The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis27:1–29

Isaac Blesses Jacob

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 27:1–29 — Isaac Blesses Jacob. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“When Isaac was old and his eyes were so weak that he could no lo…”+

1When Isaac was old and his eyes were so weak that he could no longer see, he called his older son Esau and said to him, “My son.” “Here I am,” Esau replied.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- yiṣ·ḥāq way·hî zā·qên ‘ê·nāw wat·tiḵ·he·nā mê·rə·’ōṯ way·yiq·rā ’eṯ- hag·gā·ḏōl bə·nōw ‘ê·śāw way·yō·mer ’ê·lāw bə·nî hin·nê·nî way·yō·mer ’ê·lāw

Literal — word-for-word from the original

And it was, when Isaac was old, and his eyes grew dim from seeing, that he called Esau his elder son and said to him, “My son”; and he said to him, “Here I am.”

Where the English smooths the original

  • וַתִּכְהֶ֥יןָ wattiḵhênā (H3543, kāhâh, “to be weak/dim”) is feminine plural — its subject is “his eyes.” The Pulpit Commentary renders it precisely: the eyes “were failing in strength, hence becoming dim,” and notes that for Jacob’s own later blindness “a different verb is employed.” The English “were so weak that he could no longer see” is a smooth paraphrase of a single dimming verb.
  • מֵרְאֹ֑ת mêrəʼōṯ is literally “from seeing” — the preposition min (H4480) prefixed to the infinitive of rāʼâh. Keil and the Pulpit Commentary both flag it: min here “convey[s] the idea of receding from the state of perfect vision.” English “that he could no longer see” turns a terse “from seeing” into a result-clause.
  • הַגָּדֹ֗ל haggāḏōl (H1419, “the great/elder”) is an adjective, not the word “son.” Hebrew says “Esau, his son, the elder” — quietly marking the very status the chapter is about to overturn. “Older son” in English fuses adjective and noun and loses the deliberate word order that places the elder last, in the emphatic slot.
  • הִנֵּֽנִי hinnênî (H2009 + 1cs) is one word: the interjection hinnêh (“lo!”) with “me” fused on — “Behold-me.” It is the same word of ready presence that Abraham speaks at the Aqedah (Genesis 22:1) and Samuel to the LORD (1 Samuel 3:4). English “Here I am” is faithful but cannot show that it is a single, weighty particle of availability.
Word by word18 · parsed+
כִּֽי־kî-WhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כִּֽי־ (H3588, ) — the opening conjunction, here temporal: “when.” It launches the whole chapter’s machinery of timing.
יִצְחָ֔קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיְהִי֙way·hîwasH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
זָקֵ֣ןzā·qênoldH2204
√ zâqên — to be oldVerbQalPerfectthird person masculine singular
זָקֵ֣ן (H2204, zāqên, “to be old”). The commentators spend their ink on the arithmetic — Ellicott, Barnes, the Pulpit Commentary and Keil triangulate Isaac’s age at about 137 from Joseph’s chronology — but the narrative point is simpler: age and failing sight have made Isaac feel death near, though in fact he lived forty-odd more years.
עֵינָ֖יו‘ê·nāwand his eyesH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcthird person masculine singular
וַתִּכְהֶ֥יןָwat·tiḵ·he·nāwere so weakH3543
√ kâhâh — to be weak, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
מֵרְאֹ֑תmê·rə·’ōṯthat he could no longer seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-mVerbQalInfinitive construct
וַיִּקְרָ֞אway·yiq·rāhe calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַגָּדֹ֗לhag·gā·ḏōlhis olderH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַגָּדֹ֗ל (H1419) — “the elder.” Gill stresses that Esau, though married thirty-seven years, “still lived in his father’s house,” and that Isaac, despite Esau’s offenses, “intended to bestow the blessing on him as the firstborn, for which reason he is here called ‘his eldest son.’” The whole tragedy hangs on this title.
בְּנ֣וֹbə·nōwsonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
עֵשָׂ֣ו׀‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
עֵשָׂ֣ו (H6215, ʿÊsāv) — Esau, “including his posterity.” The name will recur through the chapter as the disguise Jacob must impersonate.
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָיו֙’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
בְּנִ֔יbə·nîMy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
הִנֵּֽנִי׃hin·nê·nîHere I amH2009
√ hinnêh — lo!Interjectionfirst person common singular
הִנֵּֽנִי (H2009) — “Here I am.” The honest answer of the son who is, in fact, present — set against the lie “I am Esau” that the absent son will soon speak (v.19).
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·mer[Esau] repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֖יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Isaac even struggled against God’s will, and his assent was obtained by human craft working tortuously to effect that which God would have wrought in His own better way.
his eyes were dim, so that he could not see; which circumstance is mentioned, not only as a sign of old age, and as common to it, but for the sake of the following history, and as accounting for it, that he should not know Jacob when he blessed him; and this was so ordered in Providence, that by means of it the blessing might be transferred to him
Without regard to the words which were spoken by God with reference to the children before their birth, and without taking any notice of Esau's frivolous barter of his birthright and his ungodly connection with Canaanites, Isaac maintained his preference for Esau
He could not see; which was ordered by God’s wise providence, not only for the exercise of Isaac’s patience, but also as a means to transfer Esau’s right to Jacob.
2““Look,” said Isaac, “I am now old, and I do not know the day of …”+

2“Look,” said Isaac, “I am now old, and I do not know the day of my death.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh- way·yō·mer nā zā·qan·tî lō yā·ḏa‘·tî yō·wm mō·w·ṯî

Literal — word-for-word from the original

And he said, “Behold now, I have grown old; I do not know the day of my death.

Where the English smooths the original

  • הִנֵּה־נָ֖א hinnêh-nā couples the demonstrative hinnêh (H2009, “behold”) with the softening particle (H4994, “pray/now”). It is a gentle, ceremonial “look now” — the tone of a man opening his last will. English “Look… I am now old” splits the pair and drops the courtesy of .
  • זָקַ֑נְתִּי zāqantî (H2204) is a finite verb in the perfect, first person: “I have become old.” Hebrew states aging as an accomplished act of his own life, not an adjective hung on him from outside. “I am now old” flattens the verb into a state.
  • מוֹתִֽי môṯî (H4194, māweṯ, “death” + “my”) is one possessed noun: “my-death.” The Hebrew owns it intimately. Cambridge notes the cultural weight: “The dying utterance was deemed prophetic” — so Isaac’s sense of my death being near is what makes the whole blessing-scene urgent.
Word by word8 · parsed+
הִנֵּה־hin·nêh-LookH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·mersaid [Isaac]H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
נָ֖אI am nowH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
נָ֖א (H4994) — the particle of entreaty/politeness, untranslatable in itself; it colors the whole sentence as solemn address.
זָקַ֑נְתִּיzā·qan·tîoldH2204
√ zâqên — to be oldVerbQalPerfectfirst person common singular
לֹ֥אand I do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יָדַ֖עְתִּיyā·ḏa‘·tîknowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectfirst person common singular
יָדַ֖עְתִּי (H3045, yāḏaʿ, “to know by experience”) under negation: “I know not.” Benson turns it to universal application — “a declaration which every man may make” — and Gill: a man “cannot” count on many days, “but must… live in the constant expectation of death.”
י֥וֹםyō·wmthe dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular construct
מוֹתִֽי׃mō·w·ṯîof my deathH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
מוֹתִֽי (H4194) — “my death.” The anticipation, the commentators agree, was honest but mistaken: Isaac lived on for decades.
The Voices✦ public domain+
It is great mercy and wisdom in God to conceal from us the time of our dissolution.
Isaac expects that death is at hand, and fears lest he should die without having pronounced the blessing on his son. The dying utterance was deemed prophetic
everyone knows he must die, but the day and hour he knows not, neither young nor old; and though young men may promise themselves many days and years, an old man cannot
Isaac had manifestly become apprehensive of the near approach of dissolution.
3“Take your weapons—your quiver and bow—and go out into the field …”+

3Take your weapons—your quiver and bow—and go out into the field to hunt some game for me.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh śā- nā ḵê·le·ḵā tel·yə·ḵā wə·qaš·te·ḵā wə·ṣê haś·śā·ḏeh wə·ṣū·ḏāh ṣē·ḏå̄h lî

Literal — word-for-word from the original

And now take up, I pray, your weapons — your quiver and your bow — and go out to the field, and hunt me game.

Where the English smooths the original

  • תֶּלְיְךָ֖ telyəḵā (H8522, təlî) is a true hapax legomenon — it occurs nowhere else in Scripture. Ellicott: “This word does not occur elsewhere… derived from a root signifying to hang.” The Pulpit Commentary calls it “the ἅπαξ λέγομενον.” “Quiver” is a reasonable guess for a word the translators themselves cannot pin down; Onkelos and the Syriac read “sword.”
  • וְצ֥וּדָה צֵידָה wəṣûḏâ ṣêḏâ — verb (H6679, ṣûḏ) and its cognate noun (H6718, ṣayiḏ) stacked: literally “hunt me a hunting.” Ellicott and the Pulpit Commentary both flag this figura etymologica: “The Heb. is hunt me a hunting.” English “hunt some game for me” loses the deliberate echo of root on root.
  • כֵלֶ֔יךָ kêleḵā (H3627, kəlî) is the broad word for any “vessel, implement, gear.” Keil glosses it simply “hunting gear.” The Pulpit Commentary: “the word ‘weapon’ signifying a utensil, vessel, or finished instrument of any sort.” English “weapons” narrows a word that is really just “your equipment.”
Word by word11 · parsed+
וְעַתָּה֙wə·‘at·tāhH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
וְעַתָּה֙ (H6258, ʿattâh) — “and now.” The hinge from declaration of mortality (v.2) to command (v.3); the practical “so, then” of a man getting his affairs in order.
שָׂא־śā-TakeH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperativemasculine singular
נָ֣א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
כֵלֶ֔יךָḵê·le·ḵāyour weaponsH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
תֶּלְיְךָ֖tel·yə·ḵāyour quiverH8522
√ tᵉlîy — a quiver (as slung)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְקַשְׁתֶּ֑ךָwə·qaš·te·ḵāand bowH7198
√ qesheth — a bow, forshooting (hence, figuratively, strength) or the irisConjunctive wawNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וְצֵא֙wə·ṣêand go outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
הַשָּׂדֶ֔הhaś·śā·ḏehinto the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
וְצ֥וּדָהwə·ṣū·ḏāhto huntH6679
√ tsûwd — to lie alongside (iConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
וְצ֥וּדָה (H6679, ṣûḏ, “to hunt”) — the imperative that sends Esau to the field, opening the very window of absence Rebekah needs.
צֵידָה׃ṣē·ḏå̄hsome gameH6718
√ tsayid — the chaseNounmasculine singular
צֵידָה (H6718, ṣayiḏ, “the chase / game”) — the keyword of the deception, recurring at vv.5, 7, 19, 25 and dominating the Verifier’s cross-references; Isaac’s love of game (Genesis 25:28) is the very appetite the plot exploits.
לִּ֖יfor me
Prepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
This word does not occur elsewhere, and is rendered in the Targum and Syriac a sword. As it is derived from a root signifying to hang, it probably means, like our word hanger, a sort of knife
Thy quiver, or, as the Chaldee and Hebrew doctors render it, thy sword; a weapon no less necessary for a hunter of beasts than a bow.
and take me some venison - literally, hunt for me hunt ing, i.e . the produce of hunting
The quiver and bow are the huntsman’s weapons. Esau as “a man of the field” ( Genesis 25:27 ) is to go out “to the field,” i.e. the open country.
4“Then prepare a tasty dish that I love and bring it to me to eat,…”+

4Then prepare a tasty dish that I love and bring it to me to eat, so that I may bless you before I die.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wa·‘ă·śêh- lî maṭ·‘am·mîm ka·’ă·šer ’ā·haḇ·tî wə·hā·ḇî·’āh lî wə·’ō·ḵê·lāh ba·‘ă·ḇūr nap̄·šî tə·ḇā·reḵ·ḵā bə·ṭe·rem ’ā·mūṯ

Literal — word-for-word from the original

And make me tasty dishes, such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.”

