LORD's doing, and the thanks go to Him alone.
The Voices✦ public domain+
Giving thanks to God for his marvellous assistance hitherto, and begging the continuance of his presence and blessing.
To show what a deep sense he had of the divine goodness, and in humble acknowledgment of the favours he had received in being thus providentially directed
Rebekah’s mention of her family had dispelled the servant’s last doubt; bowing his head he gives praise to Jehovah, the God of Abraham
27“saying, “Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who …”+

27saying, “Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld His kindness and faithfulness from my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer bā·rūḵ Yah·weh ’ĕ·lō·hê ’ă·ḏō·nî ’aḇ·rā·hām ’ă·šer lō- ‘ā·zaḇ ḥas·dōw wa·’ă·mit·tōw mê·‘im ’ă·ḏō·nî ’ā·nō·ḵî Yah·weh nā·ḥa·nî bad·de·reḵ bêṯ ’ă·ḏō·nî ’ă·ḥê

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, "Blessed [be] the-LORD, God of-my-master Abraham, who has-not forsaken His-kindness-and-faithfulness from my-master; I, in-the-way, the-LORD led me to-house-of brethren-of my-master."

Where the English smooths the original

  • בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ bārûḵ Yahweh — "Blessed [be] the LORD." The participle bārûḵ is from bārak, "to kneel / bless"; the man's first word is doxology. The same root will sound again over Rebekah herself (v. 31, v. 60).
  • חַסְדּ֛וֹ וַאֲמִתּ֖וֹ ḥasdô waʼămittô — "His ḥesed and His ʼemeth": covenant-kindness and faithfulness/truth. This near-proverbial pair (cf. Gen 32:10; Ruth 2:20) is the theological heart of the chapter; BSB "His kindness and faithfulness" is faithful, but the bond is to the very vocabulary of God's covenant loyalty (and recurs at v. 49).
  • אָנֹכִ֗י ... נָחַ֣נִי The Hebrew word-order is striking: ʼānōḵî ... naḥanî — "I [being] in the way, [the LORD] led me." The emphatic "I" set against "He led me" became Maclaren's whole sermon: it is the one who is already in the way of duty whom the LORD guides. The Revised Version smooths it to "as for me, the LORD hath led me."
Word by word20 · parsed+
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·mersayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בָּר֤וּךְbā·rūḵBlessedH1288
√ bârak — to kneelVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
bārûḵ ("blessed") from bārak; the servant's instinct is praise — the doxology threads through Laban's greeting (v. 31) and the family's farewell blessing (v. 60).
יְהוָה֙Yah·weh[be] the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵי֙’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲדֹנִ֣י’ă·ḏō·nîof my masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֲ֠שֶׁר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֹֽא־lō-has notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
עָזַ֥ב‘ā·zaḇwithheldH5800
√ ʻâzab — to loosen, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
חַסְדּ֛וֹḥas·dōwHis kindnessH2617
√ chêçêd — kindnessNounmasculine singular constructthird person masculine singular
ḥasdô ("His kindness"): ḥesed is covenant-love; here joined to ʼemeth, it names the steadfast loyalty by which God keeps His promise to Abraham.
וַאֲמִתּ֖וֹwa·’ă·mit·tōwand faithfulnessH571
√ ʼemeth — stabilityConjunctive wawNounfeminine singular constructthird person masculine singular
waʼămittô ("and His truth/faithfulness"): the pairing ḥesed wəʼemeth is almost formulaic (Gen 32:10; 47:29; Ps 98:3) and returns in the servant's plea at v. 49.
מֵעִ֣םmê·‘imfromH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-m
אֲדֹנִ֑י’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אָנֹכִ֗י’ā·nō·ḵîAs for meH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נָחַ֣נִיnā·ḥa·nîhas led meH5148
√ nâchâh — to guideVerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
naḥanî ("He led me"), from nāḥāh, "to guide"; the same verb recurs in the servant's retelling (v. 48). The emphatic ʼānōḵî baddereḵ ("I, in the way") is the verse's load-bearing clause.
בַּדֶּ֙רֶךְ֙bad·de·reḵon the journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
בֵּ֖יתbêṯto the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
אֲדֹנִֽי׃’ă·ḏō·nîof my master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֲחֵ֥י’ă·ḥêrelativesH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural construct
The Voices✦ public domain+
the people that have any right to expect any kind of guidance from God are those who have their feet upon a path which conscience approves
Here again this servant shows a noble example in returning thanks to God, as soon as he finds that his errand is likely to succeed. He had prayed for good speed, and, having sped well so far, he blesses God, although, as yet, he is not certain what the issue may be.
“Mercy” denotes the goodness, “truth” the fidelity of God, in the fulfilment of His promises.
He does not boast in his good fortune (as the wicked do) but acknowledges that God has dealt mercifully with this matter in keeping his promise.
28“The girl ran and told her mother’s household about these things.”+

28The girl ran and told her mother’s household about these things.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

han·na·‘ă·rā wat·tā·rāṣ wat·tag·gêḏ ’im·māh lə·ḇêṯ hā·’êl·leh kad·də·ḇā·rîm

Literal — word-for-word from the original

And-ran the-girl, and-she-told to-house-of her-mother these things.

Where the English smooths the original

  • וַתָּ֙רָץ֙ wattāroṣ, "and she ran" — the running-verb again (cf. servant, v. 17; Laban, v. 29). Rebekah hurries home with the news, the same eager motion that marked her kindness at the well.
  • לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ BSB "her mother's household" renders ləḇêṯ ʼimmāh — "to her mother's house." The choice is deliberate and telling: not her father's, but her mother's quarters, where the women lived separately. The AV's inserted "them of" is, Ellicott says, "worse than useless."
  • כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה kaddəḇārîm hāʼēlleh, "these words/things" — dāḇār means both "word" and "matter." She reports the whole encounter; the nose-jewel, the Pulpit Commentary notes, "would tell its own tale."
Word by word7 · parsed+
הַֽנַּעֲרָ֔han·na·‘ă·rāThe girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)ArticleNounfeminine singular
וַתָּ֙רָץ֙wat·tā·rāṣranH7323
√ rûwts — to run (for whatever reason, especially to rush)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattāroṣ ("ran") — Rebekah shares the chapter's running motif; news of a possible suit cannot wait.
וַתַּגֵּ֖דwat·tag·gêḏand toldH5046
√ nâgad — properly, to front, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine singular
אִמָּ֑הּ’im·māhher mother’sH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Nounfeminine singular constructthird person feminine singular
ʼimmāh ("her mother"): the mother's house, the women's quarters, is the natural place for a girl to bring such tidings — and a hint (with v. 53, 55) that the mother and brother lead the household.
לְבֵ֣יתlə·ḇêṯhouseholdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
הָאֵֽלֶּה׃hā·’êl·lehabout theseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
כַּדְּבָרִ֖יםkad·də·ḇā·rîmthingsH1697
√ dâbâr — a wordPreposition-k, ArticleNounmasculine plural
kaddəḇārîm ("these things/words"): dāḇār is the recurring "word/matter" of the chapter (vv. 30, 33, 50, 52).
The Voices✦ public domain+
The wife of a sheik has a separate tent ( Genesis 24:67 ), and the result of polygamy is to make each family hold closely together. Naturally, too, the maiden would first show her mother and the women presents of so special a meaning.
With womanly instinct, discerning the possibility of a love-suit, she imparts the joyful intelligence neither to her brother nor to her father, but to her mother and the other females of the household
and because daughters are generally more free to converse with their mothers and impart things to them than to their fathers, which may be the true reason of Rebekah's conduct.
29“Now Rebekah had a brother named Laban, and he rushed out to the …”+

29Now Rebekah had a brother named Laban, and he rushed out to the man at the spring.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·lə·riḇ·qāh ’āḥ ū·šə·mōw lā·ḇān lā·ḇān way·yā·rāṣ ha·ḥū·ṣāh ’el- hā·’îš ’el- hā·‘ā·yin

Literal — word-for-word from the original

And-to-Rebekah a-brother, and-his-name Laban; and-Laban ran out to-the-man, to-the-spring.

Where the English smooths the original

  • לָבָ֑ן Lāḇān, "Laban," means "White." He steps forward here and dominates the rest of the chapter; the narrator's repetition of his name (twice in this verse) flags his prominence over the shadowy Bethuel.
  • וַיָּ֨רָץ wayyāroṣ — Laban too "runs." The running-verb now passes to him; but where Rebekah ran in kindness and the servant ran in eagerness, the narrator will soon hint (v. 30) that Laban runs at the sight of gold.
  • הַח֖וּצָה haḥûṣāh, "to the outside," with directional -āh — Laban hurries out of the house to the well. The motion is centrifugal: the household reaches outward to receive Abraham's envoy.
Word by word11 · parsed+
וּלְרִבְקָ֥הū·lə·riḇ·qāhNow RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacConjunctive waw, Preposition-lNounproperfeminine singular
אָ֖ח’āḥhad a brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular
וּשְׁמ֣וֹū·šə·mōwnamedH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityConjunctive wawNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לָבָ֑ןlā·ḇānLabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
Lāḇān ("Laban," = white): named twice, he becomes the family's chief negotiator; his later character (Gen 29-31) colors how the commentators read him here.
לָבָ֧ןlā·ḇānand [he]H3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
וַיָּ֨רָץway·yā·rāṣrushedH7323
√ rûwts — to run (for whatever reason, especially to rush)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyāroṣ ("ran"): the third runner; Cambridge and the Pulpit both note Laban's prominence, with Bethuel oddly in the background.
הַח֖וּצָהha·ḥū·ṣāhoutH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאִ֛ישׁhā·’îšthe manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
אֶל־’el-atH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָעָֽיִן׃hā·‘ā·yinthe springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)ArticleNouncommon singular
hāʻāyin ("the spring") relocates the action back to the well, where the servant still waits by the camels.
The Voices✦ public domain+
Milcah had probably sent and summoned him to her tent, where his sister showed him her presents, and told him what had happened. He then hurried out to offer due hospitality to the generous stranger.
"White," whose character has been considerably traduced, the Biblical narrative not representing him as "a monster of moral depravity," but rather as actuated by generous imputes and hospitable dispositions (Kalisch).
Rebekah’s brother Laban (cf. Genesis 25:20 , Genesis 28:2 , Genesis 29:5 ) takes the part of the chief representative of Rebekah’s family.
30“As soon as he saw the ring, and the bracelets on his sister’s wr…”+

30As soon as he saw the ring, and the bracelets on his sister’s wrists, and heard Rebekah’s words, “The man said this to me,” he went and found the man standing by the camels near the spring.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî kir·’ōṯ ’eṯ- han·ne·zem wə·’eṯ- haṣ·ṣə·mi·ḏîm ‘al- ’ă·ḥō·ṯōw yə·ḏê ū·ḵə·šā·mə·‘ōw ’eṯ- ’ă·ḥō·ṯōw lê·mōr riḇ·qāh diḇ·rê hā·’îš ḏib·ber kōh- ’ê·lay way·yā·ḇō ’el- hā·’îš ‘ō·mêḏ wə·hin·nêh ‘al- hag·gə·mal·lîm ‘al- hā·‘ā·yin

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, as-he-saw the-nose-ring and-the-bracelets upon hands-of his-sister, and-as-he-heard the-words of-Rebekah his-sister saying, "Thus spoke to-me the-man," that-he-came to-the-man, and-behold he-standing by the-camels at the-spring.

Where the English smooths the original

  • כִּרְאֹ֣ת ... הַנֶּ֗זֶם The verse front-loads the cause: "as he saw the nose-ring." The narrator names the gold first, before Laban's words — a quiet, ironic ordering Cambridge calls "a slight touch of ironical humour," the first hint of Laban's avarice. BSB preserves the sequence but not the edge.
  • וּכְשָׁמְע֗וֹ ûḵəšāmʻô, "and when he heard," from šāmaʻ — to hear with attention. Sight of the gold and report of the words together move him; the doubled trigger (seeing + hearing) exposes his motive.
  • עֹמֵ֥ד ... עַל־ הַגְּמַלִּ֖ים ʻōmēḏ ... ʻal-haggəmallîm, "standing by the camels." The servant has not presumed to follow; he waits, Geneva says, "on God's hand, who heard his prayer" — a posture of patient trust amid Laban's bustle.
Word by word28 · parsed+
וַיְהִ֣י׀way·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כִּרְאֹ֣תkir·’ōṯAs soon as he sawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-kVerbQalInfinitive construct
kirʼōṯ ("as he saw"): the syntax puts the ring before the welcome — the gold moves Laban as much as the kinship.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַנֶּ֗זֶםhan·ne·zemthe ringH5141
√ nezem — a nose-ringArticleNounmasculine singular
וְֽאֶת־wə·’eṯ-andH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַצְּמִדִים֮haṣ·ṣə·mi·ḏîmthe braceletsH6781
√ tsâmîyd — a bracelet or arm-claspArticleNounmasculine plural
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אֲחֹתוֹ֒’ă·ḥō·ṯōwhis sister’sH269
√ ʼâchôwth — a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
יְדֵ֣יyə·ḏêwristsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual construct
וּכְשָׁמְע֗וֹū·ḵə·šā·mə·‘ōwand heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive waw, Preposition-kVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
ûḵəšāmʻô ("and as he heard"): the second trigger; šāmaʻ here is plain hearing, but the same root means "obey" elsewhere — a contrast with the obedient servant.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲחֹתוֹ֙’ă·ḥō·ṯōwH269
√ ʼâchôwth — a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
לֵאמֹ֔רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
רִבְקָ֤הriḇ·qāhRebekah’sH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
דִּבְרֵ֞יdiḇ·rêwordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural construct
הָאִ֑ישׁhā·’îšThe manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
דִבֶּ֥רḏib·bersaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
כֹּֽה־kōh-thisH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
אֵלַ֖י’ê·layto meH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
וַיָּבֹא֙way·yā·ḇōhe went and foundH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאִ֔ישׁhā·’îšthe manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
עֹמֵ֥ד‘ō·mêḏstandingH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalParticiplemasculine singular
ʻōmēḏ ("standing"): the servant waits by the camels rather than pressing in — Geneva reads it as waiting on God's hand.
וְהִנֵּ֛הwə·hin·nêhH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
עַל־‘al-byH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַגְּמַלִּ֖יםhag·gə·mal·lîmthe camelsH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine plural
עַל־‘al-nearH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָעָֽיִן׃hā·‘ā·yinthe springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)ArticleNouncommon singular
The Voices✦ public domain+
With a slight touch of ironical humour, the first hint is thus given of Laban’s avaricious character. The sight of the gold seems to stimulate his courtesy to the servant.
or however might judge he should be no loser by receiving him kindly and entertaining him generously; therefore it was that he made haste, and ran to him to bring him in; for that Laban was of a covetous disposition, appears from the whole story of him
For he waited on God's hand, who heard his prayer.
31““Come, you who are blessed by the LORD,” said Laban. “Why are yo…”+

31“Come, you who are blessed by the LORD,” said Laban. “Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bō·w bə·rūḵ Yah·weh way·yō·mer lām·māh ṯa·‘ă·mōḏ ba·ḥūṣ wə·’ā·nō·ḵî pin·nî·ṯî hab·ba·yiṯ ū·mā·qō·wm lag·gə·mal·lîm

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, "Come, blessed-of the-LORD! Why do-you-stand outside? And-I have-cleared the-house, and-a-place for-the-camels."