Where the English smooths the original

  • מַטְעַמִּ֜ים maṭʿammîm (H4303, maṭʿam, “a delicacy”) is plural — “dainties, savory things” — from a root meaning “to taste.” The Pulpit Commentary: “‘delicious food,’ from a root whose primary idea is to taste.” It is a rare, sensuous word (H4303 stands in only eight verses; the Verifier links it to Proverbs 23). English “a tasty dish” is right but singular and plainer than the relished Hebrew plural.
  • נַפְשִׁ֖י nap̄šî (H5315, nep̄eš, “soul/living-self”) is the subject of the blessing: “that my soul may bless you.” Keil notes the same idiom — “his soul might bless him.” English “that I may bless you” (the BSB) silently drops nep̄eš; the Hebrew makes the blessing an act of the man’s whole inner being, not a mere word.
  • תְּבָרֶכְךָ֥ təḇāreḵḵā (H1288, bāraḵ, Piel) is the unit’s governing word — “may-she-bless-you,” the verb sharing a root with “to kneel.” JFB, Gill and Benson all insist this is no ordinary blessing but “the last, solemn, extraordinary, and prophetical benediction” carrying the Abrahamic covenant. English “bless” cannot signal that loaded, irrevocable weight.
Word by word13 · parsed+
וַעֲשֵׂה־wa·‘ă·śêh-Then prepareH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
לִ֨י
Prepositionfirst person common singular
מַטְעַמִּ֜יםmaṭ·‘am·mîma tasty dishH4303
√ maṭʻam — a delicacyNounmasculine plural
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אָהַ֛בְתִּי’ā·haḇ·tîI loveH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)VerbQalPerfectfirst person common singular
אָהַ֛בְתִּי (H157, ʼāhaḇ, “to love”) — “which I love.” Geneva names the fault bluntly: “The carnal affection he had for his son made him forget what God spoke to his wife.” Isaac’s palate, the Pulpit Commentary says, is “the ground of his partiality for Esau.”
וְהָבִ֥יאָהwə·hā·ḇî·’āhand bringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilImperativemasculine singularthird person feminine singular
לִּ֖יit to me
Prepositionfirst person common singular
וְאֹכֵ֑לָהwə·’ō·ḵê·lāhto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
בַּעֲב֛וּרba·‘ă·ḇūrso thatH5668
√ ʻâbûwr — properly, crossed, iPreposition-bNounmasculine singular
נַפְשִׁ֖יnap̄·šîIH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructfirst person common singular
נַפְשִׁ֖י (H5315) — “my soul.” The seat of the blessing; that the act flows from the nep̄eš is why it cannot, once spoken, be recalled (v.33).
תְּבָרֶכְךָ֥tə·ḇā·reḵ·ḵāmay blessH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person feminine singularsecond person masculine singular
תְּבָרֶכְךָ֥ (H1288) — “may bless you.” Ellicott reads the whole act as “prophetic… by which the patriarchs, under the influence of the Spirit… decided to which son should belong the birthright.”
בְּטֶ֥רֶםbə·ṭe·remyou beforeH2962
√ ṭerem — properly, non-occurrencePreposition-bAdverb
אָמֽוּת׃’ā·mūṯI dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
this was a prophetic act, by which the patriarchs, under the influence of the Spirit, and in expectation of death, decided to which son should belong the birthright.
He speaks not here of a common and customary blessing, which parents may bestow upon any of their children as and when they please; but of the last, solemn, extraordinary, and prophetical benediction
The carnal affection he had for his son made him forget what God spoke to his wife.
such as I love (cf. Genesis 25:28 , the ground of his partiality for Esau)
5“Now Rebekah was listening to what Isaac told his son Esau. So wh…”+

5Now Rebekah was listening to what Isaac told his son Esau. So when Esau went into the field to hunt game and bring it back,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·riḇ·qāh šō·ma·‘aṯ yiṣ·ḥāq bə·ḏab·bêr ’el- bə·nōw ‘ê·śāw ‘ê·śāw way·yê·leḵ haś·śā·ḏeh lā·ṣūḏ ṣa·yiḏ lə·hā·ḇî

Literal — word-for-word from the original

And Rebekah was listening as Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt game, to bring it.

Where the English smooths the original

  • שֹׁמַ֔עַת šōmaʿaṯ (H8085, šāmaʿ) is a feminine participle — not “heard” (a past event) but “was-listening” (ongoing). The Hebrew catches Rebekah in the act of overhearing, ear at the tent. English “was listening” gets it; the KJV’s “heard” would not. The same root šāmaʿ becomes her command word in vv.8, 13 (“obey my voice”).
  • בְּדַבֵּ֣ר bəḏabbêr is the preposition on the infinitive of dābar (H1696): literally “in the speaking of Isaac.” The Pulpit Commentary: “literally, in the speaking of Isaac… commonly rendered by when.” A Hebrew temporal idiom that English must unfold into a clause.
  • לָצ֥וּד צַ֖יִד lāṣûḏ ṣayiḏ — again the cognate pair (H6679 + H6718), “to hunt a hunting,” as in v.3. The Pulpit Commentary marks it once more: “literally, to hunt hunting.” The doubling underscores Esau’s identity as the hunter at the exact moment his absence is being exploited.
Word by word13 · parsed+
וְרִבְקָ֣הwə·riḇ·qāhNow RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְרִבְקָ֣ה (H7259, Ribqâh) — the waw-plus-subject construction throws the spotlight onto Rebekah; the camera cuts from father-and-Esau to the listening mother. Her name opens vv.5, 6, 11(by address), 15 — she is the chapter’s true agent.
שֹׁמַ֔עַתšō·ma·‘aṯwas listeningH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalParticiplefeminine singular
שֹׁמַ֔עַת (H8085) — “listening.” Gill notes the rabbinic gloss that “she heard by the Holy Spirit,” but reads it plainly: she stood “at the door” and listened. The participle keeps her there, eavesdropping, for as long as the verse lasts.
יִצְחָ֔קyiṣ·ḥāqto what IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
בְּדַבֵּ֣רbə·ḏab·bêrtoldH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-bVerbPielInfinitive construct
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנ֑וֹbə·nōwhis sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
עֵשָׂ֖ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
עֵשָׂו֙‘ê·śāwSo when EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֵּ֤לֶךְway·yê·leḵwentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַשָּׂדֶ֔הhaś·śā·ḏehinto the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
לָצ֥וּדlā·ṣūḏto huntH6679
√ tsûwd — to lie alongside (iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
צַ֖יִדṣa·yiḏgameH6718
√ tsayid — the chaseNounmasculine singular
צַ֖יִד (H6718) — “game,” the keyword again; the Verifier ties this verse to Genesis 25:27–28, where Esau the hunter and Isaac’s taste for game were first introduced.
לְהָבִֽיא׃lə·hā·ḇî[and] bring [it back]H935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Preposition-lVerbHifilInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
Had her faith been pure and exalted, she would have known that God would fulfil His word without her help; but all alike act from unworthy motives, and all have their meed of punishment.
thus it was ordered by divine Providence, that there might be time and opportunity for Jacob to get the blessing before his broker.
Rebekah forms a plan for diverting the blessing from Esau to Jacob. She was within hearing when the infirm Isaac gave his orders, and communicates the news to Jacob.
Rebekah, who heard what he said, sought to frustrate this intention, and to secure the blessing for her (favourite) son Jacob.
6“Rebekah said to her son Jacob, “Behold, I overheard your father …”+

6Rebekah said to her son Jacob, “Behold, I overheard your father saying to your brother Esau,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·riḇ·qāh ’ā·mə·rāh ’el- bə·nāh ya·‘ă·qōḇ lê·mōr hin·nêh šā·ma‘·tî ’eṯ- ’ā·ḇî·ḵā mə·ḏab·bêr ’el- ’ā·ḥî·ḵā lê·mōr ‘ê·śāw

Literal — word-for-word from the original

And Rebekah said to Jacob her son, saying, “Behold, I have heard your father speaking to Esau your brother, saying,

Where the English smooths the original

  • הִנֵּ֤ה hinnêh (H2009) opens her speech: “Behold!” — the attention-grabber of a conspirator. It is the same particle Isaac used to Esau (v.1) and that ends the chapter’s tense recognitions; here it sets the secret plan in motion. English “Behold” keeps it; the casualness of “look” would not.
  • בְּנָ֖הּ bənāh (H1121 + 3fs) — “her son.” The Pulpit Commentary catches the pointed pronoun: she speaks to Jacob “her son” in deliberate contrast to Esau, “Isaac’s son” (v.5). Hebrew sorts the family by allegiance — her son against his son. English “her son Jacob” preserves it only if the reader notices the matching “his son Esau” a verse before.
  • לֵאמֹ֑ר lêmōr (H559) is the formulaic “saying” that introduces direct quotation — a Hebrew quotation-mark. It appears twice in this verse (also at the very end before the quote begins). English drops the second one entirely; the doubling in Hebrew is part of how reported speech is framed.
Word by word15 · parsed+
וְרִבְקָה֙wə·riḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacConjunctive wawNounproperfeminine singular
אָֽמְרָ֔ה’ā·mə·rāhsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person feminine singular
אָֽמְרָ֔ה (H559, ʼāmar) — “said,” a simple perfect; the narrative slows from the participle of v.5 to plain report as Rebekah begins to act.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנָ֖הּbə·nāhher sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
יַעֲקֹ֥בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōrH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הִנֵּ֤הhin·nêhBeholdH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
שָׁמַ֙עְתִּי֙šā·ma‘·tîI overheardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֔יךָ’ā·ḇî·ḵāyour fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
מְדַבֵּ֛רmə·ḏab·bêrsayingH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielParticiplemasculine singular
מְדַבֵּ֛ר (H1696, dābar, participle) — “speaking.” She reports Isaac as still in the act of speaking, lending her overhearing immediacy and authority.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָחִ֖יךָ’ā·ḥî·ḵāyour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עֵשָׂ֥ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
If the end were good, the means were bad, and no way justifiable.
It was one of those crooked measures often adopted to further the Divine promises; as if the end would justify, or excuse wrong means. Thus many have acted wrong, under the idea of being useful in promoting the cause of Christ.
spake unto Jacob her son, - i.e. her favorite, in contrast to Esau, Isaac s son
She prized the blessing as invaluable; she knew that God intended it for the younger son [Ge 25:23]; and in her anxiety to secure its being conferred on the right object—on one who cared for religion—she acted in the sincerity of faith; but in crooked policy
7“‘Bring me some game and prepare me a tasty dish to eat, so that …”+

7‘Bring me some game and prepare me a tasty dish to eat, so that I may bless you in the presence of the LORD before I die.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·ḇî·’āh lî ṣa·yiḏ wa·‘ă·śêh- lî maṭ·‘am·mîm wə·’ō·ḵê·lāh wa·’ă·ḇā·reḵ·ḵāh lip̄·nê Yah·weh lip̄·nê mō·w·ṯî

Literal — word-for-word from the original

‘Bring me game, and make me tasty dishes, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.’

Where the English smooths the original

  • יְהוָ֖ה YHWH (H3068) is the covenant name — “before the LORD.” It does not appear in Isaac’s words as quoted in v.4; Rebekah adds it. The commentators divide sharply: Ellicott and the Pulpit Commentary defend her (she reports the “main sense” / a covenant blessing implied), while modern critics treat the divine name as a seam of authorship. The Hebrew lays the very name at the center of the dispute.
  • לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה lip̄nê YHWH — “to the face of / before the LORD.” Poole reads it as the marker of a sacred, more-than-ordinary act: “solemnly, as in God’s presence, in his name, and by his authority.” Cambridge: “in the presence of Jehovah, and in acknowledgment of His power.” The phrase shifts the blessing from family wish to covenant ratification — and shows what made it precious to Jacob, not Esau.
  • לִפְנֵ֥י lip̄nê (H6440, pānîm, “face”) is literally “to-the-face-of,” and the verse uses it twice — once of the LORD, once of death (“before my death”). The same “face” idiom frames both the divine witness and the looming end. English “in the presence of… before…” uses two different words for one Hebrew preposition.
Word by word12 · parsed+
הָבִ֨יאָהhā·ḇî·’āhBringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperativemasculine singularthird person feminine singular
הָבִ֨יאָה (H935, bôʼ, Hiphil imperative) — “bring!” Rebekah’s relay of Isaac’s command, now aimed at her own ends.
לִּ֥יme
Prepositionfirst person common singular
צַ֛יִדṣa·yiḏsome gameH6718
√ tsayid — the chaseNounmasculine singular
וַעֲשֵׂה־wa·‘ă·śêh-and prepareH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
לִ֥יme
Prepositionfirst person common singular
מַטְעַמִּ֖יםmaṭ·‘am·mîma tasty dishH4303
√ maṭʻam — a delicacyNounmasculine plural
וְאֹכֵ֑לָהwə·’ō·ḵê·lāhto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
וַאֲבָרֶכְכָ֛הwa·’ă·ḇā·reḵ·ḵāhso that I may bless youH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singularsecond person masculine singular
לִפְנֵ֥יlip̄·nêin the presenceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֖ה (H3068) — the one occurrence of the covenant name on Rebekah’s lips; Ellicott: to Jacob “its value consisted in the covenant between Jehovah and the family of Abraham.”
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
מוֹתִֽי׃mō·w·ṯîI dieH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
To Jacob its value consisted in the covenant between Jehovah and the family of Abraham.
Before the Lord; solemnly, as in God’s presence, in his name, and by his authority, and with his leave and favour, which I shall heartily pray for thee. So he signifies that this was more than an ordinary blessing
Isaac contemplates a religious act of blessing performed under the inspiring consciousness of the Divine Presence.
this solemn blessing was given not only in the presence of the Lord, and before him as a witness, but by calling upon him, and praying for direction in it, and then pronouncing it in his name and by his authority
8“Now, my son, listen to my voice and do exactly as I tell you.”+

8Now, my son, listen to my voice and do exactly as I tell you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh ḇə·nî šə·ma‘ bə·qō·lî la·’ă·šer ’ă·nî mə·ṣaw·wāh ’ō·ṯāḵ

Literal — word-for-word from the original

And now, my son, obey my voice, according to that which I am commanding you.