Where the English smooths the original

  • בְּר֣וּךְ יְהוָ֑ה bərûḵ Yahweh — "blessed of the LORD!" Laban greets the stranger with the covenant name Yahweh on his lips, echoing the servant's own doxology (v. 27). That an idolater's household (Josh 24:2) still knew and named the LORD is, the commentators note, remarkable; whether Laban learned the name from the servant or retained it is debated.
  • פִּנִּ֣יתִי BSB "I have prepared" renders pinnîṯî — from pānāh, "to turn / clear away." Literally "I have cleared" the house (of clutter, or as Jonathan/Jarchi suggest, of idols). The verb pictures active turning-out to make room.
  • לָ֤מָּה תַעֲמֹד֙ lāmmāh ṯaʻămōḏ, "why do you stand?" — the verb ʻāmaḏ ("to stand") picks up the servant's standing in v. 30; Laban's near-reproach treats hesitation as a slight on his hospitality.
Word by word12 · parsed+
בּ֖וֹאbō·wComeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
בְּר֣וּךְbə·rūḵyou who are blessedH1288
√ bârak — to kneelVerbQalQalPassParticiplemasculine singular construct
bərûḵ Yahweh ("blessed of the LORD"): Laban uses the covenant name, echoing v. 27; the family of Nahor still knew Yahweh, though not purely (cf. Gen 31:30; Josh 24:2).
יְהוָ֑הYah·wehby the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·mersaid LabanH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָ֤מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
תַעֲמֹד֙ṯa·‘ă·mōḏare you standingH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
ṯaʻămōḏ ("you stand") echoes the servant's posture (v. 30): Laban urges him in.
בַּח֔וּץba·ḥūṣout hereH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְאָנֹכִי֙wə·’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
פִּנִּ֣יתִיpin·nî·ṯîhave preparedH6437
√ pânâh — to turnVerbPielPerfectfirst person common singular
pinnîṯî ("I have cleared/prepared") from pānāh; the same root will end the servant's plea — "that I may turn" (v. 49).
הַבַּ֔יִתhab·ba·yiṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
וּמָק֖וֹםū·mā·qō·wmand a placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iConjunctive wawNounmasculine singular
לַגְּמַלִּֽים׃lag·gə·mal·lîmfor the camelsH1581
√ gâmâl — a camelPreposition-l, ArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
More remarkable is it that Laban addresses the servant as “blessed of Jehovah;” for we learn in Joshua 24:2 that the monotheism of Nahor and his family was by no means pure.
Such was the beautiful language of those ancient times, whereby a sense of God was constantly kept up in their minds. How little is this language used in our day!
it seems more satisfactory to regard him as belonging to a family in which the worship of Jehovah had originated, and by which it was still retained (Murphy, Wordsworth)
Jonathan and Jarchi interpret it of purging the house from idols and strange worship, which he knew would be offensive to Abraham, or any that belonged to him; but the former sense is best
32“So the man came to the house, and the camels were unloaded. Stra…”+

32So the man came to the house, and the camels were unloaded. Straw and feed were brought to the camels, and water to wash his feet and the feet of his companions.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’îš way·yā·ḇō hab·bay·ṯāh hag·gə·mal·lîm way·p̄at·taḥ te·ḇen ū·mis·pō·w way·yit·tên lag·gə·mal·lîm ū·ma·yim lir·ḥōṣ raḡ·lāw wə·raḡ·lê hā·’ă·nā·šîm ’ă·šer ’it·tōw

Literal — word-for-word from the original

And-came the-man to-the-house, and-he-unloosed the-camels; and-he-gave straw and-feed for-the-camels, and-water to-wash his-feet and-feet-of the-men who [were] with-him.

Where the English smooths the original

  • וַיְפַתַּ֖ח BSB's passive "the camels were unloaded" renders the active wayp̄attaḥ — "and he unloosed / opened [their loads]," from pāṯaḥ, "to open wide." Hebrew names a doer (Laban, per Geneva and Cambridge); the English passive hides who served whom.
  • תֶּ֤בֶן וּמִסְפּוֹא֙ teḇen ûmispôʼ, "straw and feed," repeats Rebekah's exact offer in v. 25 — the promise of hospitality now made good. The verbal echo binds her word to its fulfillment.
  • לִרְחֹ֣ץ רַגְלָ֔יו lirḥōṣ raḡlāw, "to wash his feet" (cf. Gen 18:4; 19:2) — the customary first courtesy to a desert traveler. The Vulgate's "to wash the camels' feet" is, Gill notes, "without any foundation in the text."
Word by word16 · parsed+
הָאִישׁ֙hā·’îšSo the manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
וַיָּבֹ֤אway·yā·ḇōcameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַבַּ֔יְתָהhab·bay·ṯāhto the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
הַגְּמַלִּ֑יםhag·gə·mal·lîmand the camelsH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine plural
וַיְפַתַּ֖חway·p̄at·taḥwere unloadedH6605
√ pâthach — to open wide (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayp̄attaḥ ("he unloosed"): the active Hebrew names Laban as host (so Geneva's marginal "That is, Laban"); BSB's passive obscures the agent.
תֶּ֤בֶןte·ḇenStrawH8401
√ teben — properly, material, iNounmasculine singular
teḇen ("straw") and mispôʼ ("feed") fulfill word-for-word Rebekah's offer of v. 25.
וּמִסְפּוֹא֙ū·mis·pō·wand feedH4554
√ miçpôwʼ — fodderConjunctive wawNounmasculine singular
וַיִּתֵּ֨ןway·yit·tênwere broughtH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לַגְּמַלִּ֔יםlag·gə·mal·lîmto the camelsH1581
√ gâmâl — a camelPreposition-l, ArticleNounmasculine plural
וּמַ֙יִם֙ū·ma·yimand waterH4325
√ mayim — waterConjunctive wawNounmasculine plural
לִרְחֹ֣ץlir·ḥōṣto washH7364
√ râchats — to lave (the whole or a part of a thing)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
lirḥōṣ ("to wash"): foot-washing is the standard hospitality of Genesis (18:4; 19:2), a mark of the godly fathers' reception of strangers.
רַגְלָ֔יוraḡ·lāwhis feetH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine dual constructthird person masculine singular
וְרַגְלֵ֥יwə·raḡ·lêand the feetH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Conjunctive wawNounfeminine dual construct
הָאֲנָשִׁ֖יםhā·’ă·nā·šîmof his companionsH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אִתּֽוֹ׃’it·tōwH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The gentle entertainment of strangers practised by the godly fathers.
The camel is a most valuable possession, but a delicate animal, needing care and attention.
The Vulgate Latin version is, "and water to wash the feet of the camels"; which, though it is possible might be done, yet is without any foundation in the text.
33“Then a meal was set before the man, but he said, “I will not eat…”+

33Then a meal was set before the man, but he said, “I will not eat until I have told you what I came to say.” So Laban said, “Please speak.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yī·śɛm lə·p̄ā·nāw way·yō·mer lō ’ō·ḵal le·’ĕ·ḵōl ‘aḏ ’im- dib·bar·tî də·ḇā·rāy way·yō·mer dab·bêr

Literal — word-for-word from the original

And-was-set before-him to-eat; but-he-said, "I-will-not eat until I-have-spoken my-words." And-he-said, "Speak."

Where the English smooths the original

  • וַיִּישֶׂם / וַיּוּשַׂם The first word is textually contested: read as the Kethib it is wayyîśem ("and he set"); the Qere reads the Hophal wayyûśam ("and was set"). BSB follows the passive "was set." The root yāśam ("to place") is itself rare. We follow the Berean text and flag the variant rather than overrule it.
  • דִּבַּ֖רְתִּי דְּבָרָ֑י Hebrew has a figura etymologica: dibbartî dəḇārāy — "I have spoken my words / errand." BSB "told you what I came to say" is right in sense but loses the root-on-root emphasis. dāḇār is the chapter's recurring "word/matter."
  • לֹ֣א אֹכַ֔ל lōʼ ʼōḵal — "I will not eat." The blunt refusal of food before duty is the heart of the verse: Eastern courtesy deferred questions until after a meal, but the servant reverses custom, putting his master's errand before his own hunger.
Word by word12 · parsed+
וַיִּישֶׂםway·yī·śɛmThen a meal was setH3455
√ yâsam — to placeConjunctive wawVerbHofalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyîśem/wayyûśam ("he set / was set"): the rare verb yāśam appears only here and Gen 50:26; the Kethib/Qere split is genuine. The Berean parse takes the passive; we record the variant.
לְפָנָיו֙lə·p̄ā·nāwbefore [the man]H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructthird person masculine singular
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merbut he saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לֹ֣אI will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אֹכַ֔ל’ō·ḵal. . .H398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectfirst person common singular
לֶאֱכֹ֔לle·’ĕ·ḵōleatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עַ֥ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אִם־’im-. . .H518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
דִּבַּ֖רְתִּיdib·bar·tîI have told youH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectfirst person common singular
dibbartî ("I have spoken") with dəḇārāy ("my words") forms an emphatic word-on-word construction — duty named twice.
דְּבָרָ֑יdə·ḇā·rāywhat I came to sayH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural constructfirst person common singular
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merSo Laban saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
דַּבֵּֽר׃dab·bêrPlease speakH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperativemasculine singular
dabbēr ("Speak"): Laban's curt assent opens the long speech (vv. 34-49) that is the chapter's center of gravity.
The Voices✦ public domain+
What a fine picture of diligence and zeal for a master’s service is this! How worthy to be imitated by all servants! Though it was after a long journey, and much fatigue, yet so impatient is he to do his master’s business, that he will not eat till he has proceeded in it.
Aware of this feeling, Abraham’s servant will not partake of Laban’s bread and salt until he has told his request.
an instance of self-forgetful zeal of which Christ was the highest example ( vide Mark 6:31 ; John 4:34 )
The faithfulness that servants owe to their masters, causes them to prefer their masters business before their own needs.
34““I am Abraham’s servant,” he replied.”+

34“I am Abraham’s servant,” he replied.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·nō·ḵî ’aḇ·rā·hām ‘e·ḇeḏ way·yō·mar

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, "Servant-of Abraham [am] I."

Where the English smooths the original

  • עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי Hebrew fronts the identity: ʻeḇeḏ ʼAḇrāhām ʼānōḵî — "the servant of Abraham [am] I." Word order puts servant and Abraham first, then the emphatic ʼānōḵî last. BSB's "I am Abraham's servant" reverses the emphasis: he defines himself wholly by his master before naming himself at all.
  • אָנֹֽכִי ʼānōḵî is the emphatic "I," the same form Rebekah used (v. 24). The speech that follows will mention Abraham, Isaac, and the LORD constantly, and the speaker himself almost never — a self-effacement that begins with this word's placement.
Word by word4 · parsed+
אָנֹֽכִי׃’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
ʻeḇeḏ ("servant"): he names his office first; the whole speech subordinates self to master.
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmam Abraham’sH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
עֶ֥בֶד‘e·ḇeḏservantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular construct
ʼānōḵî (emphatic "I") comes last in Hebrew — the servant is the least prominent figure in his own report.
וַיֹּאמַ֑רway·yō·marhe repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Abraham’s name, no doubt, was well known among them, and respected; and we may suppose them not altogether ignorant of his state; for Abraham knew theirs, Genesis 22:20 .
this undeceived Laban, if he so thought, but a servant of his; which was enough to introduce his discourse, his master being a near relation of theirs
Availing himself of the privilege thus accorded, the faithful ambassador recounted the story of his master's prosperity
35““The LORD has greatly blessed my master, and he has become rich.…”+

35“The LORD has greatly blessed my master, and he has become rich. He has given him sheep and cattle, silver and gold, menservants and maidservants, camels and donkeys.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh mə·’ōḏ bê·raḵ ’eṯ- ’ă·ḏō·nî way·yiḡ·dāl way·yit·ten- lōw ṣōn ū·ḇā·qār wə·ḵe·sep̄ wə·zā·hāḇ wa·‘ă·ḇā·ḏim ū·šə·p̄ā·ḥōṯ ū·ḡə·mal·lîm wa·ḥă·mō·rîm

Literal — word-for-word from the original

"And-the-LORD has-blessed my-master greatly, and-he-has-become-great; and-He-gave to-him flocks and-herds, and-silver and-gold, and-menservants and-maidservants, and-camels and-donkeys."

Where the English smooths the original

  • בֵּרַ֧ךְ bēraḵ is the Piel (intensive) of bārak — God "greatly blessed" Abraham. The same root that meant "blessed [be the LORD]" (v. 27) and "blessed of the LORD" (v. 31) now describes the LORD's blessing on Abraham: the chapter's blessing-thread runs Godward and manward alike.
  • וַיִּגְדָּ֑ל wayyiḡdāl, "and he became great," from gāḏal, "to grow great" — the same promise spoken to Abram in Gen 12:2 ("I will make your name great"). The servant frames Abraham's wealth as the visible keeping of that ancient word.
  • וַיִּתֶּן־ ל֞וֹ wayyitten-lô, "and He gave to him" — every item that follows is named as God's gift, not the servant's salesmanship. Gill: though gained by means, all is "ascribed to him, the Father, fountain, author, and giver."
Word by word16 · parsed+
וַיהוָ֞הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
מְאֹ֖דmə·’ōḏhas greatlyH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
בֵּרַ֧ךְbê·raḵblessedH1288
√ bârak — to kneelVerbPielPerfectthird person masculine singular
bēraḵ ("blessed," intensive): the divine blessing on Abraham, same root as the human blessings of vv. 27, 31, 60.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲדֹנִ֛י’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
וַיִּגְדָּ֑לway·yiḡ·dāland he has become richH1431
√ gâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiḡdāl ("he became great") fulfills the promise of Gen 12:2; the servant reads Abraham's estate as evidence of God's word kept.
וַיִּתֶּן־way·yit·ten-He has givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyitten ("He gave"): the giving-verb nāṯan recurs through the chapter (vv. 36, 53) — God gives to Abraham, Abraham to Isaac, the servant to Rebekah's house.
ל֞וֹlōwhim
Prepositionthird person masculine singular
צֹ֤אןṣōnsheepH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nouncommon singular
וּבָקָר֙ū·ḇā·qārand cattleH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Conjunctive wawNounmasculine singular
וְכֶ֣סֶףwə·ḵe·sep̄silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Conjunctive wawNounmasculine singular
וְזָהָ֔בwə·zā·hāḇand goldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iConjunctive wawNounmasculine singular
וַעֲבָדִם֙wa·‘ă·ḇā·ḏimmenservantsH5650
√ ʻebed — a servantConjunctive wawNounmasculine plural
וּשְׁפָחֹ֔תū·šə·p̄ā·ḥōṯand maidservantsH8198
√ shiphchâh — a female slave (as a member of the household)Conjunctive wawNounfeminine plural
וּגְמַלִּ֖יםū·ḡə·mal·lîmcamelsH1581
√ gâmâl — a camelConjunctive wawNounmasculine plural
וַחֲמֹרִֽים׃wa·ḥă·mō·rîmand donkeysH2543
√ chămôwr — a male ass (from its dun red)Conjunctive wawNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
though many of them were obtained in the diligent use of means, yet with the blessing of God; and others were the gifts of princes to him, as of Pharaoh king of Egypt, and Abimelech king of Gerar
The servant’s first object is to represent that, from a worldly point of view, a marriage with Abraham’s son would be not only prudent, but desirable.
To bless signifies here to enrich, or increase with substance as the text in the same verse declares.
36“My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and m…”+

36My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and my master has given him everything he owns.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ă·ḏō·nî ’ê·šeṯ śā·rāh wat·tê·leḏ la·ḏō·nî ḇên ’a·ḥă·rê ziq·nā·ṯāh way·yit·ten- lō ’eṯ- kāl- ’ă·šer- lōw

Literal — word-for-word from the original

"And-bore Sarah, wife-of my-master, a-son to-my-master after her-old-age; and-he-gave to-him all that [is] to-him."