Where the English smooths the original

  • שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י šəmaʿ bəqōlî — literally “hear in my voice,” the Hebrew idiom for “obey.” The very verb (šāmaʿ, H8085) that named Rebekah’s eavesdropping in v.5 now becomes her demand for obedience — and the contest of the chapter is whose voice Jacob will heed. “Listen to my voice” preserves the wording; “do as I say” would erase the keyword qôl.
  • מְצַוָּ֥ה məṣawwâh (H6680, ṣāwâh, Piel participle) is the verb of commanding — the language of authority, even law. The Pulpit Commentary reads the relationship behind it: not “a mother laying her imperative instructions on a docile… child” but “a wily woman detailing her well-concocted scheme.” English “as I tell you” softens a word that means “command.”
  • וְעַתָּ֥ה wəʿattâh (H6258) — “and now,” the same hinge-word Isaac used in v.3. Each “and now” opens a command; the structure quietly pairs Isaac’s charge to Esau with Rebekah’s counter-charge to Jacob. English “Now” keeps it but the parallel is easy to miss.
Word by word8 · parsed+
וְעַתָּ֥הwə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
בְנִ֖יḇə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
שְׁמַ֣עšə·ma‘listen toH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singular
שְׁמַ֣ע (H8085) — “obey/hear.” Cambridge: “As in chap. 24, she shews energy and decision… She is jealous for his sake.” The imperative reveals who is directing the scheme.
בְּקֹלִ֑יbə·qō·lîmy voiceH6963
√ qôwl — a voice or soundPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common singular
לַאֲשֶׁ֥רla·’ă·šerand do exactly asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-lPronounrelative
אֲנִ֖י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
מְצַוָּ֥הmə·ṣaw·wāhtellH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielParticiplefeminine singular
מְצַוָּ֥ה (H6680) — “commanding.” Gill: she is “so pressing and peremptory in her injunctions,” knowing the matter is “of the greatest moment.”
אֹתָֽךְ׃’ō·ṯāḵyouH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
We can scarcely here think of a mother laying her imperative instructions on a docile and unquestioning child; but of a wily woman detailing her well-concocted scheme to a son whom she discerns to be possessed of a like crafty disposition with herself
She believes that Isaac’s blessing of Esau would have the effect of reversing the oracle she herself had received ( Genesis 25:23 ) and nullifying the privilege Jacob had purchased ( Genesis 25:33 ). She is jealous for his sake.
she is so pressing and peremptory in her injunctions, as well knowing it was respecting an affair of the greatest moment and importance.
she wronged Isaac by putting a cheat on him; she wronged Jacob by tempting him to wickedness. She put a stumbling-block in Esau's way, and gave him a pretext for hatred to Jacob and to religion.
9“Go out to the flock and bring me two choice young goats, so that…”+

9Go out to the flock and bring me two choice young goats, so that I can make them into a tasty dish for your father—the kind he loves.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

leḵ- nā ’el- haṣ·ṣōn wə·qaḥ- lî miš·šām šə·nê ṭō·ḇîm gə·ḏā·yê ‘iz·zîm wə·’e·‘ĕ·śeh ’ō·ṯām maṭ·‘am·mîm lə·’ā·ḇî·ḵā ka·’ă·šer ’ā·hêḇ

Literal — word-for-word from the original

Go now to the flock and take me from there two good kids of the goats, and I will make them into tasty dishes for your father, such as he loves.

Where the English smooths the original

  • שְׁנֵ֛י גְּדָיֵ֥י עִזִּ֖ים šənê gəḏāyê ʿizzîm — “two kids of goats.” Poole names the grim rhyme: “as Jacob deceived his father by a kid, so his sons deceived him by the same creature” (Genesis 37:31). The goat that disguises Jacob now will, in a kid’s blood, deceive Jacob the father later. English “two choice young goats” keeps the count but not the haunting parallel the Hebrew word gəḏî sets up.
  • טֹבִ֑ים ṭōḇîm (H2896, ṭôḇ, “good”) modifies the kids: “two good kids.” Ellicott reads the practical sense — two kids “would be about equal to one antelope.” It is the everyday word for “good,” here meaning “prime, fat,” chosen so the substitute will pass for venison. “Choice” is a fair rendering of an ordinary word.
  • וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה wəʼeʿĕśeh (H6213, cohortative) — “and let me make / I will make.” The cohortative voices Rebekah’s own resolve: she takes the cooking, and thus the deception, upon herself. The same root ʿāśâh recurs as “do / make” through the scheme. English “so that I can make” captures the intent.
Word by word17 · parsed+
לֶךְ־leḵ-Go outH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
נָא֙. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַצֹּ֔אןhaṣ·ṣōnthe flockH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)ArticleNouncommon singular
הַצֹּ֔אן (H6629, ṣōʼn, “flock”) — the domestic flock set against Esau’s wild game: the whole fraud turns on passing the tame for the wild. Gill notes she meant only “the choicest and most tender… parts.”
וְקַֽח־wə·qaḥ-and bringH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
לִ֣יme
Prepositionfirst person common singular
מִשָּׁ֗םmiš·šām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
שְׁנֵ֛יšə·nêtwoH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermasculine dual construct
טֹבִ֑יםṭō·ḇîmchoiceH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest senseAdjectivemasculine plural
גְּדָיֵ֥יgə·ḏā·yêyoung goatsH1423
√ gᵉdîy — a young goat (from browsing)Nounmasculine plural construct
עִזִּ֖ים‘iz·zîm. . .H5795
√ ʻêz — a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goat's hair)Nounfeminine plural
וְאֶֽעֱשֶׂ֨הwə·’e·‘ĕ·śehso that I can makeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
אֹתָ֧ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
מַטְעַמִּ֛יםmaṭ·‘am·mîminto a tasty dishH4303
√ maṭʻam — a delicacyNounmasculine plural
מַטְעַמִּ֛ים (H4303) — “tasty dishes,” the rare relish-word again (v.4); Gill: “by seasoning, the natural taste might be altered so as not to be distinguished.”
לְאָבִ֖יךָlə·’ā·ḇî·ḵāfor your fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerthe kindH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אָהֵֽב׃’ā·hêḇhe lovesH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)VerbQalPerfectthird person masculine singular
אָהֵֽב (H157, ʼāhaḇ) — “he loves.” Esau’s appetite, Isaac’s love of game, is the lever; Geneva: “This trickery is worthy of blame because she should have waited for God to perform his promise.”
The Voices✦ public domain+
It is observable, that as Jacob deceived his father by a kid, so his sons deceived him by the same creature, Genesis 37:31-33 .
This trickery is worthy of blame because she should have waited for God to perform his promise.
by seasoning, the natural taste might be altered so as not to be distinguished, as we find it was; and such as have the best skill in venison may be imposed upon and deceived by more ways than one, as well as Isaac was.
These would be about equal to one antelope or animal of the larger game.
10“Then take it to your father to eat, so that he may bless you bef…”+

10Then take it to your father to eat, so that he may bless you before he dies.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hê·ḇê·ṯā lə·’ā·ḇî·ḵā wə·’ā·ḵāl ba·‘ă·ḇur ’ă·šer yə·ḇā·reḵ·ḵā lip̄·nê mō·w·ṯōw

Literal — word-for-word from the original

And you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.”

Where the English smooths the original

  • וְהֵבֵאתָ֥ wəhêḇêṯā (H935, Hiphil, waw-consecutive perfect) — “and you shall bring.” The form binds Jacob’s act into the chain of consequence Rebekah is forging: take, make, bring, be blessed. The deed is laid on Jacob in the second person — he, not she, must carry the dish in. English “then take it” slightly blurs the deliberate sequencing.
  • בַּעֲבֻ֛ר baʿăḇur (H5668, ʿăḇûr) is the purpose particle, “in order that,” which the Pulpit Commentary parses precisely: “from the idea of passing over to that which one desires to attain.” It governs the whole aim — the blessing. English “so that” is correct but flattens a vivid spatial metaphor of crossing toward a goal.
  • יְבָרֶכְךָ֖ yəḇāreḵḵā (H1288) — “he may bless you.” The blessing-verb returns as the engine of the plot. Gill: Rebekah knew “by the divine oracle the blessing belonged” to Jacob — “in these her sentiments she was right, but wrong in the ways and means.” The right end, the wrong road, in one verb.
Word by word8 · parsed+
וְהֵבֵאתָ֥wə·hê·ḇê·ṯāThen takeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְהֵבֵאתָ֥ (H935) — “you shall bring.” The Pulpit Commentary notes the “indecent haste to forestall Esau” driving the whole instruction.
לְאָבִ֖יךָlə·’ā·ḇî·ḵāit to your fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְאָכָ֑לwə·’ā·ḵālto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
בַּעֲבֻ֛רba·‘ă·ḇurso thatH5668
√ ʻâbûwr — properly, crossed, iPreposition-bNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְבָרֶכְךָ֖yə·ḇā·reḵ·ḵāhe may blessH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
יְבָרֶכְךָ֖ (H1288) — “bless you.” The aim of every clause; Gill lists Rebekah’s three grounds (oracle, purchased birthright, Esau’s Canaanite marriages) for believing the blessing was Jacob’s by right.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêyou beforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
מוֹתֽוֹ׃mō·w·ṯōwhe diesH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
מוֹתֽוֹ (H4194) — “his death,” echoing Isaac’s own “my death” (v.4); the looming end is what makes the haste seem, to Rebekah, justified.
The Voices✦ public domain+
to whom she knew by the divine oracle the blessing belonged, Genesis 25:23 , as well as by virtue of the sale of the birthright to him by his brother
for securing to Jacob that blessing which she has settled in her own mind to be destined for him. She thinks it necessary to interfere that this end may not fail of being accomplished.
All were to be blamed. It was one of those crooked measures often adopted to further the Divine promises
11“Jacob answered his mother Rebekah, “Look, my brother Esau is a h…”+

11Jacob answered his mother Rebekah, “Look, my brother Esau is a hairy man, but I am smooth-skinned.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ ’el- way·yō·mer ’im·mōw riḇ·qāh hên ’ā·ḥî ‘ê·śāw śā·‘ir ’îš wə·’ā·nō·ḵî ’îš ḥā·lāq

Literal — word-for-word from the original

And Jacob said to Rebekah his mother, “Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.

Where the English smooths the original

  • שָׂעִ֔ר śāʿir (H8163, “hairy, shaggy”) is the very word that punned on Esau’s name and homeland (Seir) from his birth (Genesis 25:25). Cambridge cross-references it there. The adjective is loaded: it is what makes Esau Esau, and what Jacob must counterfeit. English “hairy” is exact but cannot carry the name-play built into the Hebrew root.
  • חָלָֽק ḥālāq (H2509, “smooth”) is the precise antonym of śāʿir; the Pulpit Commentary notes its “primary idea is to cut off the hair” and runs a chain of cognates conveying “the notion of smoothness.” The same root will later describe Jacob’s “smooth” speech — a word for a man whose surface and whose tongue are both slippery. “Smooth-skinned” narrows it to the body.
  • הֵ֣ן hên (H2005, “lo!”) is a slightly different interjection from the usual hinnêh — a bare “behold.” Jacob opens not with moral objection but with a logistical “look” at the practical snag. JFB and Cambridge both note the tell: “his scruples were founded, not on the evil of the act, but on the risk.”
Word by word13 · parsed+
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·meransweredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אִמּ֑וֹ’im·mōwhis motherH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
רִבְקָ֖הriḇ·qāhRebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
הֵ֣ןhênLookH2005
√ hên — lo!Interjection
אָחִי֙’ā·ḥîmy brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructfirst person common singular
עֵשָׂ֤ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
שָׂעִ֔רśā·‘iris a hairyH8163
√ sâʻîyr — shaggyAdjectivemasculine singular
שָׂעִ֔ר (H8163) — “hairy.” The single physical fact that the whole disguise (vv.16, 23) must overcome.
אִ֣ישׁ’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
וְאָנֹכִ֖יwə·’ā·nō·ḵîbut I amH595
√ ʼânôkîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
אִ֥ישׁ’îš. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
חָלָֽק׃ḥā·lāqsmooth-skinnedH2509
√ châlâq — smooth (especially of tongue)Adjectivemasculine singular
חָלָֽק (H2509) — “smooth.” The Pulpit Commentary: “smooth (opposed to śāʿîr, ‘hairy’); the primary idea of which is to cut off the hair.”
The Voices✦ public domain+
It is remarkable that his scruples were founded, not on the evil of the act, but on the risk and consequences of deception.
Jacob objects to the proposal, not because of its deceitfulness, but because of the risk of detection.
and I am a smooth man - חָלָק , smooth (opposed to שָׂעִיר ," hairy); the primary idea of which is to cut off the hair.
behold, Esau my brother is a hairy man; covered all over with hair; as with a hairy garment; so he was born, and so he continued
12“What if my father touches me? Then I would be revealed to him as…”+

12What if my father touches me? Then I would be revealed to him as a deceiver, and I would bring upon myself a curse rather than a blessing.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ū·lay ’ā·ḇî yə·muš·šê·nî wə·hā·yî·ṯî ḇə·‘ê·nāw kim·ṯa‘·tê·a‘ wə·hê·ḇê·ṯî ‘ā·lay qə·lā·lāh wə·lō ḇə·rā·ḵāh

Literal — word-for-word from the original

Perhaps my father will feel me, and I shall be in his eyes as a mocker, and I shall bring upon myself a curse and not a blessing.”

Where the English smooths the original

  • כִּמְתַעְתֵּ֑עַ kimṯaʿtêaʿ (H8591, tāʿaʿ, “to mock/cheat”) is a genuinely rare word — the Verifier finds it in only two verses of the whole Hebrew Bible. Cambridge: “Better, as R.V. marg., a mocker… one who treats in a contemptuous way the solemn religious blessing of his father.” “Deceiver” is one valid sense; “mocker/profane trifler” (LXX kataphronōn) is the sharper one, and the rarity makes it a strong verbal thread to 2 Chronicles 36:16.
  • יְמֻשֵּׁ֙נִי֙ yəmuššênî (H4959, māšaš, “to feel, grope”) — “he will feel me.” It anticipates exactly the test Isaac applies in v.21 (a near-synonym, mûš). Jacob names his own undoing before it happens. English “touches me” is milder than a verb that means deliberate groping by hand.
  • קְלָלָ֖ה qəlālâh (H7045, “curse”), the Pulpit Commentary notes, comes “from qālal, to be light, hence to be despised” — first “an expression of contempt, and then a more solemn imprecation.” It is the precise opposite of the heavy bārak (“to bless”). Jacob fears the lightening, not the deceiving. The same root anchors the closing line of the blessing (v.29).
Word by word11 · parsed+
אוּלַ֤י’ū·layWhat ifH194
√ ʼûwlay — if notAdverb
אוּלַ֤י (H194, ʼûlay, “perhaps”) — the word of calculated risk; Jacob weighs odds, not ethics.
אָבִ֔י’ā·ḇîmy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
יְמֻשֵּׁ֙נִי֙yə·muš·šê·nîtouches meH4959
√ mâshash — to feel ofVerbQalImperfectthird person masculine singularfirst person common singular
וְהָיִ֥יתִיwə·hā·yî·ṯîThen I would be revealedH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
בְעֵינָ֖יוḇə·‘ê·nāwto himH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcthird person masculine singular
כִּמְתַעְתֵּ֑עַkim·ṯa‘·tê·a‘as a deceiverH8591
√ tâʻaʻ — to cheatPreposition-kVerbPielParticiplemasculine singular
כִּמְתַעְתֵּ֑עַ (H8591) — “as a mocker.” Poole: “The particle as sometimes signifies not the likeness, but the truth of the thing” — i.e. he would not merely seem a deceiver but be one.
וְהֵבֵאתִ֥יwə·hê·ḇê·ṯîand I would bringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectfirst person common singular
עָלַ֛י‘ā·layupon myselfH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common singular
קְלָלָ֖הqə·lā·lāha curseH7045
√ qᵉlâlâh — vilificationNounfeminine singular
קְלָלָ֖ה (H7045) — “curse.” Poole presses the law behind the fear: a curse “is due to every one that deceiveth the blind” (Deuteronomy 27:18).
וְלֹ֥אwə·lōrather thanH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
בְרָכָֽה׃ḇə·rā·ḵāha blessingH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Better, as R.V. marg., a mocker . LXX ὡς καταφρονῶν , “a profane trifler,” one who treats in a contemptuous way the solemn religious blessing of his father.
I shall bring a curse upon me, which is due to every one that deceiveth the blind, Deu 27:18 , especially his father, and especially in a religious concern
I shall seem to him as a deceiver; one that imposes upon another and causes him to err, leads him to say or do wrong things: and not only appear as one, but be really one, and even a very great one
and I shall bring a curse - קְלָלָה - (from קָלַל , to be light, hence to be despised) signifies first an expression of contempt, and then a more solemn imprecation
13“His mother replied, “Your curse be on me, my son. Just obey my v…”+

13His mother replied, “Your curse be on me, my son. Just obey my voice and go get them for me.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’im·mōw wat·tō·mer lōw qil·lā·ṯə·ḵā ‘ā·lay bə·nî ’aḵ šə·ma‘ bə·qō·lî wə·lêḵ qaḥ- lî

Literal — word-for-word from the original

And his mother said to him, “Upon me be your curse, my son. Only obey my voice, and go, take them for me.”

Where the English smooths the original

  • קִלְלָתְךָ֖ עָלַ֥י qilləṯəḵā ʿālay — “your curse (be) upon me.” There is no verb; the bare juxtaposition flings the curse onto herself. The Pulpit Commentary cross-references the same self-imprecation formula at Genesis 43:9, 1 Samuel 25:24, and — strikingly — Matthew 27:25 (“His blood be on us”). English “Your curse be on me” supplies the missing “be” but keeps the force.
  • שְׁמַ֥ע בְּקֹלִ֖י šəmaʿ bəqōlî — “obey my voice” again (as v.8), now bracketing the exchange. Whose voice wins is the question of the chapter: Rebekah’s, here — and the irony is that her voice will move the blessing that the voice of Jacob nearly betrays (v.22).
  • אַ֛ךְ ʼaḵ (H389) is the adverb of restriction — “only, just.” It brushes Jacob’s whole objection aside: “never mind all that — only obey.” Cambridge: “Absorbed in her plan, she will not waste time upon the consideration of ill results.” English “Just obey” keeps the dismissive clip.
Word by word12 · parsed+
אִמּ֔וֹ’im·mōwHis motherH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
וַתֹּ֤אמֶרwat·tō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
לוֹ֙lōw
Prepositionthird person masculine singular
קִלְלָתְךָ֖qil·lā·ṯə·ḵāYour curseH7045
√ qᵉlâlâh — vilificationNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
קִלְלָתְךָ֖ (H7045) — “your curse.” Benson: “I will warrant the success; or, if the issue turn out ill, I will stand between thee and all danger.” Geneva: “The assurance of God’s decree made her bold.”
עָלַ֥י‘ā·laybe on meH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common singular
בְּנִ֑יbə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
אַ֛ךְ’aḵJustH389
√ ʼak — a particle of affirmation, surelyAdverb
שְׁמַ֥עšə·ma‘obeyH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singular
שְׁמַ֥ע (H8085) — “obey.” The keyword šāmaʿ returns as command; Poole: “She saith so out of an assured confidence in the Divine oracle and promise.”
בְּקֹלִ֖יbə·qō·lîmy voiceH6963
√ qôwl — a voice or soundPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common singular
וְלֵ֥ךְwə·lêḵand goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
קַֽח־qaḥ-get themH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
לִֽי׃for me
Prepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
The character of Lady Macbeth in Shakespeare admits of comparison with that of Rebekah in this scene.
Cambridge’s Lady-Macbeth comparison is the editors’ own literary judgment, not a claim of the text.
Upon me be thy curse — That is, I will warrant the success; or, if the issue turn out ill, I will stand between thee and all danger. This she speaks in confidence of a good issue, probably through faith in God’s promises; the accomplishment of which, however, she seeks in an indirect and crooked way.
Christ has borne the curse of the law for all who take upon them the yoke of the command, the command of the gospel. But it is too daring for any creature to say, Upon me be thy curse.
The assurance of God's decree made her bold.
14“So Jacob went and got two goats and brought them to his mother, …”+

14So Jacob went and got two goats and brought them to his mother, who made the tasty food his father loved.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yê·leḵ way·yiq·qaḥ way·yā·ḇê lə·’im·mōw ’im·mōw wat·ta·‘aś maṭ·‘am·mîm ka·’ă·šer ’ā·ḇîw ’ā·hêḇ

Literal — word-for-word from the original

And he went and took and brought them to his mother, and his mother made tasty dishes such as his father loved.

Where the English smooths the original

  • וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַיִּקַּ֔ח וַיָּבֵ֖א wayyêleḵ… wayyiqqaḥ… wayyāḇê — three clipped waw-consecutive verbs: “went… took… brought.” The Hebrew reports Jacob’s obedience as a swift, wordless string of acts. He raised objections (vv.11–12); now he simply does it. English smooths the three staccato verbs into a flowing sentence and loses the abruptness of the turn from scruple to compliance.
  • וַתַּ֤עַשׂ wattaʿaś (H6213, ʿāśâh, 3fs) — “and she made.” The cooking is Rebekah’s deed, in the feminine; the disguise of taste is wholly hers. Gill: “by picking out proper pieces, and seasoning them well, it was as grateful to him as if it had really been venison.” English “who made” keeps the agency but buries it in a relative clause.
  • אָהֵ֥ב ʼāhêḇ (H157) — “loved.” The same love-word from vv.4, 9 closes the preparation: everything is tuned to Isaac’s love of a particular taste. The fraud is engineered through affection — the most exploitable of the senses left to a blind man.
Word by word10 · parsed+
וַיֵּ֙לֶךְ֙way·yê·leḵSo [Jacob] wentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּקַּ֔חway·yiq·qaḥand got [two goats]H3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּקַּ֔ח (H3947, lāqaḥ) — “took,” the verb Rebekah commanded in v.13 (“take them for me”), now executed; obedience word-for-word.
וַיָּבֵ֖אway·yā·ḇêand brought themH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְאִמּ֑וֹlə·’im·mōwto his motherH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Preposition-lNounfeminine singular constructthird person masculine singular
אִמּוֹ֙’im·mōwwhoH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
וַתַּ֤עַשׂwat·ta·‘aśmadeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתַּ֤עַשׂ (H6213) — “she made.” The Pulpit Commentary: “all this implies that Rebekah reckoned on Esau’s absence for a considerable time.”
מַטְעַמִּ֔יםmaṭ·‘am·mîmthe tasty foodH4303
√ maṭʻam — a delicacyNounmasculine plural
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אָבִֽיו׃’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אָהֵ֥ב’ā·hêḇlovedH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)VerbQalPerfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Being satisfied with what his mother had said, he went to the field where the flock was, and took out of it two young kids, and brought them to his mother; and thus far he did right to obey her commands
All this implies that Rebekah reckoned on Esau's absence for a considerable time, perhaps throughout the entire day.
preparations were hastily made for carrying out the device; consisting, first, of a kid's flesh, which, made into a ragout, spiced with salt, onions, garlic, and lemon juice, might easily be passed off on a blind old man
15“And Rebekah took the finest clothes in the house that belonged t…”+

15And Rebekah took the finest clothes in the house that belonged to her older son Esau, and she put them on her younger son Jacob.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

riḇ·qāh ’eṯ- wat·tiq·qaḥ ha·ḥă·mu·ḏōṯ biḡ·ḏê bab·bā·yiṯ ’ă·šer ’it·tāh hag·gā·ḏōl bə·nāh ‘ê·śāw wat·tal·bêš haq·qā·ṭān bə·nāh ya·‘ă·qōḇ ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

And Rebekah took the desirable garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and clothed Jacob her younger son.

Where the English smooths the original

  • הַחֲמֻדֹ֔ת haḥămuḏōṯ (H2532, ḥemdâh, “delight”) means “the desirable / coveted ones” — Cambridge: “‘Goodly,’ lit. ‘choice,’ ‘desirable.’” Gill: “or ‘desirable’… exceeding good ones.” These are Esau’s festal robes, prized and fragrant (v.27). English “finest” is fair; “desirable” is the literal root — garments worth wanting.
  • וַתַּלְבֵּ֥שׁ wattalbêš (H3847, lāḇaš, Hiphil) — “and she caused to put on / clothed him.” The Pulpit Commentary catches the theological edge of the causative: it “conveys the sense of causing Jacob to clothe himself, which entirely removes the impression that Jacob was a purely involuntary agent.” The grammar refuses to let Jacob off as a passive tool.
  • הַגָּדֹל֙ … הַקָּטָֽן haggāḏōl (“the elder,” H1419) and haqqāṭān (“the younger,” H6996) frame the verse as a deliberate inversion: the elder’s clothes go onto the younger. The very titles of the oracle (“the elder shall serve the younger,” Genesis 25:23) are pressed into the disguise. English keeps “older/younger” but the pointed pairing is the Hebrew’s own irony.
Word by word16 · parsed+
רִ֠בְקָהriḇ·qāhAnd RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַתִּקַּ֣חwat·tiq·qaḥtookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
הַחֲמֻדֹ֔תha·ḥă·mu·ḏōṯthe finestH2532
√ chemdâh — delightArticleNounfeminine plural
הַחֲמֻדֹ֔ת (H2532) — “the desirable garments.” The old Jewish tradition (cited by Gill) that these were priestly or even Adam’s robes is reported by several voices and rejected by the Pulpit Commentary as “devoid of proof.”
בִּגְדֵ֨יbiḡ·ḏêclothesH899
√ beged — a covering, iNounmasculine plural construct
בַּבָּ֑יִתbab·bā·yiṯin the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אִתָּ֖הּ’it·tāhbelongedH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person feminine singular
הַגָּדֹל֙hag·gā·ḏōlto her olderH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
בְּנָ֤הּbə·nāhsonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
עֵשָׂ֜ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַתַּלְבֵּ֥שׁwat·tal·bêšand she put them onH3847
√ lâbash — properly, wrap around, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתַּלְבֵּ֥שׁ (H3847) — “she clothed.” The Hiphil, the Pulpit Commentary insists, makes Jacob a willing participant, not a mere puppet.
הַקָּטָֽן׃haq·qā·ṭānher youngerH6996
√ qâṭân — abbreviated, iArticleAdjectivemasculine singular
בְּנָ֥הּbə·nāhsonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
The verb, being in the hiphil, conveys the sense of causing Jacob to clothe himself, which entirely removes the impression that Jacob was a purely involuntary agent in this deceitful and deeply dishonorable affair.
Evidently the clothing was something special, and such as was peculiar to Esau: for ordinary raiment, however handsome, would not have been kept in the mother’s tent, but in that of Esau or of one of his wives.
It was the ancient Jewish idea that priestly garments were meant.
And Rebekah took goodly garments of her eldest son Esau,.... Or "desirable" (q) ones, exceeding good ones: which were with her in the house
16“She also put the skins of the young goats on his hands and on th…”+

16She also put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’êṯ hil·bî·šāh ‘ō·rōṯ gə·ḏā·yê hā·‘iz·zîm ‘al- yā·ḏāw wə·‘al ḥel·qaṯ ṣaw·wā·rāw

Literal — word-for-word from the original

And the skins of the kids of the goats she put upon his hands and upon the smooth part of his neck.