Where the English smooths the original

  • אַחֲרֵ֖י זִקְנָתָ֑הּ BSB "in her old age" renders ʼaḥărê ziqnāṯāh — literally "after her old age." The phrase underscores the miracle: the child of promise came not merely late but past the natural season, by God's power (cf. Gen 17:17, Sarah at ninety).
  • וַיִּתֶּן־ ל֖וֹ אֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ לֽוֹ "he gave him everything he owns" is in Hebrew wayyitten-lô ʼeṯ-kol-ʼăšer-lô — "he gave to him all that [is] to him." The legal force matters: Isaac is sole heir (cf. Gen 25:5). The servant signals that this is no minor match — the bride marries the heir of everything.
Word by word14 · parsed+
אֲדֹנִ֥י’ă·ḏō·nîMy master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֵ֨שֶׁת’ê·šeṯwifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular construct
שָׂרָה֩śā·rāhSarahH8283
√ Sârâh — Sarah, Abraham's wifeNounproperfeminine singular
Śārāh ("Sarah") is named for the family who knew her — likely sister to Milcah, Bethuel's mother — strengthening the kinship appeal.
וַתֵּ֡לֶדwat·tê·leḏhas borneH3205
√ yâlad — to bear youngConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
לַֽאדֹנִ֔יla·ḏō·nî[him]H113
√ ʼâdôwn — sovereign, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
בֵן֙ḇêna sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular
אַחֲרֵ֖י’a·ḥă·rêinH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
ʼaḥărê ziqnāṯāh ("after her old age"): the phrase magnifies the miracle of Isaac's birth (Gen 17:17; 21:2).
זִקְנָתָ֑הּziq·nā·ṯāhher old ageH2209
√ ziqnâh — old ageNounfeminine singular constructthird person feminine singular
וַיִּתֶּן־way·yit·ten-and [my master] has givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyitten ("he gave"): Abraham's transfer of all to Isaac (Gen 25:5) makes the son sole heir — the marriage is to the whole inheritance.
לּ֖וֹhim
Prepositionthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-everything he ownsH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֽוֹ׃lōw
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
even when ninety years of age, Genesis 17:17 ; this is mentioned because it was an extraordinary thing, and an instance of divine power and of the favour of God; and this son of their old age must be very dear unto Abraham
The servant here states that Abraham has already made over to Isaac the great bulk of his wealth, as is stated in Genesis 25:5 .
Hath purposed and promised, and doth by me engage that he will give. Things are oft said to be done, in Scripture language, when they will certainly and shortly be done.
37“My master made me swear an oath and said, ‘You shall not take a …”+

37My master made me swear an oath and said, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I dwell,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ă·ḏō·nî way·yaš·bi·‘ê·nî lê·mōr lō- ṯiq·qaḥ ’iš·šāh liḇ·nî mib·bə·nō·wṯ hak·kə·na·‘ă·nî ’ă·šer bə·’ar·ṣōw ’ā·nō·ḵî yō·šêḇ

Literal — word-for-word from the original

"And-made-me-swear my-master, saying, 'You-shall-not take a-wife for-my-son from-the-daughters of-the-Canaanite, in-whose land I [am] dwelling.'"

Where the English smooths the original

  • וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי wayyašbiʻēnî, "and he made me swear," from šāḇaʻ — literally "to seven oneself," i.e. to bind by a sevenfold oath. The servant recounts the solemn oath of vv. 2-3; the binding is what gives his mission its weight before this family.
  • מִבְּנוֹת֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י "from the daughters of the Canaanite": the prohibition is theological, not ethnic snobbery — Geneva: "The Canaanites were cursed, and therefore the godly could not join with them in marriage" (cf. Gen 9:25). The bride must come from the covenant line, not the cursed land.
Word by word13 · parsed+
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîMy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִיway·yaš·bi·‘ê·nîmade me swear an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularfirst person common singular
wayyašbiʻēnî ("he made me swear") recalls the oath of vv. 2-3; the root šāḇaʻ binds by seven — the most solemn form of pledge.
לֵאמֹ֑רlê·mōrand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לֹא־lō-You shall notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִקַּ֤חṯiq·qaḥtakeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
אִשָּׁה֙’iš·šāha wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
לִבְנִ֔יliḇ·nîfor my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִבְּנוֹת֙mib·bə·nō·wṯfrom the daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-mNounfeminine plural construct
הַֽכְּנַעֲנִ֔יhak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
hakkənaʻănî ("the Canaanite"): the marriage-ban is rooted in the curse on Canaan (Gen 9:25) and the call to keep the promised seed distinct.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּאַרְצֽוֹ׃bə·’ar·ṣōwin whose landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
אָנֹכִ֖י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
יֹשֵׁ֥בyō·šêḇdwellH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine singular
The Voices✦ public domain+
In Genesis 24:37 , the servant relates the oath his master made him take, and the charge he gave him, much in the same language as in Genesis 24:3 .
The Canaanites were cursed, and therefore the godly could not join with them in marriage.
This and the four following verses recapitulate the substance of Genesis 24:3-8 . The dénouement of the story is thus retarded.
38“but you shall go to my father’s house and to my kindred to take …”+

38but you shall go to my father’s house and to my kindred to take a wife for my son.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’im- lō tê·lêḵ ’el- ’ā·ḇî bêṯ- wə·’el- miš·paḥ·tî wə·lā·qaḥ·tā ’iš·šāh liḇ·nî

Literal — word-for-word from the original

"'Surely to house-of my-father you-shall-go, and-to my-kindred, and-you-shall-take a-wife for-my-son.'"

Where the English smooths the original

  • אִם־ לֹ֧א תֵּלֵ֖ךְ BSB "but you shall go" renders ʼim-lōʼ tēlēḵ — an oath-formula. The ʼim-lōʼ ("if not") is not a real condition but the self-imprecation of a vow: "[may such befall me] if you do not go." It functions as an emphatic "you shall surely go."
  • מִשְׁפַּחְתִּ֑י mišpaḥtî, "my family / clan," is a different word from "kindred" in vv. 4 and 7 (Ellicott notes); it denotes a subdivision of a tribe (cf. Num 1:18). The servant carefully reports Abraham's narrowing of the search to the precise covenant clan.
Word by word11 · parsed+
אִם־’im-butH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
ʼim-lōʼ ("surely"): the oath-particle, not a true conditional — the idiom of a binding vow (cf. v. 41).
לֹ֧א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֵּלֵ֖ךְtê·lêḵyou shall goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֛י’ā·ḇîmy father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
בֵּית־bêṯ-houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
וְאֶל־wə·’el-and toH413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
מִשְׁפַּחְתִּ֑יmiš·paḥ·tîmy kindredH4940
√ mishpâchâh — a family, iNounfeminine singular constructfirst person common singular
mišpaḥtî ("my kindred/clan"): Ellicott distinguishes this mišpāḥāh (a tribal subdivision) from the term used in vv. 4, 7 — precision about the covenant line.
וְלָקַחְתָּ֥wə·lā·qaḥ·tāto takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אִשָּׁ֖ה’iš·šāha wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
לִבְנִֽי׃liḇ·nîfor my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Strictly, it signifies a subdivision of a tribe ( Numbers 1:18 ).
commencing with his master's possessions and family affairs, he described with the greatest minuteness his search for a wife, and the success which he had thus far met with
He explains his business in a singularly artless and pleasing manner. He then leaves the matter in the hands of the family.
39“Then I asked my master, ‘What if the woman will not come back wi…”+

39Then I asked my master, ‘What if the woman will not come back with me?’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wā·’ō·mar ’el- ’ă·ḏō·nî ’u·lay hā·’iš·šāh lō- ṯê·lêḵ ’a·ḥă·rāy

Literal — word-for-word from the original

"And-I-said to my-master, 'Perhaps the-woman will-not go after-me.'"

Where the English smooths the original

  • אֻלַ֛י ʼulay, "perhaps / what if," voices the servant's honest doubt (recounting v. 5). It is a small word of human realism inside a story of providence — even the faithful steward foresaw the possibility of refusal.
  • לֹא־ תֵלֵ֥ךְ אַחֲרָֽי lōʼ tēlēḵ ʼaḥărāy, "will not go after me." The verb hālaḵ ("to walk / go") is the same that will ring out in Rebekah's decisive "I will go" (v. 58, ʼēlēḵ). The fear here is answered there: she will indeed "go."
Word by word8 · parsed+
וָאֹמַ֖רwā·’ō·marThen I askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֲדֹנִ֑י’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֻלַ֛י’u·layWhat ifH194
√ ʼûwlay — if notAdverb
ʼulay ("perhaps"): the servant's candid foresight of refusal, recounted from v. 5 — honesty woven into a providential narrative.
הָאִשָּׁ֖הhā·’iš·šāhthe womanH802
√ ʼishshâh — a womanArticleNounfeminine singular
לֹא־lō-will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֵלֵ֥ךְṯê·lêḵcomeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person feminine singular
tēlēḵ ("will go") from hālaḵ; the doubt of v. 39 is resolved by the same verb in Rebekah's "I will go" (v. 58).
אַחֲרָֽי׃’a·ḥă·rāyback with meH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me. See Gill on Genesis 24:5 .
What a beautiful picture of piety, fidelity, and disinterestedness in a servant! He declined all attention to his own comforts till he had told his name and his errand.
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
40“And he told me, ‘The LORD, before whom I have walked, will send …”+

40And he told me, ‘The LORD, before whom I have walked, will send His angel with you and make your journey a success, so that you may take a wife for my son from my kindred and from my father’s house.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’ê·lāy Yah·weh lə·p̄ā·nāw ’ă·šer- hiṯ·hal·laḵ·tî yiš·laḥ mal·’ā·ḵōw ’it·tāḵ dar·ke·ḵā wə·hiṣ·lî·aḥ wə·lā·qaḥ·tā ’iš·šāh liḇ·nî mim·miš·paḥ·tî ’ā·ḇî ū·mib·bêṯ

Literal — word-for-word from the original

"And-he-said to-me, 'The-LORD, before-whom I-have-walked, will-send His-angel with-you and-prosper your-way, and-you-shall-take a-wife for-my-son from-my-kindred and-from house-of my-father.'"

Where the English smooths the original

  • לְפָנָ֗יו ... הִתְהַלַּ֣כְתִּי ləp̄ānāw ... hiṯhallaḵtî — "before whom I have walked." The verb is the Hitpael of hālaḵ, a habitual "walked to and fro," the same form used of Enoch and Noah "walking with God" (Gen 5:24; 6:9). Abraham grounds his confidence not in the journey but in a life lived before the LORD's face.
  • יִשְׁלַ֨ח מַלְאָכ֤וֹ yišlaḥ malʼāḵô, "He will send His angel/messenger." malʼāḵ is simply "messenger"; here it is the LORD's own envoy who goes before the human envoy. The unseen messenger guarantees the seen one's success — the providence the servant has been watching all along.
  • וְהִצְלִ֣יחַ wəhiṣlîaḥ, "and He will prosper," the success-root tsālaḥ again (vv. 21, 42, 56) — the prospering of the way is repeatedly God's act, here promised by Abraham before it is witnessed by the servant.
Word by word17 · parsed+
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merAnd he toldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֑י’ê·lāymeH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
יְהוָ֞הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
לְפָנָ֗יוlə·p̄ā·nāwbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructthird person masculine singular
ləp̄ānāw ("before whom"): walking before the LORD's face is covenant language; Abraham rests his hope on a life of fellowship, not on chance.
אֲשֶׁר־’ă·šer-whomH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הִתְהַלַּ֣כְתִּיhiṯ·hal·laḵ·tîI have walkedH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbHitpaelPerfectfirst person common singular
hiṯhallaḵtî ("I have walked," Hitpael) is the verb of Enoch and Noah (Gen 5:24; 6:9) — habitual walking with God.
יִשְׁלַ֨חyiš·laḥwill sendH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalImperfectthird person masculine singular
yišlaḥ ("will send") with malʼāḵô ("His angel"): the LORD's messenger precedes the man's mission — the hidden guarantee of v. 7's promise.
מַלְאָכ֤וֹmal·’ā·ḵōwHis angelH4397
√ mălʼâk — a messengerNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אִתָּךְ֙’it·tāḵwith youH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionsecond person masculine singular
דַּרְכֶּ֔ךָdar·ke·ḵāand make your journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular constructsecond person masculine singular
וְהִצְלִ֣יחַwə·hiṣ·lî·aḥa successH6743
√ tsâlach — to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
wəhiṣlîaḥ ("and prosper"): the chapter's success-refrain, here on Abraham's lips as promise.
וְלָקַחְתָּ֤wə·lā·qaḥ·tāso that you may takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אִשָּׁה֙’iš·šāha wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
לִבְנִ֔יliḇ·nîfor my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖יmim·miš·paḥ·tîfrom my kindredH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-mNounfeminine singular constructfirst person common singular
אָבִֽי׃’ā·ḇîand from my father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
וּמִבֵּ֥יתū·mib·bêṯhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
Before whom I walk, in obedience to all his commands, and in hearty trust in his promises and gracious providence towards me and mine.
And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way
The knowledge and worship of the living God, the God of truth and mercy, was still retained in the family of Nahor.
41“And when you go to my kindred, if they refuse to give her to you…”+

41And when you go to my kindred, if they refuse to give her to you, then you will be released from my oath.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ṯā·ḇō·w ’el- miš·paḥ·tî tin·nā·qeh mê·’ā·lā·ṯî wə·’im- lō yit·tə·nū lāḵ ’āz wə·hā·yî·ṯā nā·qî mê·’ā·lā·ṯî

Literal — word-for-word from the original

"'Then you-shall-be-cleared from-my-oath, when you-come to my-kindred; and-if they-do-not give to-you, then you-shall-be clear from-my-oath.'"

Where the English smooths the original

  • תִּנָּקֶה֙ ... נָקִ֖י Two forms of the same root nāqāh ("to be clean / clear") bracket the verse — tinnāqeh ("you shall be cleared") and nāqî ("clear / innocent"). The release from the oath is doubly stated; the servant is bound, but not impossibly so.
  • מֵאָ֣לָתִ֔י BSB "from my oath" renders mēʼālāṯî — from ʼālāh, "an imprecation / curse," not the ordinary word for oath. Poole: "Heb. from my curse, denounced against thee if thou shouldst violate thine oath." The vow carried a self-curse; release from it is release from that curse.
Word by word14 · parsed+
כִּ֥יAnd whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תָב֖וֹאṯā·ḇō·wyou goH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מִשְׁפַּחְתִּ֑יmiš·paḥ·tîmy kindredH4940
√ mishpâchâh — a family, iNounfeminine singular constructfirst person common singular
תִּנָּקֶה֙tin·nā·qehH5352
√ nâqâh — to be (or make) clean (literally or figuratively)VerbNifalImperfectsecond person masculine singular
tinnāqeh ("you shall be cleared") from nāqāh; the root frames the only escape-clause from the oath.
מֵאָ֣לָתִ֔יmê·’ā·lā·ṯîH423
√ ʼâlâh — an imprecationPreposition-mNounfeminine singular constructfirst person common singular
mēʼālāṯî ("from my oath"): ʼālāh is properly the curse sworn — Poole notes oath and curse "commonly go together." The servant's binding included a self-imprecation.
וְאִם־wə·’im-ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֤אthey refuse toH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִתְּנוּ֙yit·tə·nūgive herH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectthird person masculine plural
לָ֔ךְlāḵto you
Prepositionsecond person feminine singular
אָ֤ז’āzthenH227
√ ʼâz — at that time or placeAdverb
וְהָיִ֥יתָwə·hā·yî·ṯāyou will beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
נָקִ֖יnā·qîreleasedH5355
√ nâqîy — innocentAdjectivemasculine singular
מֵאָלָתִֽי׃mê·’ā·lā·ṯîfrom my oathH423
√ ʼâlâh — an imprecationPreposition-mNounfeminine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Clear from this my oath; Heb. from my curse, denounced against thee if thou shouldst violate thine oath. The words oath and curse are ofttimes indifferently used, because they commonly go together
Then shalt thou be clear from this {u} my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one , thou shalt be clear from my oath.
"And now, if he will show kindness and truth to my lord, tell me; and if not, tell me; that I may turn to the right hand or to the left," sc., to seek in other families a wife for Isaac.
42“So when I came to the spring today, I prayed: O LORD, God of my …”+

42So when I came to the spring today, I prayed: O LORD, God of my master Abraham, if only You would make my journey a success!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wā·’ā·ḇō ’el- hā·‘ā·yin hay·yō·wm wā·’ō·mar Yah·weh ’ĕ·lō·hê ’ă·ḏō·nî ’aḇ·rā·hām ’im- yeš·ḵā- nā dar·kî ’ă·šer ’ā·nō·ḵî hō·lêḵ ‘ā·le·hā maṣ·lî·aḥ

Literal — word-for-word from the original

"And-I-came the-day to the-spring, and-I-said, 'O-LORD, God of-my-master Abraham, if only You-are prospering my-way on-which I [am] walking —'"

Where the English smooths the original

  • וָאָבֹ֥א ... הַיּ֖וֹם wāʼāḇō ... hayyôm, "and I came ... today." The servant compresses a long journey into "this very day" — the Jewish tradition (which Gill cites) even imagined a miraculous one-day passage. The point is the freshness: the answer came at once, the same day he prayed.
  • אִם־ יֶשְׁךָ־ נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ BSB "if only You would make ... a success" renders ʼim-yešḵā-nāʼ maṣlîaḥ — "if You are (please) prospering." The participle maṣlîaḥ (success-root tsālaḥ again) makes the prayer a humble conditional: if You are the one prospering this way. The servant prayed tentatively; the answer was emphatic.
Word by word18 · parsed+
וָאָבֹ֥אwā·’ā·ḇōSo when I cameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
wāʼāḇō ("I came") with hayyôm ("today") stresses immediacy — the prayer and its answer fell on the same day.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָעָ֑יִןhā·‘ā·yinthe springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)ArticleNouncommon singular
הַיּ֖וֹםhay·yō·wmtodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
וָאֹמַ֗רwā·’ō·marI prayedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
יְהוָה֙Yah·wehO LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh: the prayer is addressed to the covenant God of his master Abraham — the same name Laban will echo (v. 31).
אֱלֹהֵי֙’ĕ·lō·hêGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲדֹנִ֣י’ă·ḏō·nîof my masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אִם־’im-if onlyH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יֶשְׁךָ־yeš·ḵā-You wouldH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverbsecond person masculine singular
נָּא֙. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
דַּרְכִּ֔יdar·kîmake my journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular constructfirst person common singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָנֹכִ֖י’ā·nō·ḵîH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
הֹלֵ֥ךְhō·lêḵ. . .H1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular
עָלֶֽיהָ׃‘ā·le·hā. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
מַצְלִ֣יחַmaṣ·lî·aḥa successH6743
√ tsâlach — to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)VerbHifilParticiplemasculine singular
maṣlîaḥ ("prospering"): the success-root tsālaḥ once more (vv. 21, 40, 56); the servant frames his petition around God's prospering, never his own competence.
The Voices✦ public domain+
his meaning is, that if it was the pleasure of God that he should succeed in what he was come about, that he would let him know it by a token
Genesis 24:42-48 recapitulate the substance of 12–27.
The crowning act of an Eastern reception is the presenting of food. But the faithful servant must deliver his message before partaking of the friendly meal.
43“Here I am, standing beside this spring. Now if a maiden comes ou…”+

43Here I am, standing beside this spring. Now if a maiden comes out to draw water and I say to her, ‘Please let me drink a little water from your jar,’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh ’ā·nō·ḵî niṣ·ṣāḇ ‘al- ‘ên ham·mā·yim wə·hā·yāh hā·‘al·māh hay·yō·ṣêṯ liš·’ōḇ wə·’ā·mar·tî ’ê·le·hā nā haš·qî·nî- mə·‘aṭ- ma·yim mik·kad·dêḵ

Literal — word-for-word from the original

"'Behold, I [am] standing by the-spring of-the-water; and-it-shall-be [that] the-maiden who-comes-out to-draw, and-I-say to-her, "Give-me-drink, please, a-little water from-your-jar,"'"

Where the English smooths the original

  • הָֽעַלְמָה֙ BSB "maiden" here renders hāʻalmāh — a different word from the naʻărāh ("girl") of v. 14 or the bəṯûlāh ("virgin") of v. 16. ʻalmāh means a young woman of marriageable age, "as veiled or private." It is the very word of Isaiah 7:14 ("the ʻalmāh shall conceive") — a rare term (7 occurrences) the English cannot distinguish.
  • נִצָּ֖ב niṣṣāḇ, "standing / stationed," a Niphal participle from nāṣaḇ ("to take one's stand"). It conveys settled, expectant posture — the servant stood waiting by the spring, certain the LORD would act.
Word by word17 · parsed+
הִנֵּ֛הhin·nêhHereH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
אָנֹכִ֥י’ā·nō·ḵîI amH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
נִצָּ֖בniṣ·ṣāḇstandingH5324
√ nâtsab — to station, in various applications (literally or figuratively)VerbNifalParticiplemasculine singular
niṣṣāḇ ("standing," from nāṣaḇ) is the planted, expectant stance of one stationed and waiting; in the retelling the servant pictures himself posted at the spring as a sentry of providence, the same posture of patient trust that marked him beside the camels in v. 21. The word often carries the sense of being set in place by another — fitting for a man who casts the whole outcome on the LORD’s appointing.
עַל־‘al-besideH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
עֵ֣ין‘ênthis springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncommon singular construct
הַמָּ֑יִםham·mā·yim. . .H4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine plural
וְהָיָ֤הwə·hā·yāhNow [if]H1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הָֽעַלְמָה֙hā·‘al·māha maidenH5959
√ ʻalmâh — a lass (as veiled or private)ArticleNounfeminine singular
hāʻalmāh ("the maiden"): a marriageable young woman; the rare word (Exod 2:8; Isa 7:14, of Immanuel's mother) — the lexical thread to Isaiah's prophecy is real, though the messianic reading is interpretive (see Threads).
הַיֹּצֵ֣אתhay·yō·ṣêṯcomes outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplefeminine singular
לִשְׁאֹ֔בliš·’ōḇto draw waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterPreposition-lVerbQalInfinitive construct
וְאָמַרְתִּ֣יwə·’ā·mar·tîand I sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
אֵלֶ֔יהָ’ê·le·hāto herH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person feminine singular
נָ֥אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
הַשְׁקִֽינִי־haš·qî·nî-let me drinkH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilImperativefeminine singularfirst person common singular
מְעַט־mə·‘aṭ-a littleH4592
√ mᵉʻaṭ — a little or few (often adverbial or comparAdjectivemasculine singular construct
מַ֖יִםma·yimwaterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
מִכַּדֵּֽךְ׃mik·kad·dêḵfrom your jarH3537
√ kad — properly, a pailPreposition-mNounfeminine singular constructsecond person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Not the word used in Genesis 24:16 , nor that rendered damsel there and in Genesis 24:14 , but almah, a young woman just ripening for marriage. It is applied to Miriam in Exodus 2:8 , where it is rendered maid, and to the mother of the Immanuel in Isaiah 7:14 .
he described with the greatest minuteness his search for a wife, and the success which he had thus far met with
Behold, I stand by the well of water, and it shall come to pass,.... See Gill on Genesis 24:14 .
44“and she replies, ‘Drink, and I will draw water for your camels a…”+

44and she replies, ‘Drink, and I will draw water for your camels as well,’ may she be the woman the LORD has appointed for my master’s son.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’ā·mə·rāh ’ê·lay šə·ṯêh wə·ḡam ’eš·’āḇ liḡ·mal·le·ḵā gam- ’at·tāh hî hā·’iš·šāh ’ă·šer- Yah·weh hō·ḵî·aḥ ’ă·ḏō·nî lə·ḇen-

Literal — word-for-word from the original

"'And-she-says to-me, "Drink, and-also for-your-camels I-will-draw," — she [is] the-woman whom has-appointed the-LORD for-the-son of-my-master.'"

Where the English smooths the original

  • הֹכִ֥יחַ BSB "has appointed" renders hōḵîaḥ — from yākaḥ, "to decide, prove right, designate." Keil insists it means "to set right, then to point out as right; not merely to appoint." The bride is not arbitrarily assigned but shown to be the right one by the LORD — a verdict, not a lottery.
  • וְגַ֥ם אֶשְׁאָ֑ב "and I will also draw": the gam ("also") of the sign (v. 19) is built into the prayer itself — the very token the servant set is the unbidden offer to water the camels. His prayer and her deed match word for word.
Word by word15 · parsed+
וְאָמְרָ֤הwə·’ā·mə·rāhand she repliesH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
אֵלַי֙’ê·lay. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
שְׁתֵ֔הšə·ṯêhDrinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
וְגַ֥םwə·ḡam. . .H1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אֶשְׁאָ֑ב’eš·’āḇand I will draw waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterVerbQalImperfectfirst person common singular
לִגְמַלֶּ֖יךָliḡ·mal·le·ḵāfor your camelsH1581
√ gâmâl — a camelPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
גַּם־gam-as wellH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אַתָּ֣ה’at·tāh. . .H859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
הִ֣ואmay sheH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
("she"): the emphatic pronoun marks the moment of recognition — this one is the appointed woman.
הָֽאִשָּׁ֔הhā·’iš·šāhbe the womanH802
√ ʼishshâh — a womanArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
הֹכִ֥יחַhō·ḵî·aḥhas appointedH3198
√ yâkach — to be right (iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
hōḵîaḥ ("has appointed"): from yākaḥ, "to designate as right" (so K&D on v. 14) — divine designation, not mere assignment.
אֲדֹנִֽי׃’ă·ḏō·nîfor my master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
לְבֶן־lə·ḇen-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
We are to notice God's providence in the common events of human life, and in them to exercise prudence and other graces.
And she say to me, both drink thou, and I will also draw for thy camels,.... See Gill on Genesis 24:14 .
let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
45“And before I had finished praying in my heart, there was Rebekah…”+

45And before I had finished praying in my heart, there was Rebekah coming out with her jar on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ṭe·rem ’ă·nî ’ă·ḵal·leh lə·ḏab·bêr ’el- lib·bî wə·hin·nêh riḇ·qāh yō·ṣêṯ wə·ḵad·dāh ‘al- šiḵ·māh wat·tê·reḏ hā·‘ay·nāh wat·tiš·’āḇ wā·’ō·mar ’ê·le·hā nā haš·qî·nî

Literal — word-for-word from the original

"Before I had-finished to-speak to my-heart, and-behold Rebekah coming-out, and-her-jar upon her-shoulder, and-she-went-down to-the-spring and-drew; and-I-said to-her, 'Give-me-drink, please.'"

Where the English smooths the original

  • טֶ֨רֶם אֲנִי֩ אֲכַלֶּ֜ה ṭerem ʼănî ʼăḵalleh — "before I had finished" — repeats v. 15's ṭerem ... killāh, framing the retelling with the same "not-yet." The answer outran the prayer; the servant lingers on that wonder.
  • אֶל־ לִבִּ֗י ʼel-libbî, "to my heart" — here the servant reveals what v. 15 only implied: the prayer was silent, spoken inwardly. Benson notes this proves Rebekah "had not overheard his prayer"; the match was God's doing, not hers. lēḇ ("heart") appears only here in the unit.
Word by word19 · parsed+
טֶ֨רֶםṭe·remAnd beforeH2962
√ ṭerem — properly, non-occurrenceAdverb
ṭerem ("before") repeats the opening word of v. 15 — the retelling savors the precision of the answer.
אֲנִי֩’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
אֲכַלֶּ֜ה’ă·ḵal·lehhad finishedH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielImperfectfirst person common singular
ʼăḵalleh ("I finished") is kālāh once more, the prayer-and-sign completion-verb.
לְדַבֵּ֣רlə·ḏab·bêrprayingH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
אֶל־’el-inH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
לִבִּ֗יlib·bîmy heartH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular constructfirst person common singular
libbî ("my heart"): the only mention of the inward seat of the prayer — confirming it was unspoken, so the meeting was no human contrivance.
וְהִנֵּ֨הwə·hin·nêhthereH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
רִבְקָ֤הriḇ·qāhwas RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
יֹצֵאת֙yō·ṣêṯcoming outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplefeminine singular construct
וְכַדָּ֣הּwə·ḵad·dāhwith her jarH3537
√ kad — properly, a pailConjunctive wawNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
שִׁכְמָ֔הּšiḵ·māhher shoulderH7926
√ shᵉkem — the neck (between the shoulders) as the place of burdensNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וַתֵּ֥רֶדwat·tê·reḏand she went downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
הָעַ֖יְנָהhā·‘ay·nāhto the springH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)ArticleNouncommon singularthird person feminine singular
וַתִּשְׁאָ֑בwat·tiš·’āḇand drew waterH7579
√ shâʼab — to bale up waterConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וָאֹמַ֥רwā·’ō·marSo I saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
אֵלֶ֖יהָ’ê·le·hāto herH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person feminine singular
נָֽא׃PleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
הַשְׁקִ֥ינִיhaš·qî·nîgive me a drinkH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilImperativefeminine singularfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
I spake it in my heart, so that none heard it but God, to whom thoughts are words, and from whom the answer came.
The Heb. idiom is far more exact and true: namely, before I had done speaking to my heart.
Signifying that this prayer was not spoken by the mouth, but only in his heart.
46“She quickly lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, …”+

46She quickly lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I will water your camels as well.’ So I drank, and she also watered the camels.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tə·ma·hêr wat·tō·w·reḏ kad·dāh mê·‘ā·le·hā wat·tō·mer šə·ṯêh ’aš·qeh gə·mal·le·ḵā wə·ḡam- wā·’ê·šət wə·ḡam hiš·qā·ṯāh hag·gə·mal·lîm

Literal — word-for-word from the original

"And-she-hurried and-let-down her-jar from-upon-her, and-she-said, 'Drink, and-also your-camels I-will-water.' So-I-drank, and-also the-camels she-watered."

Where the English smooths the original

  • וַתְּמַהֵ֗ר wattəmahēr, "and she hurried" — the third appearance of Rebekah's signature speed-verb (cf. vv. 18, 20). In the retelling her haste is preserved exactly: the servant remembers not only what she did but how readily.
  • וְגַם־ ... וְגַ֥ם The verse twins two gam's: "also your camels I will water" and "also the camels she watered." Promise and performance are matched by the same particle — she did exactly, and more than, she said. The token of v. 14 is fulfilled to the letter.
Word by word13 · parsed+
וַתְּמַהֵ֗רwat·tə·ma·hêrShe quicklyH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattəmahēr ("hurried"): Rebekah's speed-verb a third time — consistency of character across the original telling (v. 18) and the retelling.
וַתּ֤וֹרֶדwat·tō·w·reḏloweredH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine singular
כַּדָּהּ֙kad·dāhher jarH3537
√ kad — properly, a pailNounfeminine singular constructthird person feminine singular
מֵֽעָלֶ֔יהָmê·‘ā·le·hāfrom her [shoulder]H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-mthird person feminine singular
וַתֹּ֣אמֶרwat·tō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
שְׁתֵ֔הšə·ṯêhDrinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
אַשְׁקֶ֑ה’aš·qehand I will waterH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilImperfectfirst person common singular
גְּמַלֶּ֖יךָgə·mal·le·ḵāyour camelsH1581
√ gâmâl — a camelNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וְגַם־wə·ḡam-as wellH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
wəḡam ("as well") twice: promise ("also your camels") and deed ("also the camels") matched word for word — the sign answered in full.
וָאֵ֕שְׁתְּwā·’ê·šətSo I drankH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
וְגַ֥םwə·ḡamand she alsoH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
הִשְׁקָֽתָה׃hiš·qā·ṯāhwateredH8248
√ shâqâh — to quaff, iVerbHifilPerfectthird person feminine singular
הַגְּמַלִּ֖יםhag·gə·mal·lîmthe camelsH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder,.... See Gill on Genesis 24:18 .
he hurried out to the stranger at the well, to bring him to the house with his attendants and animals, and to show to him the customary hospitality of the East
He declined all attention to his own comforts till he had told his name and his errand.
47“Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The da…”+

47Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.’ So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wā·’eš·’al ’ō·ṯāh mî baṯ- ’at wat·tō·mer wā·’ō·mar baṯ- bə·ṯū·’êl ben- nā·ḥō·wr ’ă·šer mil·kāh yā·lə·ḏāh- lōw wā·’ā·śim han·ne·zem ‘al- ’ap·pāh wə·haṣ·ṣə·mî·ḏîm ‘al- yā·ḏe·hā

Literal — word-for-word from the original

"And-I-asked her, and-I-said, 'Whose daughter [are] you?' And-she-said, 'Daughter-of Bethuel son-of Nahor, whom bore to-him Milcah.' And-I-put the-nose-ring upon her-nose, and-the-bracelets upon her-hands."