Where the English smooths the original

  • עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים ʿōrōṯ gəḏāyê hāʿizzîm — “skins of the kids of the goats.” The commentators (Ellicott, Benson, Gill, Keil) stress that this only works because the Oriental “camel-goat” has fine, silky hair resembling human hair — not European goat-hide. The plain words hide a real-world detail without which the disguise is absurd.
  • חֶלְקַ֥ת ḥelqaṯ (H2513, ḥelqâh, “smoothness”) — “the smooth part of his neck,” built on the same root as ḥālāq (“smooth man,” v.11). The narrative answers Jacob’s own objection word-for-word: where he was smooth, the skins now cover the smoothness. English “the smooth part” is exact and preserves the echo.
  • צַוָּארָֽיו ṣawwārāw (H6677, “neck”) — the second of the “two naked parts” Poole names, “most likely to be discovered.” Hands and neck, not the face, are covered; Poole reasons that nature had already given Jacob “a covering like Esau’s” on the face. The single word marks the precise geometry of the fraud.
Word by word10 · parsed+
וְאֵ֗תwə·’êṯvvvH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הִלְבִּ֖ישָׁהhil·bî·šāhShe also putH3847
√ lâbash — properly, wrap around, iVerbHifilPerfectthird person feminine singular
עֹרֹת֙‘ō·rōṯthe skinsH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Nounmasculine plural construct
עֹרֹת֙ (H5785, ʿôr, “skin”) — “skins.” Cambridge calls the verse “an extraordinary comment upon the description of Esau as ‘a hairy man’” (Genesis 25:25).
גְּדָיֵ֣יgə·ḏā·yêof the youngH1423
√ gᵉdîy — a young goat (from browsing)Nounmasculine plural construct
הָֽעִזִּ֔יםhā·‘iz·zîmgoatsH5795
√ ʻêz — a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goat's hair)ArticleNounfeminine plural
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָדָ֑יוyā·ḏāwhis handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual constructthird person masculine singular
וְעַ֖לwə·‘aland onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
חֶלְקַ֥תḥel·qaṯthe smooth partH2513
√ chelqâh — properly, smoothnessNounfeminine singular construct
חֶלְקַ֥ת (H2513) — “the smooth part,” cognate with ḥālāq of v.11; the disguise is engineered exactly against the body Jacob feared would betray him.
צַוָּארָֽיו׃ṣaw·wā·rāwof his neckH6677
√ tsavvâʼr — the back of the neck (as that on which burdens are bound)Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Upon the two naked parts of his body, which were most likely to be discovered. As for his face, it is more than probable from his age, which was the same with Esau’s, Genesis 26:34 , that nature had given him a covering like Esau’s.
It is observed by Bochart, that, in the eastern countries, goats’ hair is very like the human.
in those cases in which men have their bodies covered with hair, it is by no means of a delicate texture. In Song of Solomon 4:1 Solomon’s hair is compared to that of a flock of goats.
An extraordinary comment upon the description of Esau as “a hairy man” ( Genesis 25:25 ).
17“Then she handed her son Jacob the tasty food and bread she had m…”+

17Then she handed her son Jacob the tasty food and bread she had made.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’eṯ- wat·tit·tên bə·yaḏ bə·nāh ya·‘ă·qōḇ ham·maṭ·‘am·mîm wə·’eṯ- hal·le·ḥem ’ă·šer ‘ā·śā·ṯāh

Literal — word-for-word from the original

And she gave the tasty dishes and the bread that she had made into the hand of Jacob her son.

Where the English smooths the original

  • בְּיַ֖ד bəyaḏ (H3027, yāḏ, “hand”) — literally “into the hand of… Jacob.” The keyword hand is doing quiet work: it is Jacob’s hands that are disguised (v.16) and that Isaac will feel (vv.21–23). The dish is placed “into the hand” that is itself the centerpiece of the deception. English “she handed” dissolves the noun yāḏ.
  • הַמַּטְעַמִּ֛ים hammaṭʿammîm (H4303) now takes the article — “the tasty dishes,” the very dish the whole scheme has been building. The relish-word, rare in Scripture, has by now become a refrain (vv.4, 7, 9, 14). English “the tasty food” preserves the definiteness.
  • הַלֶּ֖חֶם halleḥem (H3899, leḥem, “bread/food”) is added here for the first time — bread to go with the meat. Gill pictures it literally: “the dish of meat in one hand, and the bread in the other.” A small realism: the full meal, handed over, ready to deceive.
Word by word10 · parsed+
אֶת־’eṯ-ThenH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַתִּתֵּ֧ןwat·tit·tênshe handedH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתִּתֵּ֧ן (H5414, nāṯan, “to give”) — “she gave.” The Pulpit Commentary: into Jacob’s hand “who forthwith proceeded on his unholy errand.”
בְּיַ֖דbə·yaḏ. . .H3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular construct
בְּנָֽהּ׃bə·nāhher sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
יַעֲקֹ֥בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
הַמַּטְעַמִּ֛יםham·maṭ·‘am·mîmthe tasty foodH4303
√ maṭʻam — a delicacyArticleNounmasculine plural
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַלֶּ֖חֶםhal·le·ḥemand breadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)ArticleNounmasculine singular
הַלֶּ֖חֶם (H3899) — “the bread,” the staple word for food; its addition rounds out the meal Rebekah has assembled for the deception.
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָשָׂ֑תָה‘ā·śā·ṯāhshe had madeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
And she gave the savory meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob - who forthwith proceeded on his unholy errand.
the dish of meat in one hand, and the bread in the other.
She put a stumbling-block in Esau's way, and gave him a pretext for hatred to Jacob and to religion.
18“So Jacob went to his father and said, “My father.” “Here I am!” …”+

18So Jacob went to his father and said, “My father.” “Here I am!” he answered. “Which one are you, my son?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yā·ḇō ’el- ’ā·ḇîw way·yō·mer ’ā·ḇî hin·nen·nî way·yō·mer mî ’at·tāh bə·nî

Literal — word-for-word from the original

And he came to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am; who are you, my son?”

Where the English smooths the original

  • מִ֥י אַתָּ֖ה mî ʼattâh — “who (are) you?” Two bare words, no verb; the blind father’s first uncertainty. Cambridge: “These words indicate the state of blindness of Isaac. The element of doubt arises from an imperfect recognition of the voice.” The Hebrew’s starkness is the suspense itself.
  • הִנֶּ֔נִּי hinnennî (H2009 + 1cs) — “Here I am,” Isaac’s answer, the same word of presence Esau spoke to him in v.1 and that Jacob does not honestly speak (he says “I am Esau” instead, v.19). The honest particle on the father’s lips frames the lie about to come from the son. English “Here I am!” keeps it.
  • אָבִ֑י ʼāḇî (H1, “father” + 1cs) is the single word “my-father” with which Jacob opens — testing, Gill says, “whether he was awake” and to announce himself, “since he could not see him.” A tender address that is, in context, the first move of a fraud. English “My father” is exact.
Word by word10 · parsed+
וַיָּבֹ֥אway·yā·ḇōSo [Jacob] wentH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֖יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָבִ֑י’ā·ḇîMy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
הִנֶּ֔נִּיhin·nen·nîHere I amH2009
√ hinnêh — lo!Interjectionfirst person common singular
הִנֶּ֔נִּי (H2009) — “Here I am.” The father’s ready presence; the Pulpit Commentary hears suspicion already: “the dull ear… was yet acute enough to detect a strangeness in the speaker’s tone.”
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merhe answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מִ֥יWhich oneH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
מִ֥י (H4310, , “who?”) — the interrogative that launches the chapter’s long testing; Gill: “from the voice and the quick dispatch made, he suspected it was not his son Esau.”
אַתָּ֖ה’at·tāhare youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
בְּנִֽי׃bə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
These words indicate the state of blindness of Isaac. The element of doubt arises from an imperfect recognition of the voice.
for, from the voice and the quick dispatch made, he suspected it was not his son Esau.
If he attempted to imitate the voice of Esau, he was manifestly unsuccessful; the dull ear of the aged patient was yet acute enough to detect a strangeness in the speaker's tone.
it is painful to think of the deliberate falsehoods, as well as daring profanity, he resorted to.
19“Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I have don…”+

19Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game, so that you may bless me.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ way·yō·mer ’el- ’ā·ḇîw ’ā·nō·ḵî ‘ê·śāw bə·ḵō·re·ḵā ‘ā·śî·ṯî ka·’ă·šer dib·bar·tā ’ê·lāy nā qūm- šə·ḇāh wə·’ā·ḵə·lāh miṣ·ṣê·ḏî ba·‘ă·ḇūr nap̄·še·ḵā tə·ḇā·ră·ḵan·nî

Literal — word-for-word from the original

And Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Rise, pray, sit and eat of my game, so that your soul may bless me.”

Where the English smooths the original

  • אָנֹכִי֙ עֵשָׂ֣ו ʼānōḵî ʿÊśāv — “I (am) Esau.” The emphatic pronoun ʼānōḵî (H595, “I myself”) makes the lie maximal: not a vague claim but an emphatic self-identification with the brother. Poole: “This cannot be excused, for it was a manifest untruth.” The Pulpit Commentary calls it plainly “Jacob told an officious lie to his father.” English “I am Esau” cannot show the weight of the foregrounded “I.”
  • עָשִׂ֕יתִי כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ ʿāśîṯî kaʼăšer dibbartā — “I have done as you spoke.” This is the second lie, the Pulpit Commentary numbers them: “By no conceivable sophistry could he convince his conscience that he was acting in obedience to his father, while he was… implementing the instructions of his mother.” Benson marvels: “how could he say, I have done as thou badest me?”
  • נַפְשֶֽׁךָ nap̄šeḵā (H5315) — “your soul (may bless me),” picking up Isaac’s own “my soul” from v.4. Jacob asks for the blessing in the very idiom Isaac used — the soul-deep benediction. English “that you may bless me” again drops the nep̄eš the Hebrew keeps at the heart of the request.
Word by word19 · parsed+
יַעֲקֹ֜בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֗יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אָנֹכִי֙’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
אָנֹכִי֙ (H595) — the emphatic “I.” Benson: “Who would have thought this plain man could have played such a part?… But lying is soon learned.” Geneva: “he did evil to seek it by lies, even more because he abuses God’s name through it.”
עֵשָׂ֣ו‘ê·śāwam EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
בְּכֹרֶ֔ךָbə·ḵō·re·ḵāyour firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
עָשִׂ֕יתִי‘ā·śî·ṯîI have doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectfirst person common singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
דִּבַּ֖רְתָּdib·bar·tāyou told meH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectsecond person masculine singular
אֵלָ֑י’ê·lāy. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
נָ֣אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
קֽוּם־qūm-. . .H6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
שְׁבָ֗הšə·ḇāhsit upH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
וְאָכְלָה֙wə·’ā·ḵə·lāhand eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
מִצֵּידִ֔יmiṣ·ṣê·ḏîsome of my gameH6718
√ tsayid — the chasePreposition-mNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִצֵּידִ֔י (H6718) — “of my game.” The fourth lie, by the Pulpit Commentary’s count: it is not game at all but goat. The keyword ṣayiḏ is now spoken falsely.
בַּעֲב֖וּרba·‘ă·ḇūrso thatH5668
√ ʻâbûwr — properly, crossed, iPreposition-bNounmasculine singular
נַפְשֶֽׁךָ׃nap̄·še·ḵāyouH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
תְּבָרֲכַ֥נִּיtə·ḇā·ră·ḵan·nîmay bless meH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person feminine singularfirst person common singular
תְּבָרֲכַ֥נִּי (H1288) — “may bless me.” The governing verb, now in Jacob’s own mouth, asking for what the deception was wholly aimed at.
The Voices✦ public domain+
I wonder how honest Jacob could so readily turn his tongue to say, I am Esau, thy firstborn
This cannot be excused, for it was a manifest untruth, and no less is all this following relation, though it pleased God graciously to pardon it; and notwithstanding these failings, to confer the blessing promised upon Jacob.
It is better not to attempt vindication of conduct which to ordinary minds must ever appear questionable, but rather to hold that "Jacob told an officious lie to his father" (Willet).
Although Jacob was assured of this blessing by faith: yet he did evil to seek it by lies, even more because he abuses God's name through it.
20“But Isaac asked his son, “How did you ever find it so quickly, m…”+

20But Isaac asked his son, “How did you ever find it so quickly, my son?” “Because the LORD your God brought it to me,” he replied.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yiṣ·ḥāq way·yō·mer ’el- bə·nōw mah- lim·ṣō zeh mi·har·tā bə·nî kî Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā hiq·rāh lə·p̄ā·nāy way·yō·mer

Literal — word-for-word from the original

And Isaac said to his son, “How is it you found it so quickly, my son?” And he said, “Because the LORD your God caused it to come before me.”

Where the English smooths the original

  • יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ YHWH ʼĕlōheḵā — “the LORD your God.” The commentators pounce on the pronoun: Gill notes Jacob “had not the confidence to call the Lord his God with a lie in his mouth”; Cambridge: “his conscience does not quite permit him to say ‘the Lord my God.’” The single suffix -ḵā exposes the limit of the liar’s nerve. English keeps “your God,” but the theological tell lives in that one letter.
  • הִקְרָ֛ה hiqrâh (H7136, qārâh, “to cause to meet / befall”) is literally “caused it to come opportunely before me” — Cambridge gives the Latin voluntas Dei fuit ut cito occurreret mihi. The same root described the chance well-meeting of Genesis 24:12. Jacob credits providence for a kid his mother cooked. English “brought it to me” loses the nuance of a divinely-timed encounter.
  • מַה־ mah- (H4100, “what / how”) opens Isaac’s renewed suspicion: “How is it… so quickly?” Cambridge: “Isaac’s question implies a second shadow of doubt… the extraordinary rapidity of the huntsman’s good fortune.” The interrogative tracks the rising tension.
Word by word15 · parsed+
יִצְחָק֙yiṣ·ḥāqBut IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנ֔וֹbə·nōwhis sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מַה־mah-HowH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
לִמְצֹ֖אlim·ṣōdid you ever findH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
זֶּ֛הzehit soH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
מִהַ֥רְתָּmi·har·tāquicklyH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iVerbPielPerfectsecond person masculine singular
מִהַ֥רְתָּ (H4116, māhar, “to hasten”) — “you hastened / so quickly.” The speed of the supposed hunt is the second flag of doubt.
בְּנִ֑יbə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
כִּ֥יBecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֥ה (H3068) — “the LORD.” Benson: “Here we see how one lie draws on another. Let him that standeth, take heed lest he fall.” Ellicott notes the slip in character: providential talk “was not in accordance with Esau’s character.”
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
הִקְרָ֛הhiq·rāhbrought [it]H7136
√ qârâh — to light upon (chiefly by accident)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
לְפָנָֽי׃lə·p̄ā·nāyto meH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common singular
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merhe repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
rather it looks as if Jacob had not the confidence to call the Lord his God with a lie in his mouth.
To the lie and the vaunt of Genesis 27:19 he now adds the profanity of claiming the Divine assistance. But, at least, he says “the Lord thy God”: his conscience does not quite permit him to say “the Lord my God.”
Here we see how one lie draws on another. Let him that standeth, take heed lest he fall.
Jacob does not keep up his acting well here, for it was not in accordance with Esau’s character to see anything providential in his success in hunting. This may have helped to arouse Isaac’s suspicions
21“Then Isaac said to Jacob, “Please come closer so I can touch you…”+

21Then Isaac said to Jacob, “Please come closer so I can touch you, my son. Are you really my son Esau, or not?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yiṣ·ḥāq way·yō·mer ’el- ya·‘ă·qōḇ nā gə·šāh- wa·’ă·muš·ḵā bə·nî ha·’at·tāh zeh bə·nî ‘ê·śāw ’im- lō

Literal — word-for-word from the original

And Isaac said to Jacob, “Come near, pray, that I may feel you, my son — are you really my son Esau, or not?”