Where the English smooths the original

  • עַל־ אַפָּ֔הּ ʻal-ʼappāh, "upon her nose" — the servant's retelling settles the question of v. 22: the nezem was a nose-ring. ʼaph is "nose / nostril." Ellicott: the AV's "upon her face" is a "mistranslation" that bred the wrong margin-note "jewel for the forehead."
  • וָאֶשְׁאַ֣ל ... וָאֹמַר֮ In the retelling the order is corrected: he asks first, then gives the gifts. Poole: "First he asks who she was, then he gives the gifts to her; which is the right order" — the live narration (vv. 22-23) had reversed the sequence for effect. The servant tidies the chronology for his hosts.
Word by word22 · parsed+
וָאֶשְׁאַ֣לwā·’eš·’alThen I asked herH7592
√ shâʼal — to inquireConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
אֹתָ֗הּ’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
מִ֣יWhoseH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
בַּת־baṯ-daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
אַתְּ֒’atare youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person feminine singular
וַתֹּ֗אמֶרwat·tō·mer. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וָאֹמַר֮wā·’ō·marShe repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
בַּת־baṯ-The daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
בְּתוּאֵל֙bə·ṯū·’êlof BethuelH1328
√ Bᵉthûwʼêl — Bethuel, the name of a nephew of Abraham, and of a place in PalestineNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
נָח֔וֹרnā·ḥō·wrof NahorH5152
√ Nâchôwr — Nochor, the name of the grandfather and a brother of AbrahamNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerwhomH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מִלְכָּ֑הmil·kāhMilcahH4435
√ Milkâh — Milcah, the name of a Hebrewess and of an IsraeliteNounproperfeminine singular
יָֽלְדָה־yā·lə·ḏāh-boreH3205
√ yâlad — to bear youngVerbQalPerfectthird person feminine singular
yāləḏāh ("bore"): the begetting-verb again confirms the lineage — Bethuel, Nahor, Milcah, the full kinship the servant sought.
לּ֖וֹlōwto him
Prepositionthird person masculine singular
וָאָשִׂ֤םwā·’ā·śimSo I putH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
הַנֶּ֙זֶם֙han·ne·zemthe ringH5141
√ nezem — a nose-ringArticleNounmasculine singular
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אַפָּ֔הּ’ap·pāhher noseH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular constructthird person feminine singular
ʼappāh ("her nose"): the retelling fixes the nezem as a nose-ring (so v. 22), correcting centuries of English wavering.
וְהַצְּמִידִ֖יםwə·haṣ·ṣə·mî·ḏîmand the braceletsH6781
√ tsâmîyd — a bracelet or arm-claspConjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָדֶֽיהָ׃yā·ḏe·hāher wristsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Heb., upon her nose. This mistranslation explains the strange rendering jewel for the forehead in the margin of Genesis 24:22 .
First he asks who she was, then he gives the gifts to her; which is the right order, and is here observed in the repetition; which was inverted in the first relation, Genesis 24:22 ,23 .
And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: See Gill on Genesis 24:24 .
48“Then I bowed down and worshiped the LORD; and I blessed the LORD…”+

48Then I bowed down and worshiped the LORD; and I blessed the LORD, the God of my master Abraham, who led me on the right road to take the granddaughter of my master’s brother for his son.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wā·’eq·qōḏ wā·’eš·ta·ḥă·weh Yah·weh wā·’ă·ḇā·rêḵ ’eṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·hê ’ă·ḏō·nî ’aḇ·rā·hām ’ă·šer hin·ḥa·nî ’ĕ·meṯ bə·ḏe·reḵ lā·qa·ḥaṯ ’eṯ- baṯ- ’ă·ḏō·nî ’ă·ḥî liḇ·nōw

Literal — word-for-word from the original

"And-I-bowed-low and-I-prostrated-myself to-the-LORD; and-I-blessed the-LORD, God of-my-master Abraham, who led me in-the-way of-truth to-take the-daughter of-the-brother-of my-master for-his-son."

Where the English smooths the original

  • בְּדֶ֣רֶךְ אֱמֶ֔ת BSB "on the right road" renders bəḏereḵ ʼĕmeṯ — literally "in a way of truth / faithfulness." ʼĕmeṯ is the same "truth" paired with ḥesed in v. 27; the servant's path was not merely "right" but a road of God's faithfulness. The covenant-word recurs at the climax.
  • הִנְחַ֙נִי֙ hinḥanî, "He led me," repeats the leading-verb nāḥāh of v. 27. The servant's first response to the family's pending answer is, as twice before (v. 26), to bow and bless — worship bookends his whole report.
Word by word19 · parsed+
וָאֶקֹּ֥דwā·’eq·qōḏThen I bowed downH6915
√ qâdad — to shrivel up, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
wāʼeqqōḏ ("I bowed") and wāʼeštaḥăweh ("I prostrated"): the worship-posture of v. 26, now in the first person within the speech.
וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖הwā·’eš·ta·ḥă·wehand worshipedH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectfirst person common singular
לַיהוָ֑הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
וָאֲבָרֵ֗ךְwā·’ă·ḇā·rêḵand I blessedH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵי֙’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲדֹנִ֣י’ă·ḏō·nîof my masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַבְרָהָ֔ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הִנְחַ֙נִי֙hin·ḥa·nîled meH5148
√ nâchâh — to guideVerbHifilPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
hinḥanî ("led me") echoes v. 27's naḥanî — the leading is the LORD's, retold.
אֱמֶ֔ת’ĕ·meṯon the rightH571
√ ʼemeth — stabilityNounfeminine singular
ʼĕmeṯ ("truth/faithfulness"): "a way of truth" reuses the covenant-word of v. 27, framing the whole journey as God's faithfulness.
בְּדֶ֣רֶךְbə·ḏe·reḵroadH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-bNouncommon singular construct
לָקַ֛חַתlā·qa·ḥaṯto takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בַּת־baṯ-the granddaughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîof my master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֲחִ֥י’ă·ḥîbrotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular construct
לִבְנֽוֹ׃liḇ·nōwfor his sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
He shows our duty when we have received any benefit from the Lord.
The servant definitely states the relationship of Rebekah; cf. Genesis 22:23 . “Brother” may mean “relative” ( Genesis 13:8 , Genesis 14:14 ).
And blessed the Lord God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son. See Gill on Genesis 24:27 .
49“Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tel…”+

49Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; but if not, let me know, so that I may go elsewhere.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh ’im- yeš·ḵem ‘ō·śîm ḥe·seḏ we·’ĕ·meṯ ’eṯ- ’ă·ḏō·nî hag·gî·ḏū lî wə·’im- lō hag·gî·ḏū lî wə·’ep̄·neh ‘al- yā·mîn ’ōw ‘al- śə·mōl

Literal — word-for-word from the original

"And-now, if you-are doing kindness-and-truth with my-master, tell me; and-if not, tell me, that I-may-turn to right-hand or to left."

Where the English smooths the original

  • חֶ֧סֶד וֶֽאֱמֶ֛ת ḥeseḏ weʼĕmeṯ — "kindness and truth" — the very pair the servant praised in God (v. 27) he now asks of the family. BSB "kindness and faithfulness" is faithful; the point is that the human response is being measured by the divine pattern: covenant-loyalty answered by covenant-loyalty.
  • עֹשִׂ֜ים חֶ֧סֶד Hebrew is idiomatic: ʻōśîm ḥeseḏ — "doing kindness." ḥesed is not felt but enacted; the servant asks not for goodwill but for a deed (cf. Ruth 2:20). "If ye are doing kindness" presses for action, plainly yes or no.
  • עַל־ יָמִ֖ין א֥וֹ עַל־ שְׂמֹֽאל "to the right hand or to the left" is a proverbial expression (Num 20:17) for turning aside elsewhere. BSB "go elsewhere" gives the sense but flattens the idiom; Calvin dismisses the rabbinic guess that "right" and "left" named other families.
Word by word20 · parsed+
וְ֠עַתָּהwə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
אִם־’im-ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יֶשְׁכֶ֨םyeš·ḵemyou willH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverbsecond person masculine plural
עֹשִׂ֜ים‘ō·śîmshowH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalParticiplemasculine plural
חֶ֧סֶדḥe·seḏkindnessH2617
√ chêçêd — kindnessNounmasculine singular
ḥeseḏ ("kindness"): the covenant-word of v. 27, now requested of the family — divine loyalty mirrored in human dealing.
וֶֽאֱמֶ֛תwe·’ĕ·meṯand faithfulnessH571
√ ʼemeth — stabilityConjunctive wawNounfeminine singular
weʼĕmeṯ ("and truth"): the pairing ḥesed wəʼemeth bookends the servant's speech (vv. 27, 49).
אֶת־’eṯ-toH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
הַגִּ֣ידוּhag·gî·ḏūtellH5046
√ nâgad — properly, to front, iVerbHifilImperativemasculine plural
לִ֑יme
Prepositionfirst person common singular
וְאִם־wə·’im-but ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֕אnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הַגִּ֣ידוּhag·gî·ḏūlet me knowH5046
√ nâgad — properly, to front, iVerbHifilImperativemasculine plural
לִ֔י
Prepositionfirst person common singular
וְאֶפְנֶ֥הwə·’ep̄·nehso that I may goH6437
√ pânâh — to turnConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
wəʼep̄neh ("that I may turn") from pānāh — the same root as Laban's "I have cleared" (v. 31); the idiom "right or left" (Num 20:17) means to seek elsewhere.
עַל־‘al-elsewhereH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָמִ֖יןyā·mîn. . .H3225
√ yâmîyn — the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous)Nounfeminine singular
א֥וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
שְׂמֹֽאל׃śə·mōl. . .H8040
√ sᵉmôʼwl — properly, dark (as enveloped), iNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
If you will show true kindness and real friendship to him in giving your daughter to his son, tell me; and if not, tell me, that I may look out a wife for him elsewhere.
Lit. “do kindness and truth”; cf. Genesis 47:29 . See note on Genesis 24:27 .
that I may turn to the right hand or to the left; look out elsewhere among the daughters of some of the other sons of Nahor
50“Laban and Bethuel answered, “This is from the LORD; we have no c…”+

50Laban and Bethuel answered, “This is from the LORD; we have no choice in the matter.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lā·ḇān ū·ḇə·ṯū·’êl way·yō·mə·rū way·ya·‘an yā·ṣā Yah·weh lō nū·ḵal dab·bêr ’ê·le·ḵā ra‘ ’ōw- ṭō·wḇ had·dā·ḇār

Literal — word-for-word from the original

And-answered Laban and-Bethuel, and-they-said, "From the-LORD came the-matter; we-are-not able to-speak to-you bad or good."

Where the English smooths the original

  • מֵיְהוָ֖ה יָצָ֣א הַדָּבָ֑ר mê-Yahweh yāṣā haddāḇār — "from the LORD the matter went forth." The verb yāṣā ("to go out") and the noun dāḇār ("word / matter") combine to confess that the whole affair proceeds from Yahweh. BSB "This is from the LORD" is right but quieter than the Hebrew's decisive "it has gone forth from the LORD."
  • לֹ֥א נוּכַ֛ל דַּבֵּ֥ר ... רַ֥ע אוֹ־ טֽוֹב "we cannot speak to you bad or good" is the idiom of total acquiescence (cf. Num 24:13; 2 Sam 13:22). BSB's "we have no choice in the matter" gives the force but loses the Hebrew merism — they cannot add or subtract one word, for God has settled it.
  • לָבָ֤ן וּבְתוּאֵל֙ ... וַיַּ֨עַן The verb "answered" (wayyaʻan) is singular, though "Laban and Bethuel" are two — a grammatical oddity. Gill notes Laban likely spoke for both; the singular verb, with Bethuel's near-absence elsewhere, fuels the scholarly debate over his place in the chapter.
Word by word14 · parsed+
לָבָ֤ןlā·ḇānLabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
וּבְתוּאֵל֙ū·ḇə·ṯū·’êland BethuelH1328
√ Bᵉthûwʼêl — Bethuel, the name of a nephew of Abraham, and of a place in PalestineConjunctive wawNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמְר֔וּway·yō·mə·rū. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיַּ֨עַןway·ya·‘anansweredH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyaʻan ("answered") is singular though two names precede; the grammar (and Bethuel's silence elsewhere) underlies the question of whether his name here is original.
יָצָ֣אyā·ṣāThis is fromH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalPerfectthird person masculine singular
yāṣā ("came/went forth") with haddāḇār ("the matter"): the family confesses the marriage as a thing proceeding from Yahweh — striking faith from a household not purely monotheistic.
מֵיְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-mNounpropermasculine singular
לֹ֥אwe have no choiceH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lōʼ nûḵal ("we are not able"): the merism "bad or good" (Num 24:13; 2 Sam 13:22) means total deference — nothing can be added to God's decision.
נוּכַ֛לnū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectfirst person common plural
דַּבֵּ֥רdab·bêr. . .H1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielInfinitive construct
אֵלֶ֖יךָ’ê·le·ḵā. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine singular
רַ֥עra‘. . .H7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Adjectivemasculine singular
אוֹ־’ōw-. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
טֽוֹב׃ṭō·wḇ. . .H2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest senseNounmasculine singular
הַדָּבָ֑רhad·dā·ḇārin the matterH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Hereby it appears they had the knowledge and worship of the true God among them, though they added idols to him. We cannot without opposing God speak or act any thing which may hinder thy design, or thwart thy desire.
He, in his providence, evidently favoured it, and therefore they properly concluded that it was his will; which is the only safe rule of conduct in all cases.
“Bad and good,” “yes and no,” are evenly balanced. It is a proverbial phrase, cf. Genesis 31:24 ; Numbers 24:13 ; 2 Samuel 13:22 .
Laban and Bethuel recognised in this the guidance of God, and said, "From Jehovah (the God of Abraham) the thing proceedeth; we cannot speak unto thee bad or good," i.e., cannot add a word, cannot alter anything
The brothers conduct all the marriage negotiations, their father being probably dead, and without consulting their sister.
JFB infers Bethuel was “probably dead” because Laban leads throughout (vv. 29-31, 50, 55); yet the MT of v. 50 names “Laban and Bethuel” answering together, so the father is not clearly absent. Read the conjecture as one proposed solution to Bethuel’s odd recessiveness, not a settled fact.
51“Rebekah is here before you. Take her and go, and let her become …”+

51Rebekah is here before you. Take her and go, and let her become the wife of your master’s son, just as the LORD has decreed.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

riḇ·qāh hin·nêh- lə·p̄ā·ne·ḵā qaḥ wā·lêḵ ū·ṯə·hî ’iš·šāh ’ă·ḏō·ne·ḵā lə·ḇen- ka·’ă·šer Yah·weh dib·ber

Literal — word-for-word from the original

"Behold, Rebekah [is] before-you; take and-go, and-let-her-be a-wife for-the-son-of your-master, just-as has-spoken the-LORD."

Where the English smooths the original

  • הִנֵּֽה־ לְפָנֶ֖יךָ hinnēh-ləp̄āneḵā — "behold, [she is] before you." The idiom "before you" (cf. Gen 20:15) means "in your power, at your disposal." They formally hand Rebekah over; BSB "is here before you" keeps the word but not its legal weight of consignment.
  • כַּאֲשֶׁ֖ר ... דִּבֶּ֥ר BSB "as the LORD has decreed" renders kaʼăšer ... dibber — "just as the LORD has spoken." The verb is plain dāḇar, "to speak"; yet, as Cambridge notes, no words were spoken — "events, not words, had been the means of revelation." The family reads providence itself as God's speech.
Word by word12 · parsed+
רִבְקָ֥הriḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
הִנֵּֽה־hin·nêh-is hereH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
hinnēh-ləp̄āneḵā ("before you"): the formula of handing-over (Gen 20:15) — Rebekah is consigned to the servant for Isaac.
לְפָנֶ֖יךָlə·p̄ā·ne·ḵābefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructsecond person masculine singular
קַ֣חqaḥTake herH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
qaḥ ("take") with wālēḵ ("and go"): the betrothal is settled in two imperatives; the bride, the commentators note, is not consulted until v. 58.
וָלֵ֑ךְwā·lêḵand goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
וּתְהִ֤יū·ṯə·hîand let her becomeH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person feminine singular
אִשָּׁה֙’iš·šāhthe wifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
אֲדֹנֶ֔יךָ’ă·ḏō·ne·ḵāof your master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
לְבֶן־lə·ḇen-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
דִּבֶּ֥רdib·berhas decreedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
dibber ("has spoken/decreed"): God's "speaking" here is His providential leading — revelation through events, not words.
The Voices✦ public domain+
Rebekah is before thee, i.e. in thy power and disposal; as this phrase is taken, Genesis 20:15 , and elsewhere.
Referring to the manner in which the will Jehovah had evidently been made known. Events, not words, had been the means of revelation.
not that they meant he should go away directly with her; for they afterwards solicit her stay with them some time; but they agreed that he should bare her and conduct her to Isaac, to be taken by him for his wife
52“When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the g…”+

52When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ka·’ă·šer ’aḇ·rā·hām ’eṯ- ‘e·ḇeḏ šā·ma‘ diḇ·rê·hem way·yiš·ta·ḥū ’ar·ṣāh Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, when heard servant-of Abraham their-words, and-he-prostrated-himself to-the-ground to-the-LORD.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׁתַּ֥חוּ אַ֖רְצָה wayyištaḥû ʼarṣāh — "he prostrated himself to the ground." Where v. 26 had the head-bow and prostration, here the worship is fuller: face to the earth. The intensifying ʼarṣāh ("earthward") shows thanksgiving deepening as the prayer is fully answered.
  • שָׁמַ֛ע ... דִּבְרֵיהֶ֑ם šāmaʻ ... diḇrêhem — "heard their words." The servant's response to the family's dāḇār ("word," v. 50) is not speech but worship. Hearing the good word, he hits the ground in praise — the third act of worship in the chapter (vv. 26, 48, 52).
Word by word10 · parsed+
וַיְהִ֕יway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerWhenH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmAbraham’sH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֶ֥בֶד‘e·ḇeḏservantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular construct
שָׁמַ֛עšā·ma‘heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
šāmaʻ ("heard"): the servant hears the consent and immediately worships — hearing leading to praise, not negotiation.
דִּבְרֵיהֶ֑םdiḇ·rê·hemtheir wordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural constructthird person masculine plural
וַיִּשְׁתַּ֥חוּway·yiš·ta·ḥūhe bowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyištaḥû ("he prostrated") with ʼarṣāh ("to the ground"): the fullest of the chapter's three worship-acts (vv. 26, 48, 52) — thanksgiving at the granted prayer.
אַ֖רְצָה’ar·ṣāhto the groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
לַֽיהוָֽה׃Yah·wehbefore the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
As his good success went on, he went on to bless God. Those that pray without ceasing, should in every thing give thanks, and own God in every step of mercy.
The servant renders thanks to Jehovah before proceeding to ratify the betrothal.
in the most humble manner he prostrated himself before the Lord, acknowledging his kindness, and goodness, his faithfulness and truth, his power and his providence in this affair.
53“Then he brought out jewels of silver and gold, and articles of c…”+

53Then he brought out jewels of silver and gold, and articles of clothing, and he gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘e·ḇeḏ way·yō·w·ṣê kə·lê- ḵe·sep̄ ū·ḵə·lê zā·hāḇ ū·ḇə·ḡā·ḏîm way·yit·tên lə·riḇ·qāh nā·ṯan ū·miḡ·dā·nōṯ lə·’ā·ḥî·hā ū·lə·’im·māh

Literal — word-for-word from the original

And-brought-out the-servant vessels-of silver and-vessels-of gold, and-garments, and-he-gave [them] to-Rebekah; and-precious-things he-gave to-her-brother and-to-her-mother.

Where the English smooths the original

  • כְּלֵי־ כֶ֨סֶף וּכְלֵ֤י זָהָב֙ BSB "jewels of silver and gold" renders kəlê-ḵesep̄ ûḵəlê zāhāḇ — literally "vessels / articles of silver and of gold." kəlî is "something prepared, an implement" (LXX skeuē, Vulgate vasa), not necessarily jewelry. These are the substantial betrothal-gifts, the mohar by which, in ancient custom, a bride was acquired.
  • וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת ûmiḡdānōṯ, "precious things," from meḡeḏ ("preciousness") — a rare word (elsewhere only 2 Chr 21:3; Ezra 1:6). These go to her brother and mother — not her father — the customary gift to the bride's family, and (Cambridge argues) further evidence that Bethuel was absent or dead.
Word by word13 · parsed+
הָעֶ֜בֶדhā·‘e·ḇeḏThen heH5650
√ ʻebed — a servantArticleNounmasculine singular
וַיּוֹצֵ֨אway·yō·w·ṣêbrought outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
כְּלֵי־kə·lê-jewelsH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine plural construct
kəlê ("vessels/jewels"): the broad word for articles (LXX skeuē); these constitute the betrothal payment, a remnant of the ancient bride-price (cf. Gen 34:12).
כֶ֨סֶףḵe·sep̄of silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
וּכְלֵ֤יū·ḵə·lê. . .H3627
√ kᵉlîy — something prepared, iConjunctive wawNounmasculine plural construct
זָהָב֙zā·hāḇand goldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iNounmasculine singular
וּבְגָדִ֔יםū·ḇə·ḡā·ḏîmand articles of clothingH899
√ beged — a covering, iConjunctive wawNounmasculine plural
וַיִּתֵּ֖ןway·yit·tênand he gave themH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְרִבְקָ֑הlə·riḇ·qāhto RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacPreposition-lNounproperfeminine singular
נָתַ֥ןnā·ṯanHe also gaveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
וּמִ֨גְדָּנֹ֔תū·miḡ·dā·nōṯprecious giftsH4030
√ migdânâh — preciousness, iConjunctive wawNounmasculine plural
miḡdānōṯ ("precious things"): a rare term; given to brother and mother — the mohar to the bride's family, with the father conspicuously unmentioned.
לְאָחִ֖יהָlə·’ā·ḥî·hāto her brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Preposition-lNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וּלְאִמָּֽהּ׃ū·lə·’im·māhand her motherH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Conjunctive waw, Preposition-lNounfeminine singular constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
In ancient times a wife had to be bought ( Genesis 34:12 ), and the presents given were not mere ornaments and jewellery, but articles of substantial use and value.
The custom must be regarded as a remnant of still earlier times, when the bride was purchased, and the marriage ceremony consisted chiefly of a financial transaction.
and gave them to Rebekah - as betrothal presents, which are absolutely essential, and usually given with much ceremony before witnesses
54“Then he and the men with him ate and drank and spent the night t…”+

54Then he and the men with him ate and drank and spent the night there. When they got up the next morning, he said, “Send me on my way to my master.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hū wə·hā·’ă·nā·šîm ’ă·šer- ‘im·mōw way·yō·ḵə·lū way·yiš·tū way·yā·lî·nū way·yā·qū·mū ḇab·bō·qer way·yō·mer šal·lə·ḥu·nî la·ḏō·nî

Literal — word-for-word from the original

And-they-ate and-they-drank, he and-the-men who [were] with-him, and-they-lodged; and-they-rose-up in-the-morning, and-he-said, "Send-me-away to my-master."

Where the English smooths the original

  • שַׁלְּחֻ֥נִי šalləḥunî, "send me away," the Piel imperative of šālaḥ ("to send") — the same root naming the LORD's "sending" of His angel (v. 40) and the family's "sending" of Rebekah (v. 59). The servant who was sent now asks to be sent back; the verb threads the whole mission.
  • וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׁתּ֗וּ "ate and drank": only now, his errand told, does the servant eat — fulfilling the food he refused in v. 33. The narrative deliberately delayed the meal until duty was discharged.
Word by word12 · parsed+
ה֛וּאThen heH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וְהָאֲנָשִׁ֥יםwə·hā·’ă·nā·šîmand the menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עִמּ֖וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וַיֹּאכְל֣וּway·yō·ḵə·lūateH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyōḵəlû ("ate"): the meal refused in v. 33 is now taken — duty discharged, fellowship follows.
וַיִּשְׁתּ֗וּway·yiš·tūand drankH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיָּלִ֑ינוּway·yā·lî·nūand spent the night thereH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיָּק֣וּמוּway·yā·qū·mūWhen they got upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
בַבֹּ֔קֶרḇab·bō·qerthe next morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merhe saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שַׁלְּחֻ֥נִיšal·lə·ḥu·nîSend me on my wayH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperativemasculine pluralfirst person common singular
šalləḥunî ("send me away"): the sending-root šālaḥ ties the servant's request to the LORD's sending of the angel (v. 40) and the family's sending of Rebekah (v. 59).
לַֽאדֹנִֽי׃la·ḏō·nîto my masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
still showing himself a diligent faithful servant, heartily and sincerely attached to his master's interest, and not consulting his own ease and pleasure
The next morning he desired at once to set off on the journey home
Now at length the thankful guest partakes of the fare set before him along with his entertainers, and after the night's repose requests to be dismissed.
55“But her brother and mother said, “Let the girl remain with us te…”+

55But her brother and mother said, “Let the girl remain with us ten days or so. After that, she may go.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·ḥî·hā wə·’im·māh way·yō·mer han·na·‘ă·rā tê·šêḇ ’it·tā·nū ‘ā·śō·wr yā·mîm ’ōw ’a·ḥar tê·lêḵ

Literal — word-for-word from the original

And-said her-brother and-her-mother, "Let-remain the-girl with-us days or ten; after she-shall-go."

Where the English smooths the original

  • יָמִ֖ים א֣וֹ עָשׂ֑וֹר BSB "ten days or so" renders the cryptic yāmîm ʼô ʻāśôr — literally "days or a ten." The phrase is genuinely ambiguous: Cambridge reads "a week or ten days"; an old Jewish tradition (Onkelos, Rashi) read yāmîm as "a year," hence "a year or ten months." We follow the plainer "days or ten" and flag the dispute.
  • תֵּשֵׁ֨ב tēšēḇ, "let her remain / dwell," from yāšaḇ ("to sit, dwell") — the family's natural wish to keep their daughter a while longer. The request is reasonable; the servant's refusal (v. 56) measures his urgency.
Word by word11 · parsed+
אָחִ֙יהָ֙’ā·ḥî·hāBut her brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person feminine singular
ʼāḥîhā ("her brother") again precedes the mother — Laban leads (cf. vv. 50, 29).
וְאִמָּ֔הּwə·’im·māhand motherH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Conjunctive wawNounfeminine singular constructthird person feminine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַנַּעֲרָ֥han·na·‘ă·rāLet the girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)ArticleNounfeminine singular
תֵּשֵׁ֨בtê·šêḇremainH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperfectthird person feminine singular
אִתָּ֛נוּ’it·tā·nūwith usH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionfirst person common plural
עָשׂ֑וֹר‘ā·śō·wrtenH6218
√ ʻâsôwr — tenNounmasculine singular
ʻāśôr ("ten"): the time-phrase yāmîm ʼô ʻāśôr is famously obscure; the rendering "days, or ten" is preferred to the Jewish "a year or ten months," but the ambiguity is real.
יָמִ֖יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
א֣וֹ’ōwor soH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אַחַ֖ר’a·ḥarAfter thatH310
√ ʼachar — properly, the hind partAdverb
תֵּלֵֽךְ׃tê·lêḵshe may goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person feminine singular
tēlēḵ ("she may go"): the going-verb (hālaḵ) sets up Rebekah's own "I will go" (v. 58).
The Voices✦ public domain+
yet more probably decade was the name for the third part of a month. It would be curious thus to find that the family of Terah, either with or instead of weeks, measured time by periods of ten days
The words in the Hebrew here, ימים או עשׂור , are rather equivocal, and may be rendered, as in the margin, a full year, or ten months, the word translated days being sometimes put for a year.
Heb. “days or ten,” or, as we should say, “a week or ten days”; the word “or” meaning “or rather.”
56“But he replied, “Do not delay me, since the LORD has made my jou…”+

56But he replied, “Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me on my way so that I may go to my master.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’ă·lê·hem ’al- tə·’a·ḥă·rū ’ō·ṯî Yah·weh dar·kî hiṣ·lî·aḥ šal·lə·ḥū·nî wə·’ê·lə·ḵāh la·ḏō·nî

Literal — word-for-word from the original

And-he-said to-them, "Do-not delay me, since the-LORD has-prospered my-way; send-me-away, that-I-may-go to my-master."

Where the English smooths the original

  • אַל־ תְּאַחֲר֣וּ ʼal-təʼaḥărû, "do not delay / detain me," from ʼāḥar ("to loiter, hold back"). The negative ʼal is the urgent prohibition. His zeal will brook no holiday; the LORD's prospering demands prompt return.
  • הִצְלִ֣יחַ hiṣlîaḥ, "has prospered," the success-root tsālaḥ for the last time (vv. 21, 40, 42, 56). What the servant watched for in silence (v. 21) and prayed for tentatively (v. 42) he now states as accomplished fact — the LORD has prospered the way.
Word by word11 · parsed+
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merBut he repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶם֙’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אַל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
ʼal-təʼaḥărû ("do not delay me"): the urgent prohibition; the servant's haste mirrors his refusal of food (v. 33) — the master's business outweighs comfort and custom.
תְּאַחֲר֣וּtə·’a·ḥă·rūdelay meH309
√ ʼâchar — to loiter (iVerbPielImperfectsecond person masculine plural
אֹתִ֔י’ō·ṯîH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerfirst person common singular
וַֽיהוָ֖הYah·wehsince the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
דַּרְכִּ֑יdar·kîhas made my journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular constructfirst person common singular
הִצְלִ֣יחַhiṣ·lî·aḥa successH6743
√ tsâlach — to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hiṣlîaḥ ("has prospered"): the success-refrain's final, confident appearance — now stated as settled fact, the answer to v. 21's question and v. 42's prayer.
שַׁלְּח֕וּנִיšal·lə·ḥū·nîSend me on my wayH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperativemasculine pluralfirst person common singular
וְאֵלְכָ֖הwə·’ê·lə·ḵāhso that I may goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
לַֽאדֹנִֽי׃la·ḏō·nîto my masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
and by his being succeeded so well, and so soon, it seemed to be the mind of the Lord that he should hasten his journey homeward
The servant entreats that there should be no delay. He wishes to return with the bride to his master.
Still urging his suit for permission to depart, Laban and the mother of Rebekah proposed that the maiden should be left to decide a matter so important for her by her own inclinations.
57“So they said, “We will call the girl and ask her opinion.””+

57So they said, “We will call the girl and ask her opinion.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mə·rū niq·rā lan·na·‘ă·rā wə·niš·’ă·lāh ’eṯ- pî·hā

Literal — word-for-word from the original

And-they-said, "We-will-call the-girl and-we-will-ask her-mouth."