Where the English smooths the original

  • וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ waʼămuššəḵā (H4184, mûš, “to feel/touch”) — “that I may feel you.” It is a rare verb; the Verifier links it to Psalm 115:7 (idols that “feel not”). Isaac proposes the exact test Jacob dreaded in v.12 (where the near-synonym māšaš stood). The narrative bends straight toward the danger Jacob named. English “touch you” is fine, but understates a verb of deliberate, probing handling.
  • הַֽאַתָּ֥ה זֶ֛ה haʼattâh zeh — literally “(is) this you?” the demonstrative zeh (“this”) adding a groping immediacy: “is this you, really, my son Esau?” Cambridge: “Isaac’s shadow of suspicion has not yet been dispelled, even by the invocation of the Divine Name.” English “Are you really my son Esau” renders the sense; the pointing finger of zeh is lost.
  • אִם־לֹֽא ʼim-lōʼ — “or not.” The blunt alternative hangs the whole scene on a hair: the blind man, unable to see, narrows reality to a yes-or-no he must settle by hand. The terse “or not” is the cliff-edge of the test.
Word by word14 · parsed+
יִצְחָק֙yiṣ·ḥāqThen IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶֽל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
נָּ֥אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
גְּשָׁה־gə·šāh-come closerH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)VerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
גְּשָׁה־ (H5066, nāgaš, “to draw near”) — “come near.” The drawing-near verb recurs (vv.22, 25, 26, 27) as the blind father pulls his son close to test, then to bless, then to kiss.
וַאֲמֻֽשְׁךָ֖wa·’ă·muš·ḵāso I can touch youH4184
√ mûwsh — to touchConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singularsecond person masculine singular
וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ (H4184) — “that I may feel you.” Benson: “He had some suspicion from his voice, and too quick return, that it was not Esau.”
בְּנִ֑יbə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
הַֽאַתָּ֥הha·’at·tāhAre youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youArticlePronounsecond person masculine singular
זֶ֛הzehreallyH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
בְּנִ֥יbə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
עֵשָׂ֖ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
אִם־’im-orH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹֽא׃notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
The Voices✦ public domain+
Isaac’s shadow of suspicion has not yet been dispelled, even by the invocation of the Divine Name. He requires to be assured by the very test that Jacob, in Genesis 27:12 , had dreaded would defeat his mother’s stratagem.
Though, too, the voices of the twins had a certain degree of similarity, yet they would also have their peculiarities, and Isaac detected the difference. But the artifice of the kid-skins fitted, no doubt, cleverly to Jacob’s hands and neck saved him from detection
Come near, that I may feel thee — He had some suspicion from his voice, and too quick return, that it was not Esau.
Still suspecting some fraud in the case; and whereas he knew that Esau was a hairy man, and Jacob smooth, he thought by feeling he could discover the imposture
22“So Jacob came close to his father Isaac, who touched him and sai…”+

22So Jacob came close to his father Isaac, who touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ way·yig·gaš ’el- ’ā·ḇîw yiṣ·ḥāq way·muš·šê·hū way·yō·mer haq·qōl qō·wl ya·‘ă·qōḇ wə·hay·yā·ḏa·yim yə·ḏê ‘ê·śāw

Literal — word-for-word from the original

And Jacob came near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”

Where the English smooths the original

  • הַקֹּל֙ ק֣וֹל יַעֲקֹ֔ב haqqōl qôl Yaʿăqōḇ — “the voice (is) the voice of Jacob.” The keyword qôl (H6963, “voice”) is the same word as “obey my voice” (vv.8, 13). The chapter’s contest of voices climaxes here: Jacob obeyed his mother’s voice, and now his own voice nearly betrays him. The repetition haqqōl qôl is a deliberate Hebrew hammer-blow English keeps as “the voice is the voice.”
  • וְהַיָּדַ֖יִם יְדֵ֥י עֵשָֽׂו wəhayyāḏayim yəḏê ʿÊśāv — “and the hands (are) the hands of Esau.” Yāḏ (H3027, “hand”) is the other keyword — the disguised hands of v.16, the hand the dish was placed in (v.17). The sense of touch overrules the sense of hearing. The balanced clause sets ear against hand, truth against feel, and the feel wins.
  • וַיְמֻשֵּׁ֑הוּ wayməuššêhû (H4959, māšaš) — “and he felt him,” the very verb Jacob feared (v.12), now executed. Luther’s startled line, preserved by Cambridge, captures the suspense: “Had I been Jacob, I should have dropped the dish.”
Word by word13 · parsed+
יַעֲקֹ֛בya·‘ă·qōḇSo JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיִּגַּ֧שׁway·yig·gašcame closeH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֖יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִצְחָ֥קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיְמֻשֵּׁ֑הוּway·muš·šê·hūwho touched himH4959
√ mâshash — to feel ofConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַקֹּל֙haq·qōlThe voiceH6963
√ qôwl — a voice or soundArticleNounmasculine singular
הַקֹּל֙ (H6963, qôl) — “the voice.” Geneva: “This declares that he suspected something, yet God would not have his decree altered.” The contest of voices reaches its sharpest point.
ק֣וֹלqō·wlis the voiceH6963
√ qôwl — a voice or soundNounmasculine singular construct
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇof JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וְהַיָּדַ֖יִםwə·hay·yā·ḏa·yimbut the handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcConjunctive waw, ArticleNounfd
וְהַיָּדַ֖יִם (H3027, yāḏ) — “the hands.” Gill: “it was more reasonable to think that Esau’s voice should be altered… than that Jacob’s hands should become like Esau’s.” Touch trumps hearing.
יְדֵ֥יyə·ḏêare the handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual construct
עֵשָֽׂו׃‘ê·śāwof EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Luther says, “Had I been Jacob, I should have dropped the dish.”
It is hard to credit that Isaac either did not believe in the Divine announcement which had indicated Jacob as the heir of the promise, or that, believing it, he deliberately allowed paternal partiality to interfere with, and even endeavor to reverse, the will of Heaven.
the voice is Jacob's voice; very like it, as if it was the same, as indeed it was: but the hands are the hands of Esau; are like them, being hairy as they
This declares that he suspected something, yet God would not have his decree altered.
23“Isaac did not recognize him, because his hands were hairy like t…”+

23Isaac did not recognize him, because his hands were hairy like those of his brother Esau; so he blessed him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō hik·kî·rōw kî- yā·ḏāw hā·yū śə·‘i·rōṯ kî·ḏê ’ā·ḥîw ‘ê·śāw way·ḇā·rə·ḵê·hū

Literal — word-for-word from the original

And he did not recognize him, because his hands were hairy like the hands of Esau his brother; so he blessed him.

Where the English smooths the original

  • וְלֹ֣א הִכִּיר֔וֹ wəlōʼ hikkîrô (H5234, nāḵar, Hiphil) — “and he did not recognize him.” The root means “to scrutinize, discern”; its failure here is the hinge. Poole reads providence in the blindness: Isaac’s senses were “not only dulled with age… but also held by Divine Providence, as theirs, Luke 24:16” — the Emmaus disciples whose eyes were held. English “did not recognize” is exact; the cross-resonance is the commentator’s.
  • שְׂעִרֹ֑ת śəʿirōṯ (H8163) — “hairy,” feminine plural agreeing with “hands,” the same root as Esau’s defining trait (v.11, Genesis 25:25). The disguise has done its single job: the hands feel śāʿir. Gill: “it was more reasonable to think that Esau’s voice should be altered… than that Jacob’s hands should become” hairy. English “hairy” keeps it.
  • וַֽיְבָרְכֵֽהוּ wayḇārəḵêhû (H1288, Piel) — “and he blessed him.” Keil and Cambridge both judge this proleptic: “the blessing is merely mentioned proleptically here, and refers to the formal blessing described afterwards” (vv.27–29). Gill weighs whether it is only “a common blessing” here. The single verb summarizes the outcome before the full benediction is given.
Word by word10 · parsed+
וְלֹ֣אwə·lō[Isaac] did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הִכִּיר֔וֹhik·kî·rōwrecognize himH5234
√ nâkar — properly, to scrutinize, iVerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
הִכִּיר֔וֹ (H5234) — “recognize him.” Poole: his senses were “held by Divine Providence… for the bringing about his own purpose; so that it is no wonder he was so grossly deceived.”
כִּֽי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יָדָ֗יוyā·ḏāwhis handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual constructthird person masculine singular
הָי֣וּhā·yūwereH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
שְׂעִרֹ֑תśə·‘i·rōṯhairyH8163
√ sâʻîyr — shaggyAdjectivefeminine plural
כִּידֵ֛יkî·ḏêlike thoseH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-kNounfeminine dual construct
אָחִ֖יו’ā·ḥîwof his brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
עֵשָׂ֥ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַֽיְבָרְכֵֽהוּ׃way·ḇā·rə·ḵê·hūso he blessed himH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַֽיְבָרְכֵֽהוּ (H1288) — “so he blessed him,” stated by anticipation; Cambridge flatly: “Anticipating Genesis 27:26-29.”
The Voices✦ public domain+
He discerned him not, because all his senses were not only dulled with age and infirmity, but also held by Divine Providence, as theirs, Luke 24:16 , for the bringing about his own purpose; so that it is no wonder he was so grossly deceived in the whole business.
In this remark ( Genesis 27:23 ) the writer gives the result of Jacob's attempt; so that the blessing is merely mentioned proleptically here, and refers to the formal blessing described afterwards, and not to the first greeting and salutation.
it was more reasonable to think that Esau's voice should be altered and become like Jacob's, than that Jacob's hands should become like Esau's
blessed ] Anticipating Genesis 27:26-29 .
24“Again he asked, “Are you really my son Esau?” And he replied, “I…”+

24Again he asked, “Are you really my son Esau?” And he replied, “I am.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’at·tāh zeh bə·nî ‘ê·śāw way·yō·mer ’ā·nî

Literal — word-for-word from the original

And he said, “Are you really my son Esau?” And he said, “I am.

Where the English smooths the original

  • אַתָּ֥ה זֶ֖ה בְּנִ֣י עֵשָׂ֑ו ʼattâh zeh bənî ʿÊśāv — “(are) you this my son Esau?” Isaac asks a second time; the lingering zeh (“this”) shows suspicion not fully laid. The Pulpit Commentary: “a feeling of uneasy suspicion yet lingered in his mind.” The repeated question is the narrative refusing to let the fraud rest easy.
  • אָֽנִי ʼānî (H589) — the single word “I,” which Keil glosses “ʼănî equals yes.” Gill demolishes the rabbinic defense (Jarchi) that, by saying only “I” and not “I am Esau,” Jacob avoided a lie: “it is an answer to Isaac’s question, with a design to deceive him.” The barest possible word still carries the whole falsehood. English “I am” expands one Hebrew word into two.
Word by word7 · parsed+
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merAgain he askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אַתָּ֥ה’at·tāhAre youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
זֶ֖הzehreallyH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
זֶ֖ה (H2088, zeh) — “this/really.” The demonstrative carries Isaac’s last flicker of doubt; Luther (via the Pulpit Commentary) wonders how Jacob “was able to brazen it out.”
בְּנִ֣יbə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
עֵשָׂ֑ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merAnd he repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָֽנִי׃’ā·nîI amH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
אָֽנִי (H589) — “I (am).” Keil: “ʼănî equals yes” — a one-word lie, the irreducible center of the deception.
The Voices✦ public domain+
as for the observation of Jarchi upon this, in order to excuse Jacob from lying, that he does not say, "I am Esau", only "I", it will not do, since it is an answer to Isaac's question, with a design to deceive him
Luther wonders how Jacob was able to brazen it out; adding, "I should probably have run away in terror, and let the dish fall;"
After his father, in order to get rid of his suspicion about the voice, had asked him once more, "Art thou really my son Esau?" and Jacob had replied, "I am" (אני equals yes)
25““Serve me,” said Isaac, “and let me eat some of my son’s game, s…”+

25“Serve me,” said Isaac, “and let me eat some of my son’s game, so that I may bless you.” Jacob brought it to him, and he ate; then he brought him wine, and he drank.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gi·šāh lî way·yō·mer wə·’ō·ḵə·lāh bə·nî miṣ·ṣêḏ lə·ma·‘an nap̄·šî tə·ḇā·reḵ·ḵā way·yag·geš- lōw way·yō·ḵal way·yā·ḇê lōw ya·yin way·yê·šət

Literal — word-for-word from the original

And he said, “Bring it near to me, and let me eat of my son’s game, so that my soul may bless you.” And he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