Where the English smooths the original

  • וְנִשְׁאֲלָ֖ה אֶת־ פִּֽיהָ BSB "ask her opinion" renders wənišʼălāh ʼeṯ-pîhā — literally "and we will ask her mouth." The concrete idiom — inquire at her mouth — gives Rebekah a real voice in the matter. Geneva draws the lesson: parents lack "authority to marry their children without the consent of both parties."
  • נִקְרָ֣א niqrā, "let us call," a cohortative from qārāʼ — the family resolves together to summon her. The decision, settled in heaven (v. 50) and by the elders (v. 51), now passes, for its timing, to the bride herself.
Word by word6 · parsed+
וַיֹּאמְר֖וּway·yō·mə·rūSo they saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
נִקְרָ֣אniq·rāWe will callH7121
√ qârâʼ — to call out to (iVerbQalImperfect Cohortative if contextualfirst person common plural
niqrā ("we will call"): the cohortative of shared resolve to summon Rebekah.
לַֽנַּעֲרָ֑lan·na·‘ă·rāthe girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
וְנִשְׁאֲלָ֖הwə·niš·’ă·lāhand askH7592
√ shâʼal — to inquireConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
פִּֽיהָ׃pî·hāher opinionH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Nounmasculine singular constructthird person feminine singular
pîhā ("her mouth"): "to inquire at her mouth" gives Rebekah genuine agency; Geneva and Benson read it as the consent of the bride, not merely the parents.
The Voices✦ public domain+
As children ought not to marry without their parents’ consent, so parents ought not to marry them without their own.
This shows that parents do not have the authority to marry their children without the consent of both parties.
the matter in question was referred to her, and left to her decision.
58“They called Rebekah and asked her, “Will you go with this man?” …”+

58They called Rebekah and asked her, “Will you go with this man?” “I will go,” she replied.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiq·rə·’ū lə·riḇ·qāh way·yō·mə·rū ’ê·le·hā hă·ṯê·lə·ḵî ‘im- haz·zeh hā·’îš ’ê·lêḵ wat·tō·mer

Literal — word-for-word from the original

And-they-called Rebekah and-they-said to-her, "Will-you-go with this man?" And-she-said, "I-will-go."

Where the English smooths the original

  • אֵלֵֽךְ ʼēlēḵ — "I will go." One word in Hebrew, terse and resolute, from hālaḵ ("to go / walk"). It answers the servant's old fear (v. 39, "perhaps she will not go") with the same verb, and matches the family's own "from the LORD the matter came" (v. 50). Rebekah's faith leaves home for an unseen husband.
  • הֲתֵלְכִ֖י עִם־ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה "Will you go with this man?" — the question, Cambridge notes, concerns not the marriage (already agreed) but the immediate departure. Rebekah is asked to leave her people at once; her single-word "I will go" is a decision of striking resolve.
Word by word10 · parsed+
וַיִּקְרְא֤וּway·yiq·rə·’ūThey calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לְרִבְקָה֙lə·riḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacPreposition-lNounproperfeminine singular
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūand askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלֶ֔יהָ’ê·le·hāherH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person feminine singular
הֲתֵלְכִ֖יhă·ṯê·lə·ḵîWill you goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person feminine singular
hăṯēləḵî ("will you go"): the question is about going now — Rebekah's consent to immediate departure.
עִם־‘im-withH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
הַזֶּ֑הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הָאִ֣ישׁhā·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
אֵלֵֽךְ׃’ê·lêḵI will goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectfirst person common singular
ʼēlēḵ ("I will go"): one resolute word answering v. 39's "perhaps she will not go" with the same verb — a faith-departure echoed later by Ruth (Ruth 1:16).
וַתֹּ֖אמֶרwat·tō·mershe repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
here, moreover, everything was so plainly providential, that Rebekah, like her father and brother ( Genesis 24:50 ), would have felt it wrong to make difficulties, and she expresses her readiness to go at once, though she will never see her relatives again.
but on the contrary found a strong inclination to it, and was determined on it; and perhaps was under a divine impulse, which strongly wrought upon her, and caused her to be so willing to leave her own people, and her father's house.
This is the only free choice in the matter that seems to be given to Rebekah. Her consent may have been modestly indicated, before her family ratified the contract.
59“So they sent their sister Rebekah on her way, along with her nur…”+

59So they sent their sister Rebekah on her way, along with her nurse and Abraham’s servant and his men.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·šal·lə·ḥū ’eṯ- ’ă·ḥō·ṯām wə·’eṯ- riḇ·qāh mê·niq·tāh wə·’eṯ- ’aḇ·rā·hām wə·’eṯ- ‘e·ḇeḏ ’ă·nā·šāw

Literal — word-for-word from the original

And-they-sent-away Rebekah their-sister, and-her-nurse, and the-servant-of Abraham and-his-men.

Where the English smooths the original

  • וַֽיְשַׁלְּח֛וּ wayšalləḥû, "and they sent away," the Piel of šālaḥ — the same sending-verb of the servant's request (v. 54, v. 56). The family honors the request; the verb that ran through the mission (the angel sent, v. 40) now sends the bride on her way.
  • מֵנִקְתָּ֑הּ mêniqtāh, "her nurse," a participle from yānaq ("to suck") — the woman who nursed Rebekah. Unnamed here, she is Deborah (Gen 35:8), whose death is mourned with a named oak — a beautiful trace of ancient devotion. "Their sister" again places Laban at the head.
Word by word11 · parsed+
וַֽיְשַׁלְּח֛וּway·šal·lə·ḥūSo they sentH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayšalləḥû ("they sent away"): the sending-verb šālaḥ answers the servant's "send me away" (vv. 54, 56) and echoes the angel "sent" before him (v. 40).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲחֹתָ֖ם’ă·ḥō·ṯāmtheir sisterH269
√ ʼâchôwth — a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively)Nounfeminine singular constructthird person masculine plural
ʼăḥōṯām ("their sister"): Laban heads the family ("their"), as throughout.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
רִבְקָ֥הriḇ·qāhRebekah {on her way}H7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
מֵנִקְתָּ֑הּmê·niq·tāhalong with her nurseH3243
√ yânaq — to suckVerbHifilParticiplefeminine singular constructthird person feminine singular
mêniqtāh ("her nurse"): Deborah (Gen 35:8), whose later death is mourned at "the oak of weeping" — a window into the bond between nurse and household.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אַבְרָהָ֖ם’aḇ·rā·hāmand Abraham’sH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
עֶ֥בֶד‘e·ḇeḏservantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular construct
אֲנָשָֽׁיו׃’ă·nā·šāwand his menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Deborah, as appears from chap. Genesis 35:8 ; where we learn that she was held in great esteem, as indeed nurses in general were in ancient times, both in Asia and in Greece.
Her nurse was Deborah, by comparing Genesis 35:8 . In this corrupt family, the mother and the nurse are two distinct persons; but in Abraham’s pious family there was no such principle or practice. See Genesis 21:7 .
Laban is thus referred to as the head of the family; cf. “your daughter” in Genesis 34:8 .
60“And they blessed Rebekah and said to her, “Our sister, may you b…”+

60And they blessed Rebekah and said to her, “Our sister, may you become the mother of thousands upon thousands. May your offspring possess the gates of their enemies.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ḇā·ră·ḵū ’eṯ- riḇ·qāh way·yō·mə·rū lāh ’ă·ḥō·ṯê·nū ’at hă·yî lə·’al·p̄ê rə·ḇā·ḇāh zar·‘êḵ ’êṯ wə·yî·raš ša·‘ar śō·nə·’āw

Literal — word-for-word from the original

And-they-blessed Rebekah and-they-said to-her, "Our-sister, may-you become to-thousands of-myriads, and-may-possess your-seed the-gate of-those-who-hate-them."

Where the English smooths the original

  • לְאַלְפֵ֣י רְבָבָ֑ה BSB "thousands upon thousands" renders ləʼalp̄ê rəḇāḇāh — "to thousands of myriads." Ellicott notes "a million was a number which at this early period the Hebrews had no means of expressing"; the doubled plural is a hyperbole for countless descendants — the patriarchal fertility-blessing.
  • וְיִירַ֣שׁ ... שַׁ֥עַר שֹׂנְאָֽיו "may your seed possess the gate of their enemies" repeats almost verbatim the blessing God swore to Abraham at the Aqedah (Gen 22:17). The verb yāraš ("to dispossess, take by driving out") and the phrase šaʻar śōnəʼāw ("the gate of those who hate him") are shared. The family unwittingly speaks the covenant promise over its own daughter.
Word by word15 · parsed+
וַיְבָרֲכ֤וּway·ḇā·ră·ḵūAnd they blessedH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayḇārăḵû ("they blessed"): the blessing-root bārak closes the chapter as it opened the servant's praise (v. 27) and Laban's greeting (v. 31).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
רִבְקָה֙riḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
וַיֹּ֣אמְרוּway·yō·mə·rūand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לָ֔הּlāhto her
Prepositionthird person feminine singular
אֲחֹתֵ֕נוּ’ă·ḥō·ṯê·nūOur sisterH269
√ ʼâchôwth — a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively)Nounfeminine singular constructfirst person common plural
אַ֥תְּ’atmay youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person feminine singular
הֲיִ֖יhă·yîbecome the motherH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperativefeminine singular
לְאַלְפֵ֣יlə·’al·p̄êof thousandsH505
√ ʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandPreposition-lNumbermasculine plural construct
ləʼalp̄ê rəḇāḇāh ("thousands of myriads"): hyperbole for innumerable offspring — the fruitfulness half of the patriarchal blessing (Gen 1:28; 22:17).
רְבָבָ֑הrə·ḇā·ḇāhupon thousandsH7233
√ rᵉbâbâh — abundance (in number), iNumberfeminine singular
זַרְעֵ֔ךְzar·‘êḵMay your offspringH2233
√ zeraʻ — seedNounmasculine singular constructsecond person feminine singular
אֵ֖ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְיִירַ֣שׁwə·yî·rašpossessH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine singular
שַׁ֥עַרša·‘arthe gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iNounmasculine singular construct
šaʻar ("the gate") with śōnəʼāw ("their enemies"): a near-quotation of Gen 22:17 (see Threads); Geneva and Gill see it fulfilled ultimately in Christ, born of Rebekah's line.
שֹׂנְאָֽיו׃śō·nə·’āwof their enemiesH8130
√ sânêʼ — to hate (personally)VerbQalParticiplemasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The blessing contains two parts: the first, the hope of fruitfulness founded on the primæval command ( Genesis 1:28 ); the second, that of victory in war (see Genesis 22:17 ).
That is, let them be victorious over their enemies: a blessing that is fully accomplished through Jesus Christ.
and particularly this had its accomplishment in Christ, who sprung from her in the line of Jacob, Matthew 1:2 ; some respect seems to be had to the promise made to Abraham, Genesis 22:17
The second portion of the blessing ( Genesis 24:60 ) is almost verbatim the same as Genesis 22:17 , but is hardly borrowed thence, as the thought does not contain anything specifically connected with the history of salvation.
61“Then Rebekah and her servant girls got ready, mounted the camels…”+

61Then Rebekah and her servant girls got ready, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

riḇ·qāh wə·na·‘ă·rō·ṯe·hā wat·tā·qām wat·tir·kaḇ·nāh ‘al- hag·gə·mal·lîm wat·tê·laḵ·nāh ’a·ḥă·rê hā·’îš hā·‘e·ḇeḏ ’eṯ- way·yiq·qaḥ riḇ·qāh way·yê·laḵ

Literal — word-for-word from the original

And-arose Rebekah and-her-servant-girls, and-they-rode upon the-camels, and-they-went after the-man; and-took the-servant Rebekah and-he-went.

Where the English smooths the original

  • וַתָּ֨קָם wattāqom, "and she arose," from qûm ("to rise") — the Pulpit Commentary hears in it "the promptitude, celerity, and decision of her departure." Having said "I will go" (v. 58), she rises at once; no lingering.
  • וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ wattēlaḵnāh ʼaḥărê hāʼîš — "and they went after the man." The going-verb hālaḵ fulfills her "I will go" (v. 58) and dissolves the servant's old fear (v. 39, "will not go after me"). She goes "not in fear, but in hope."
  • וַיִּקַּ֥ח ... רִבְקָ֖ה wayyiqqaḥ ... Riḇqāh, "and the servant took Rebekah," from lāqaḥ ("to take") — the very verb of the whole commission ("take a wife for my son," vv. 4, 38, 40). The mission's keyword lands on its object: the bride is taken, and the servant "went."
Word by word14 · parsed+
רִבְקָ֜הriḇ·qāhThen RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
וְנַעֲרֹתֶ֗יהָwə·na·‘ă·rō·ṯe·hāand her servant girlsH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
וַתָּ֨קָםwat·tā·qāmgot readyH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
wattāqom ("arose"): the rising-verb qûm marks decisive, unhesitating departure (so the Pulpit Commentary).
וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙wat·tir·kaḇ·nāhmountedH7392
√ râkab — to ride (on an animal or in a vehicle)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַגְּמַלִּ֔יםhag·gə·mal·lîmthe camelsH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine plural
וַתֵּלַ֖כְנָהwat·tê·laḵ·nāhand followedH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
wattēlaḵnāh ("and followed"): hālaḵ fulfills Rebekah's "I will go" (v. 58) and answers the servant's fear of v. 39.
אַחֲרֵ֣י’a·ḥă·rê. . .H310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
הָאִ֑ישׁhā·’îšthe manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
הָעֶ֛בֶדhā·‘e·ḇeḏSo the servantH5650
√ ʻebed — a servantArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּקַּ֥חway·yiq·qaḥtookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiqqaḥ ("took"): lāqaḥ is the commission's keyword ("take a wife," vv. 4, 38, 40); the chapter ends with the taking accomplished.
רִבְקָ֖הriḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
וַיֵּלַֽךְ׃way·yê·laḵand leftH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
It seems then, when she went to the well for water, it was not because she had no servants at command, but because she took pleasure in these instances of humanity and industry.
And Rebekah arose (expressive of the promptitude, celerity, and decision of her departure)
who rode before and directed the way; the sense is only, that she went along with him

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The answer that outran the prayer — 24:15-21

The unit opens on a seam in time. The Hebrew is way·hî ṭerem hū killāh ləḏabbēr — "and it came to pass, not yet had he finished to speak" — and on that ṭerem ("not-yet," v. 15) the whole scene turns. John Gill hears Isaiah 65:24 in it: "so soon were his prayers heard and answered, Isaiah 65:24." Joseph Benson draws the careful balance the chapter will keep: "God, in his providence, doth sometimes wonderfully own the prayer of faith ... yet we must take heed of being over bold in prescribing to God, lest the event should weaken our faith rather than strengthen it." Rebekah comes with her kad (the pail the Pulpit Commentary likens to the Greek cadus) on her shoulder, and the sign the servant set — the unbidden "also [gam] for your camels I will draw" (v. 19) — is fulfilled to the letter. Keil & Delitzsch note she did "just what he had fixed upon as a token ... and with youthful vivacity carrying out her promise." Then comes the verse the parses make strange: the man stood mištāʼēh (v. 21), a rare word K&D derive "from שׁאה to be desert, inwardly laid waste, i.e., confused" — astonished into silence, watching to know whether the LORD had prospered his way. The Pulpit Commentary catches the posture exactly: silence is "the customary attitude for the soul in either expecting or receiving a Divine communication."