Where the English smooths the original

  • הַגִּ֤שָׁה haggîšâ (H5066, nāgaš, Hiphil imperative) — “bring (it) near.” The same drawing-near root that pulled Jacob close to be felt (v.22) now serves the meal. Cambridge: the eating and drinking are “the preliminary to the solemn ceremony of blessing, just as it precedes the rites of a covenant.” English “Serve me” renders the causative “bring near.”
  • מִצֵּ֣יד בְּנִ֔י miṣṣêḏ bənî — “of my son’s game,” Isaac unknowingly calls goat “game” (ṣayiḏ, H6718). The keyword of the deception is now in the deceived man’s mouth, applied to the wrong food. The dramatic irony is carried entirely by that one repeated noun.
  • וַיַּגֶּשׁ…וַיָּ֧בֵא…וַיֵּֽשְׁתְּ wayyaggeš… wayyāḇê… wayyêšt — a rapid chain “he brought near… ate… brought… drank.” The meal is a covenant-rite in miniature; Cambridge cross-references Genesis 26:30 and 31:54, where eating seals a covenant. English keeps the sequence but the formal, ceremonial cadence of the Hebrew waw-chain is part of the meaning.
Word by word16 · parsed+
הַגִּ֤שָׁהhag·gi·šāhServeH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)VerbHifilImperativemasculine singularthird person feminine singular
לִּי֙me
Prepositionfirst person common singular
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·mersaid [Isaac]H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְאֹֽכְלָה֙wə·’ō·ḵə·lāhand let me eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
בְּנִ֔יbə·nîsome of my son’sH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
מִצֵּ֣ידmiṣ·ṣêḏgameH6718
√ tsayid — the chasePreposition-mNounmasculine singular construct
מִצֵּ֣יד (H6718) — “game,” spoken by Isaac of the disguised goat; the keyword’s most ironic occurrence.
לְמַ֥עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
נַפְשִׁ֑יnap̄·šîIH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructfirst person common singular
נַפְשִׁ֑י (H5315, nep̄eš) — “my soul,” again the seat of the blessing (vv.4, 19); the benediction will flow from the whole inner self once the meal is done.
תְּבָֽרֶכְךָ֖tə·ḇā·reḵ·ḵāmay bless youH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person feminine singularsecond person masculine singular
וַיַּגֶּשׁ־way·yag·geš-Jacob brought itH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
לוֹ֙lōwto him
Prepositionthird person masculine singular
וַיֹּאכַ֔לway·yō·ḵaland he ateH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּ֧בֵאway·yā·ḇêthen he broughtH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֦וֹlōwhim
Prepositionthird person masculine singular
יַ֖יִןya·yinwineH3196
√ yayin — wine (as fermented)Nounmasculine singular
וַיֵּֽשְׁתְּ׃way·yê·šətand he drankH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The feast, consisting of food and drink, is the preliminary to the solemn ceremony of blessing, just as it precedes the rites of a covenant
this showed that as yet he had not blessed him, at least that the main and principal blessing was yet to come
he told him to hand him the savoury dish that he might eat. After eating, he kissed his son as a sing of his paternal affection, and in doing so he smelt the odour of his clothes
26“Then his father Isaac said to him, “Please come near and kiss me…”+

26Then his father Isaac said to him, “Please come near and kiss me, my son.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·ḇîw yiṣ·ḥāq way·yō·mer ’ê·lāw nā gə·šāh- ū·šə·qāh- lî bə·nî

Literal — word-for-word from the original

And Isaac his father said to him, “Come near, pray, and kiss me, my son.”

Where the English smooths the original

  • וּשְׁקָה־ ûšəqâh (H5401, nāšaq, “to kiss”) — “and kiss me.” The Pulpit Commentary notes the act “originally… had a symbolical character” — affection, friendship, even homage. Here Poole reads it as “a mark of that special favour and affection wherewith he” gives the blessing (cf. Genesis 48:10). English “kiss me” is exact; the freighted symbolism is the commentary’s.
  • גְּשָׁה־ gəšâh (H5066, nāgaš) — “come near,” the drawing-near verb yet again, now to receive a kiss. Whether the request springs from affection or lingering suspicion divides the voices: Keil and the Pulpit Commentary lean to “paternal affection”; Gill keeps open that Isaac wanted “more satisfaction… from the smell.” English “come near” keeps the keyword.
  • בְּנִֽי bənî (H1121 + 1cs) — “my son,” the tender vocative that punctuates the whole interview (vv.1, 18, 20, 21, 25). Each “my son” is spoken to the wrong son; the repeated endearment is the ache under the fraud. English “my son” carries it plainly.
Word by word9 · parsed+
אָבִ֑יו’ā·ḇîwThen his fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִצְחָ֣קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֖יו’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
נָּ֥אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
גְּשָׁה־gə·šāh-come nearH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)VerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
גְּשָׁה־ (H5066) — “come near.” Ellicott: “Isaac’s suspicions had now quite passed away. He had eaten and drunk, and the time had now come for the decision which son was to inherit the promise.”
וּשְׁקָה־ū·šə·qāh-and kissH5401
√ nâshaq — to kiss, literally or figuratively (touch)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
וּשְׁקָה־ (H5401) — “kiss.” Poole: a sign of “that special favour and affection” in bestowing the blessing.
לִּ֖יme
Prepositionfirst person common singular
בְּנִֽי׃bə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
This was the solemn preparation for the giving of the blessing. Isaac’s suspicions had now quite passed away. He had eaten and drunk, and the time had now come for the decision which son was to inherit the promise.
Which he did, either that he might more fully satisfy himself concerning the person, or rather as a mark of that special favour and affection wherewith he bestowing the blessing. Compare Genesis 48:10 .
come near now, and kiss me, my son; which was desired either out of affection to him, excited by this instance of preparing such savoury and agreeable food; or else having some suspicion still
27“So he came near and kissed him. When Isaac smelled his clothing,…”+

27So he came near and kissed him. When Isaac smelled his clothing, he blessed him and said: “Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the LORD has blessed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yig·gaš way·yiš·šaq- lōw way·yā·raḥ ’eṯ- rê·aḥ bə·ḡā·ḏāw way·ḇā·ră·ḵê·hū way·yō·mer rə·’êh kə·rê·aḥ bə·nî rê·aḥ śā·ḏeh ’ă·šer Yah·weh bê·ră·ḵōw

Literal — word-for-word from the original

And he came near and kissed him, and he smelled the smell of his garments and blessed him and said, “See, the smell of my son is as the smell of a field that the LORD has blessed.

Where the English smooths the original

  • רֵ֥יחַ rêaḥ (H7381, “odor, scent”) sounds out three times in the verse — “he smelled the smell… the smell of my son… like the smell of a field.” The root is cognate with rûaḥ (“wind/breath”) — “odor (as if blown).” The thrice-struck word turns the sense of smell, the last unguarded sense, into the trigger of prophecy. English’s repeated “smell” keeps the pulse.
  • רְאֵה֙ rəʼêh (H7200, rāʼâh, imperative “see!”) opens the blessing — spoken by a man who cannot see. Keil notes the poetry uses archaic forms, “rāʼâh for hinnêh” — i.e. “see” functioning as “behold.” There is a quiet pathos: the blind patriarch cries “See!” as the Spirit opens an inner sight. English “Ah” (BSB) renders the interjectional force but loses the verb “see.”
  • אֲשֶׁ֥ר יְהוָֽה בֵּרֲכ֖וֹ ʼăšer YHWH bêrăḵô — “which the LORD has blessed.” The covenant name YHWH returns at the blessing’s opening, and Hengstenberg (via the Pulpit Commentary) reads the “field” as no ordinary field but “a field like that of Paradise, resplendent with traces of the Deity.” The blessing-verb bāraḵ (H1288) governs even the field. English keeps it; the Paradise resonance is the commentator’s.
Word by word17 · parsed+
וַיִּגַּשׁ֙way·yig·gašSo he came nearH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשַּׁק־way·yiš·šaq-and kissedH5401
√ nâshaq — to kiss, literally or figuratively (touch)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֔וֹlōwhim
Prepositionthird person masculine singular
וַיָּ֛רַחway·yā·raḥWhen Isaac smelledH7306
√ rûwach — properly, to blow, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּ֛רַח (H7306, rûaḥ, Hiphil) — “he smelled.” The Pulpit Commentary: “not deliberately… but accidentally while in the act of kissing.” The fragrance of Esau’s robes (v.15) does the last work of the disguise.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
רֵ֥יחַrê·aḥH7381
√ rêyach — odor (as if blown)Nounmasculine singular construct
בְּגָדָ֖יוbə·ḡā·ḏāwhis clothingH899
√ beged — a covering, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּway·ḇā·ră·ḵê·hūhe blessed himH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
רְאֵה֙rə·’êhAhH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
כְּרֵ֣יחַkə·rê·aḥthe smellH7381
√ rêyach — odor (as if blown)Preposition-kNounmasculine singular construct
בְּנִ֔יbə·nîof my sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
רֵ֣יחַrê·aḥis like the smellH7381
√ rêyach — odor (as if blown)Nounmasculine singular construct
שָׂדֶ֔הśā·ḏehof a fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular
שָׂדֶ֔ה (H7704, śāḏeh, “field”) — the field of the huntsman (vv.3, 5); Cambridge: “Before Isaac’s mind rises up the picture of a rich and fruitful land.” The smell of the open field becomes the start of the oracle.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָֽה (H3068) — “the LORD.” The Pulpit Commentary marks the deliberate shift from Elohim to Jehovah here as proof the field is “an ideal field… a kind of enchanted garden.”
בֵּרֲכ֖וֹbê·ră·ḵōwhas blessedH1288
√ bârak — to kneelVerbPielPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
its secret inspiration we know was the Holy Ghost operating through Isaac's faith in the promise ( vide Hebrews 11:20 )
The grateful odour of my son’s apparel resembles that of a field which God hath adorned with a variety of fruits and flowers, and this I consider as a token and presage that he and his posterity shall be blessed with all sorts of blessings, and become blessings to others.
These garments smell not of the sheepcots and stables, as Jacob’s do, but of the fields, in which Esau is conversant.
The blessing itself is thrown, as the sign of an elevated state of mind, into the poetic style of parallel clauses, and contains the peculiar forms of poetry, such as ראה for הנּה, הוה for היה, etc.
28“May God give to you the dew of heaven and the richness of the ea…”+

28May God give to you the dew of heaven and the richness of the earth—an abundance of grain and new wine.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’ĕ·lō·hîm wə·yit·ten- lə·ḵā miṭ·ṭal haš·šā·ma·yim ū·miš·man·nê hā·’ā·reṣ wə·rōḇ dā·ḡān wə·ṯî·rōš

Literal — word-for-word from the original

And may God give you of the dew of heaven and of the fatnesses of the earth, and abundance of grain and new wine.

Where the English smooths the original

  • הָאֱלֹהִ֔ים hāʼĕlōhîm (H430 with the article) — “the God / the Elohim,” not the covenant name YHWH used a verse before. The voices split hard: Keil reads it as deliberate — “the personal God, not Jehovah, the covenant God” — a blessing that “could not rise to the full height of the divine blessings of salvation.” The Pulpit Commentary disagrees, taking the article as “identifying Jehovah with Elohim.” The Hebrew’s choice of divine name is itself the disputed point.
  • מִטַּל֙ הַשָּׁמַ֔יִם miṭṭal haššāmayim — “from the dew of heaven.” Dew, not rain, is named first; Poole: “He mentions the dew rather than the rain, because it was of more constant use and necessity in those parts.” In a land of two yearly rains, the night dew is the symbol of steady blessing. The Verifier links the dew-and-heaven pairing to Deuteronomy 33:13, 28. English “dew of heaven” is exact.
  • וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ ûmišmannê hāʼāreṣ — literally “of the fat things / fatnesses of the earth.” Ellicott: “Heb., the fatnesses: that is, the fat places.” It is a plural of rich, choice districts. English “the richness of the earth” (singular, abstract) smooths a concrete, pluralized image of fat fields.
  • וְתִירֹֽשׁ wəṯîrōš (H8492, “new/fresh wine”) is not the ordinary word for wine (yayin, used in v.25). Ellicott flags it: “Not the word used in Genesis 27:25, but tirosh, the unfermented juice of the grape… the natural produce of the field.” English “new wine” is the right rendering of a distinct word the BSB elsewhere may blur.
Word by word10 · parsed+
הָאֱלֹהִ֔יםhā·’ĕ·lō·hîmMay GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
וְיִֽתֶּן־wə·yit·ten-giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine singular
לְךָ֙lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
מִטַּל֙miṭ·ṭalthe dewH2919
√ ṭal — dew (as covering vegetation)Preposition-mNounmasculine singular construct
מִטַּל֙ (H2919, ṭal, “dew”) — “the dew,” in Scripture a fixed symbol of material prosperity (Deuteronomy 33:13, 28; Zechariah 8:12). Keil: in the East “the dew is the most important prerequisite for the growth of the fruits of the earth.”
הַשָּׁמַ֔יִםhaš·šā·ma·yimof heavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
וּמִשְׁמַנֵּ֖יū·miš·man·nêand the richnessH4924
√ mashmân — fat, iConjunctive waw, Preposition-mNounmasculine plural construct
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣof the earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וְרֹ֥בwə·rōḇan abundanceH7230
√ rôb — abundance (in any respect)Conjunctive wawNounmasculine singular construct
דָּגָ֖ןdā·ḡānof grainH1715
√ dâgân — properly, increase, iNounmasculine singular
וְתִירֹֽשׁ׃wə·ṯî·rōšand new wineH8492
√ tîyrôwsh — must or fresh grape-juice (as just squeezed out)Conjunctive wawNounmasculine singular
וְתִירֹֽשׁ (H8492) — “new wine.” Paired with grain (dāgān), the classic doublet of agricultural wealth; Cambridge lists the “corn and wine” pairing across Deuteronomy and the Psalms.
The Voices✦ public domain+
Wine. —Not the word used in Genesis 27:25 , but tirosh, the unfermented juice of the grape. It thus goes properly with corn, both being the natural produce of the field.
He mentions the dew rather than the rain, because it was of more constant use and necessity in those parts than the rain, which fell considerably but twice in a year
In Eastern countries, where there is so little rain, the dew is the most important prerequisite for the growth of the fruits of the earth, and is often mentioned therefore as a source of blessing
In a hot country the dew falling heavily by night is a source of fruitfulness to the land; and gives refreshing coolness to the atmosphere.
29“May peoples serve you and nations bow down to you. May you be th…”+

29May peoples serve you and nations bow down to you. May you be the master of your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘am·mîm ya·‘aḇ·ḏū·ḵā lə·’um·mîm wə·yiš·ta·ḥū lə·ḵā hĕ·wêh ḡə·ḇîr lə·’a·ḥe·ḵā bə·nê ’im·me·ḵā wə·yiš·ta·ḥăw·wū lə·ḵā ’ō·rə·re·ḵā ’ā·rūr ū·mə·ḇā·ră·ḵe·ḵā bā·rūḵ

Literal — word-for-word from the original

May peoples serve you and nations bow down to you. Be lord over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you. Cursed be those who curse you, and blessed be those who bless you.”