ii. Hesed and emeth: the covenant words at the center — 24:22-27, 49

The gifts come first — a nezem (Ellicott: "Really nose-ring; for in Genesis 24:47 the man places it on her nose") weighing a beqaʻ, a half-shekel that Hebrew uses in only one other verse, the Sinai census of Exodus 38:26. Then the servant bows. His doxology in v. 27 holds the theological core of the unit: bārûḵ Yahweh ... ʼăšer lōʼ-ʻāzaḇ ḥasdô waʼămittô — "Blessed be the LORD ... who has not forsaken His ḥesed and His ʼemeth." Cambridge defines the pair precisely: "'Mercy' denotes the goodness, 'truth' the fidelity of God, in the fulfilment of His promises." These two words are the chapter's spine: the servant praises God's ḥesed wəʼemeth in v. 27, then asks the very same of Rebekah's family in v. 49 ("if you are doing kindness and truth"). The divine pattern becomes the human measure. And at the verse's heart stands the clause Alexander Maclaren built a sermon upon — ʼānōḵî baddereḵ naḥanî Yahweh, "I being in the way, the LORD led me": "the people that have any right to expect any kind of guidance from God are those who have their feet upon a path which conscience approves."

iii. Laban, the gold, and the God he half-knew — 24:28-32, 50

The narrator's irony is quiet but unmistakable. Laban runs out (v. 29) — but the syntax of v. 30 names the cause: "when he saw the ring" comes before "when he heard the words." Cambridge calls it "a slight touch of ironical humour, the first hint ... of Laban's avaricious character. The sight of the gold seems to stimulate his courtesy." Yet this same Laban greets the servant bərûḵ Yahweh, "blessed of the LORD" (v. 31), and the family confesses mê-Yahweh yāṣā haddāḇār, "from the LORD the matter has gone forth" (v. 50). Ellicott finds it "remarkable that Laban addresses the servant as 'blessed of Jehovah'; for we learn in Joshua 24:2 that the monotheism of Nahor and his family was by no means pure." Matthew Poole reads the household honestly: "they had the knowledge and worship of the true God among them, though they added idols to him." Mixed faith, real confession — the chapter does not whitewash Laban, but neither does it deny that the LORD's name still lived in that house.

iv. The faithful servant: a self-effacing ambassador — 24:33-49

The chapter's longest movement is the servant's own retelling — and its first note is renunciation of food: lōʼ ʼōḵal ʻaḏ ... dibbartî dəḇārāy, "I will not eat until I have spoken my errand" (v. 33). Benson: "What a fine picture of diligence and zeal for a master's service is this! ... so impatient is he to do his master's business, that he will not eat till he has proceeded in it." The Pulpit Commentary lifts it higher — "self-forgetful zeal of which Christ was the highest example (vide Mark 6:31; John 4:34)." He names himself only once — ʻeḇeḏ ʼAḇrāhām ʼānōḵî, "Abraham's servant am I" (v. 34) — and thereafter speaks of Abraham, of Isaac, and above all of the LORD. Albert Barnes: "He explains his business in a singularly artless and pleasing manner. He then leaves the matter in the hands of the family." The retelling even tidies the chronology — Poole notes that here "first he asks who she was, then he gives the gifts ... which was inverted in the first relation" (vv. 22-23). The ambassador disappears behind his master and his master's God.

v. "I will go": the bride's faith and the patriarchal blessing — 24:50-61

The decision is settled in heaven (v. 50), ratified by the elders (v. 51), and then — strikingly — referred to the bride: "we will ask her mouth" (pîhā, v. 57). Geneva draws the principle: this "shows that parents do not have the authority to marry their children without the consent of both parties." Asked "will you go?" Rebekah answers with one Hebrew word, ʼēlēḵ — "I will go" (v. 58) — the same verb that voiced the servant's fear ("perhaps she will not go," v. 39), now turned to faith. Gill: she was "under a divine impulse ... so willing to leave her own people, and her father's house." The family's farewell blessing (v. 60) is no mere good wish: ləʼalp̄ê rəḇāḇāh ("thousands of myriads") and yiraš ... šaʻar śōnəʼāw ("possess the gate of their enemies") repeat almost verbatim the oath God swore to Abraham at the Aqedah (Gen 22:17). Geneva sees it carried to its end: "a blessing that is fully accomplished through Jesus Christ." Rebekah arises (wattāqom, v. 61) and goes — and the verb of the whole commission, lāqaḥ ("take a wife," vv. 4, 38, 40), lands at last on its object: "the servant took Rebekah, and went."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority — this reading offered to be tested, not trusted — the chapter teaches how divine sovereignty and human responsibility are not rivals but partners. The servant prays for a specific sign, yet calls the result the LORD's leading, not his own cleverness. The two truths sit unembarrassed side by side: God had already chosen the bride before the servant opened his mouth (the answer outran the prayer, v. 15), and yet the servant must travel, pray, test, and ask, and Rebekah must say "I will go." Providence does not cancel duty; it crowns it. The hinge is Maclaren's clause: "I being in the way, the LORD led me" (v. 27) — guidance is promised to the one already walking the path of obedience, not to the one who demands a map before he will move. And the engine underneath it all is ḥesed wəʼemeth, the covenant kindness and faithfulness of God (vv. 27, 49): the marriage that secures the line of promise is, at bottom, God keeping His word to Abraham. The reader is meant to watch a betrothal and see a covenant being kept — and to learn to read his own ordinary days, the wells and the water-jars, as the place where the LORD leads those who are in the way.

The answer was already on her shoulder before the prayer left his lips — providence does not wait for our words, but it honors them.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The genealogy of the bride: Rebekah, Bethuel, Milcah, Nahor structural / thematic — confirmed

The servant is told Rebekah’s lineage (v. 15) and she confirms it (v. 24), naming the same four figures — Rebekah, Bethuel, Milcah, Nahor — recorded in the family notice of Genesis 22:20-23, where Rebekah is first mentioned precisely so this marriage could be read. Gill makes the link explicit: "for the sake of her is the account of Nahor’s family given, Genesis 22:20." The shared names are rare (Milcah and Bethuel each occur in only ten verses of the whole Hebrew Bible), but a shared name is the same person being identified, not a quotation — so the tie is genealogical and structural, the kind of recurrence that knits a family narrative together, rather than a verbal citation.

Genesis 22:23 · Genesis 24:24 · Genesis 25:20

basis: shared proper-name lexemes (Verifier): H1328 Bᵉthûwʼêl (10 vv), H4435 Milkâh (10 vv), H5152 Nâchôwr (17 vv), H7259 Ribqâh (29 vv). These are rare names, but a shared name is identity-of-reference (the same persons), not borrowed wording — so this is downgraded from "verbal/quotation" to a genealogical/structural tie, not a citation.

The beka: a bride's adornment and a nation's ransom verbal / quotation — confirmed

The nose-ring given to Rebekah weighs beqaʻ, "a beka" — half a shekel (v. 22). The word is exceedingly rare: it appears in only two verses of the Hebrew Bible, here and Exodus 38:26, where it is the head-tax of "a beka a head" weighed by every man numbered at Sinai for the sanctuary. Cambridge ties them: "Heb. beḳa. See Exodus 38:26." The same weight that adorns one chosen bride later ransoms the whole redeemed assembly — a verbal coincidence with quiet theological reach, offered as observation, not as a claim the text itself draws.

Genesis 24:22 · Exodus 38:26

basis: shared rare lexeme (Verifier): H1235 beqaʻ occurs in only 2 verses (Gen 24:22; Exod 38:26) — a low-frequency verbal link

The watering-trough: Rebekah's well and Jacob's flocks verbal / quotation — confirmed

Rebekah empties her jar into haššōqeṯ, "the trough" (v. 20), to water the camels. The noun is rare — found in only two verses of Scripture — the other being Genesis 30:38, where Jacob sets his rods "in the gutters [šōqeṯ] in the watering troughs" before Laban's flocks. The same uncommon word quietly binds the betrothal at the well to the later Jacob-and-Laban cycle in the very household Rebekah is leaving — a structural foreshadowing carried on a single shared term.

Genesis 24:20 · Genesis 30:38

basis: shared rare lexeme (Verifier): H8268 shôqeth occurs in only 2 verses (Gen 24:20; Gen 30:38) — a low-frequency verbal link

"Possess the gate of their enemies": the Aqedah blessing repeated structural / thematic — confirmed

The family's farewell blessing over Rebekah — "may your seed possess the gate of those who hate them" (v. 60) — repeats almost verbatim the oath God swore to Abraham after the binding of Isaac: "your seed shall possess the gate of his enemies" (Genesis 22:17). The shared vocabulary is dense (yāraš, to possess; zeraʻ, seed; bārak, bless; šaʻar, gate). Keil & Delitzsch note it is "almost verbatim the same as Genesis 22:17," while cautiously adding it is "hardly borrowed thence." Either way, the family unwittingly speaks the covenant promise over the woman who will carry it.

Genesis 24:60 · Genesis 22:17

basis: shared lexemes (Verifier): H3423 yârash, H2233 zeraʻ, H1288 bârak, H8179 shaʻar — a shared blessing-formula, not a quotation-claim; K&D flags it as parallel rather than citation

Hesed and emeth: covenant kindness, from God to family structural / thematic — confirmed

The pairing ḥesed wəʼemeth ("kindness and truth") bookends the servant's role: he praises it in God (v. 27, "who has not forsaken His kindness and His truth") and asks it of Rebekah's family (v. 49, "if you are doing kindness and truth"). The same near-formulaic pair sounds in Ruth 2:20 — "Blessed be he of the LORD who hath not left off his kindness" — where, as Cambridge observes, the wording closely parallels Genesis 24:27. The motif is shared (covenant loyalty echoed back), though the strongest single shared lexeme (ḥesed) is common; this is a thematic, not a quotation, link.

Genesis 24:27 · Genesis 24:49 · Ruth 2:20

basis: shared lexemes (Verifier, Gen 24:27↔Ruth 2:20): H2617 chêçêd, H5800 ʻâzab, H1288 bârak; recurring covenant-loyalty motif, not a citation

The well-betrothal type-scene structural / thematic — confirmed

A servant meets a woman at a well, she draws water, kindness is shown, kin is disclosed, and a marriage follows: this pattern recurs across the patriarchal narratives. Within Genesis 24 itself the vocabulary of drawing water (šāʼab) and the well (bᵉʼêr) binds the servant's arrival (v. 11) to the scene (v. 20). The same shape returns at Jacob's meeting with Rachel (Genesis 29:10, sharing the well-word bᵉʼêr) and at Moses and Zipporah (Exodus 2:16). This is a recognized structural "type-scene"; the cross-references rest on shared motif and (for Gen 29) one shared noun, not on quotation.

Genesis 24:11 · Genesis 24:20 · Genesis 29:10

basis: shared lexemes (Verifier, Gen 24:20↔29:10): H875 bᵉʼêr; within-unit Gen 24:11↔24:20 also shares H7579 shâʼab — a recurring betrothal-at-the-well pattern, not a verbal citation

The maiden (almah) of v. 43 and the sign of Isaiah 7:14 verbal / quotation — confirmed

In the servant's retelling he calls the awaited woman hāʻalmāh, "the maiden" (v. 43) — a different and rarer word than the naʻărāh and bᵉṯûlāh used earlier. Ellicott flags the word's reach: ʻalmāh is "applied to Miriam in Exodus 2:8 ... and to the mother of the Immanuel in Isaiah 7:14." The verbal link (the rare noun ʻalmāh, in only seven verses) is real and confirmed by the Verifier; the further messianic application of Isaiah 7:14 is an interpretive, typological reading and is treated separately under the Christ layer, not asserted here as the meaning of Genesis 24.

Genesis 24:43 · Isaiah 7:14 · Exodus 2:8

basis: shared rare lexeme (Verifier): H5959 ʻalmâh occurs in only 7 verses — a low-frequency Hebrew↔Hebrew verbal link on the word itself (Gen 24:43 ↔ Exod 2:8 ↔ Isa 7:14, all Hebrew). The link is lexical only; any messianic reading of Isa 7:14 is typological, treated under the Christ layer, not asserted by this basis.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The father's servant who seeks a bride for the son ancient/widely-held

From the earliest Christian reading, the chapter has been seen figurally: a father (Abraham) sends his unnamed, trusted servant on oath into a far country to win a bride for the beloved son (Isaac), the heir of "all that he hath" (v. 36). The pattern presses toward the gospel — the Father seeking a people for the Son, the Spirit-like servant who does not speak of himself but glorifies the master and the son, leading the bride home across a wilderness. The figure is suggestive, not stated by the text; it belongs to the long tradition of typological reading and is offered as a widely-held devotional pattern, to be weighed under Scripture, not as the chapter's own claim.

Genesis 24:34 · Genesis 24:36 · Genesis 24:61

Rebekah's line and the seed that possesses the gate ancient/widely-held

The blessing pronounced over Rebekah — countless offspring, and a seed who shall "possess the gate of those who hate them" (v. 60) — repeats the Abrahamic oath of Genesis 22:17. Geneva reads its trajectory: "let them be victorious over their enemies: a blessing that is fully accomplished through Jesus Christ." Gill agrees: "this had its accomplishment in Christ, who sprung from her in the line of Jacob, Matthew 1:2." That Christ descends from Rebekah through Jacob is plain genealogy (Matthew 1:2); that the victory-blessing finds its fullest end in Him is the traditional canonical reading these commentators voice — a confessional reading, here named as such.

Genesis 24:60 · Genesis 22:17 · Matthew 1:2

"I will go": the bride's faith leaving her father's house novel

Rebekah, never having seen her bridegroom, answers "I will go" (ʼēlēḵ, v. 58) and leaves her people on the word of a messenger and the evidence of providence. Read figurally, hers is the response of faith to the call that summons one out of the old household into the bridegroom's land — the same shape as Abraham's own "go" (Genesis 12:1) and, in the wider canon, the bride who hears and comes. This is a devotional, typological application rather than a verbal citation; it is offered for testing, with the literal sense — a real woman's courageous consent — held first.

Genesis 24:58 · Genesis 12:1

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain. The named voices (✦) are quoted verbatim from public-domain commentaries on biblehub.com, attributed in place: Benson, Matthew Henry's Concise Commentary, Barnes' Notes, Jamieson-Fausset-Brown, Matthew Poole, Gill's Exposition, the Geneva Study Bible (1599), the Cambridge Bible for Schools and Colleges, Ellicott's Commentary for English Readers, the Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch, and Alexander Maclaren's Expositions (the single sermon on v. 27, "Guidance in the Way"). Several of the repeated block-comments (Henry on 24:10-28; Barnes on the reception scene; JFB on 24:15-21 and 24:32-49; K&D's running summary) cover ranges of verses; excerpts are drawn from them only where they bear on the specific verse. The ⚙ machine layer is fallible and additive only: it never overrules the Berean/Strong's parses. Where a parse is itself contested — e.g. mištāʼēh (v. 21), whose root the lexicographers dispute, and the Kethib/Qere split at wayyîśem / wayyûśam (v. 33) — the note records the uncertainty rather than resolving it. The ambiguous time-phrase of v. 55 (yāmîm ʼô ʻāśôr) is rendered "days, or ten" with the older Jewish "a year or ten months" flagged, not adopted. Cross-reference bases are the Verifier's computed shared-lexeme sets; rare common-noun lexemes (beqaʻ, shôqeth, ʻalmāh) ground the "verbal — confirmed" badges, while common shared words ground only "structural / thematic" ones. Shared proper names are treated as identity-of-reference rather than quotation, so the genealogy link (Rebekah, Bethuel, Milcah, Nahor) is filed "structural," not "verbal," even though the Verifier flags it on rare-lexeme grounds. The Christ-layer readings are explicitly marked as typological/confessional, distinct from the literal sense, which is given priority throughout.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)