Where the English smooths the original

  • גְבִיר֙ gəḇîr (H1376, “master, lord”) is a rare noun — the Pulpit Commentary notes it is “found only here and in ver. 37” (within Esau’s anti-blessing). “Be a gəḇîr to your brothers.” Its very rarity binds vv.29 and 37 together as the two halves of one reversal. English “master” renders a word almost unique to this chapter.
  • אֹרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר … וּמְבָרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ ʼōrəreḵā ʼārûr… ûməḇārăḵeḵā bārûḵ — “your cursers (be) cursed… your blessers (be) blessed.” Two roots each doubled (participle + passive participle): ʼārar (H779) and bāraḵ (H1288). Keil and the commentators agree this is “moulded according to Genesis 12:3” — the Abrahamic formula. The Verifier confirms the shared lexemes with Genesis 12:3 and Numbers 24:9. English keeps the chiastic curse/bless pairing.
  • לְאַחֶ֔יךָ … בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ ləʼaḥeḵā… bənê ʼimmeḵā — “your brothers… the sons of your mother.” The doubled kinship terms recall the oracle of Genesis 25:23 (“the elder shall serve the younger”). Cambridge names the irony: Isaac, “predicting, as he supposes, Esau’s predominance over Jacob, seems to be reversing the decree… In reality he ratifies and endorses it.” English keeps both terms; the dramatic irony is the Hebrew’s own.
Word by word16 · parsed+
עַמִּ֗ים‘am·mîmMay peoplesH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine plural
יַֽעַבְד֣וּךָya·‘aḇ·ḏū·ḵāserve youH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectthird person masculine pluralsecond person masculine singular
יַֽעַבְד֣וּךָ (H5647, ʿāḇaḏ, “to serve”) — “may they serve you.” JFB: fulfilled “in the pre-eminence and power they attained” after Israel’s settlement; “but a shadow of those spiritual” blessings to come.
לְאֻמִּ֔יםlə·’um·mîmand nationsH3816
√ lᵉʼôm — a communityNounmasculine plural
וְיִשְׁתַּחוּwə·yiš·ta·ḥūbow downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConjunctive imperfectthird person masculine plural
לְךָ֙lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
הֱוֵ֤הhĕ·wêhMay you beH1933
√ hâvâʼ — to be (in the sense of existence)VerbQalImperativemasculine singular
גְבִיר֙ḡə·ḇîrthe masterH1376
√ gᵉbîyr — a masterNounmasculine singular
גְבִיר֙ (H1376) — “master.” The rare lordship-word shared only with v.37; Poole and Cambridge tie the “bow down” to the Genesis 25:23 oracle.
לְאַחֶ֔יךָlə·’a·ḥe·ḵāof your brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בְּנֵ֣יbə·nêand may the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
אִמֶּ֑ךָ’im·me·ḵāof your motherH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Nounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּwə·yiš·ta·ḥăw·wūbow downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConjunctive imperfectthird person masculine plural
לְךָ֖lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
אֹרְרֶ֣יךָ’ō·rə·re·ḵāMay those who curse youH779
√ ʼârar — to execrateVerbQalParticiplemasculine plural constructsecond person masculine singular
אָר֔וּר’ā·rūrbe cursedH779
√ ʼârar — to execrateVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
אָר֔וּר (H779, ʼārar) and בָּרֽוּךְ (H1288, bāraḵ) — “cursed… blessed,” the closing chiasm patterned on Genesis 12:3; Cambridge: “Words of good omen end the utterance.”
וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָū·mə·ḇā·ră·ḵe·ḵāand those who bless youH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielParticiplemasculine plural constructsecond person masculine singular
בָּרֽוּךְ׃bā·rūḵbe blessedH1288
√ bârak — to kneelVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
The Voices✦ public domain+
The irony of the situation is that Isaac, predicting, as he supposes, Esau’s predominance over Jacob, seems to be reversing the decree, “the elder shall serve the younger.” In reality he ratifies and endorses it.
like many other prophecies, it shall receive its principal accomplishment in the latter days of the Messiah’s kingdom, when he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth
This blessing was not realized to Jacob, but to his descendants; and the temporal blessings promised were but a shadow of those spiritual ones, which formed the grand distinction of Jacob's posterity.
cursed be everyone that curseth thee; it signifies, that those who were the enemies of Jacob, or would be the enemies of the church and people of God, his spiritual Israel, and of the Messiah, would be reckoned the enemies of God, and treated as such

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The blind father and the held decree (vv.1–5) — Genesis 27:1–5

The chapter opens on infirmity. Isaac is zāqên (“old,” v.3), his eyes dimmed from seeing (v.1), and he believes death near — mistakenly, as Ellicott, Barnes and the Pulpit Commentary all note from the chronology (he lived decades more). Every voice agrees the blindness is no accident of plot. Gill: it is “so ordered in Providence, that by means of it the blessing might be transferred”; JFB: “ordered by God’s wise providence… as a means to transfer Esau’s right to Jacob.” Against that providence Isaac sets his own will. Keil states the indictment: “Without regard to the words which were spoken by God… before their birth, and without taking any notice of Esau’s frivolous barter of his birthright… Isaac maintained his preference for Esau.” The lever of that preference is appetite — the love-word ʼāhaḇ (v.4) and Isaac’s taste for game (ṣayiḏ) — and Geneva names the fault: “The carnal affection he had for his son made him forget what God spoke to his wife.” Then the camera cuts (v.5): wəRiḇqâh šōmaʿaṯ, “and Rebekah was listening” — the participle holding her at the tent-flap. The decree of Genesis 25:23 has been spoken; now four human wills move to seize or thwart it.

ii. “Obey my voice” — Rebekah’s counter-command (vv.6–17) — Genesis 27:6–17

Rebekah’s scheme turns on a single keyword: qôl, “voice.” Twice she demands šəmaʿ bəqōlî, “obey my voice” (vv.8, 13) — the same verb šāmaʿ that named her own eavesdropping (v.5). The voices are nearly unanimous that her end was right and her means wrong. JFB: “she acted in the sincerity of faith; but in crooked policy… on the false principle that the end would sanctify the means.” Benson: “If the end were good, the means were bad, and no way justifiable.” Matthew Henry generalizes it to a perennial sin: “many have acted wrong, under the idea of being useful in promoting the cause of Christ.” Jacob’s lone objection (vv.11–12) is itself damning — JFB and Cambridge both observe “his scruples were founded, not on the evil of the act, but on the risk of detection.” His fear, kimṯaʿtêaʿ, that he will be “as a mocker” (v.12), is built on a word so rare the Verifier finds it in only two verses of the whole Hebrew Bible. Rebekah brushes it aside with the most chilling line of the unit — ʿālay qilləṯəḵā, “upon me be your curse” (v.13). Cambridge reaches for Shakespeare: “The character of Lady Macbeth… admits of comparison with that of Rebekah in this scene” (the editors’ own literary judgment, not the text’s). The disguise is then assembled point for point against Jacob’s objection: the desirable robes (v.15), the goat-skins on hands and on the smooth (ḥelqaṯ, v.16) of his neck — the very smoothness (ḥālāq) he had feared. And the Pulpit Commentary refuses to let Jacob off: the Hiphil wattalbêš (“she clothed him,” v.15) “entirely removes the impression that Jacob was a purely involuntary agent.”

iii. “I am Esau” — the testing of the senses (vv.18–26) — Genesis 27:18–26

The interview is a slow trial by the four senses left to a blind man, and the narrative numbers the lies. The Pulpit Commentary counts them: “I am Esau” (v.19, lie one), “I have done as you bade me” (lie two), “eat of my game” (lie three), and at v.20 “the profanity of claiming the Divine assistance” (the fourth). Benson recoils: “I wonder how honest Jacob could so readily turn his tongue to say, I am Esau… But lying is soon learned”; and “Here we see how one lie draws on another.” Even the lie has a seam of conscience: at v.20 Jacob says “the LORD thy God,” and Gill and Cambridge alike hear the tell — “his conscience does not quite permit him to say ‘the Lord my God.’” Hearing nearly catches him: haqqōl qôl Yaʿăqōḇ, “the voice is the voice of Jacob” (v.22) — the keyword qôl turning on its user — but touch overrules hearing, for the hands feel hairy (v.23). Cambridge preserves Luther’s gasp: “Had I been Jacob, I should have dropped the dish.” And the failure to recognize is, for Poole, providential: Isaac’s senses were “held by Divine Providence, as theirs, Luke 24:16” — the Emmaus eyes. The meal (v.25) is, Cambridge notes, “the preliminary to the solemn ceremony of blessing, just as it precedes the rites of a covenant.”

iv. The blessing: dew, dominion, and the Abrahamic seal (vv.27–29) — Genesis 27:27–29

The last unguarded sense — smell — opens the oracle. The word rêaḥ (“smell”) strikes three times in v.27, and the blind man cries rəʼêh, “See!” Keil marks the shift into poetry: “the blessing itself is thrown… into the poetic style of parallel clauses,” with archaic forms (rāʼâh for hinnêh). The content falls in three movements the voices trace together — Barnes and Benson agree: first fertility (the dew of heaven, the fatnesses of earth, grain and tîrōš, new wine — Ellicott noting the field-word, not yayin); then dominion (peoples serve, nations bow down, “be gəḇîr — master — to your brothers”); then the Abrahamic seal, “cursed be those who curse you, and blessed those who bless you,” which Keil shows is “moulded according to Genesis 12:3.” Two honest fault-lines remain. Keil reads the deliberate hāʼĕlōhîm (“the God,” not the covenant YHWH) of v.28 as proof the blessing “could not rise to the full height of the divine blessings of salvation” — the third Abrahamic element, blessing for all nations, is muted; the Pulpit Commentary contests this, taking the article as identifying Elohim with Jehovah. And Cambridge seals the great irony: Isaac, “predicting, as he supposes, Esau’s predominance over Jacob, seems to be reversing the decree… In reality he ratifies and endorses it.” The man who fought the oracle is made, blind and deceived, its instrument.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

This paragraph is the tool’s own reading under Sola Scriptura — fallible, ⚙-marked, offered to be tested, not believed. Read the chapter as a single, terrible answer to one question: can crooked hands force a straight decree? Four people act, and every one of them sins. Isaac sins by appetite, setting his love of game against a word of God he had heard plainly (25:23). Rebekah sins by unbelief dressed as faith — she trusts the promise so little that she must rig it, and so daring is she that she pulls the curse onto her own head. Jacob sins by the tongue, stacking lie on lie until he drags the covenant name itself into the fraud (“the LORD your God brought it to me”). Even Esau, absent, sins behind the scene — he sold this for soup. And here is the unbearable thing the text will not soften: the decree lands anyway, and lands on the right man. Not because the deception worked — Scripture refuses to praise it; Poole calls it “a manifest untruth,” the Pulpit Commentary “an officious lie” — but because God had already chosen Jacob before he was born, before he had done good or evil, and no amount of human cleverness or human folly could either earn that choice or forfeit it. Isaac fights the oracle and fulfills it. Rebekah schemes for the promise and nearly poisons her own house with it (she will never see Jacob again). Jacob grasps the blessing and spends twenty years in exile being deceived in turn by Laban, paid back kid for kid, voice for voice. The blessing is real; the means are filthy; and grace runs underneath the whole sordid scene like a river under a sewer, carrying the promise to its appointed end while every actor stains his hands. That is the scandal and the comfort of election: it does not wait for us to be good, and it cannot be hijacked by our being bad.

⚙ A fallible line, not a verse of Scripture: Isaac fought the oracle and fulfilled it — grace ran under the whole sordid scene like a river under a sewer, and the promise reached its appointed end while every hand in the room came away stained.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“As a mocker” → the mockers of God’s messengers (2 Chronicles 36:16) verbal / quotation — confirmed

The strongest verbal link in the unit. Jacob fears being seen kimṯaʿtêaʿ, “as a mocker” (v.12), from the root tāʿaʿ (H8591, “to mock / deceive / trifle”). The Verifier finds this lexeme in only two verses of the entire Hebrew Bible — here and 2 Chronicles 36:16, where Judah “mocked the messengers of God” until His wrath rose past remedy. Cambridge already points the way, glossing the word “a profane trifler… one who treats in a contemptuous way the solemn religious blessing of his father,” and noting it is “a rare Heb. word, rendered ‘scoff,’ 2 Chronicles 36:16.” Because the lexeme is so rare, the overlap is not chance: the word Jacob dreads to be is the word a whole nation later becomes against God. The irony is sharp — Jacob fears the charge of mocking a blind father over a blessing, while Israel will earn the charge of mocking the LORD over His covenant.

Genesis 27:12 · 2 Chronicles 36:16

basis: shared rare lexeme H8591 tāʿaʿ (“to mock/deceive”), occurring in only 2 verses of the Hebrew Bible — Genesis 27:12 and 2 Chronicles 36:16 (Verifier-computed)

“Savory dishes” → the deceptive food of a ruler’s table (Proverbs 23:3, 6) verbal / quotation — confirmed

The relish-word maṭʿam (H4303, “tasty/savory dish”) refrains through the deception (Genesis 27:4, 7, 9, 14, 17, 25) and is genuinely uncommon — the Verifier places it in only eight verses total. Two of them are Proverbs 23:3 and 23:6: “Do not crave his delicacies (maṭʿammôṯ), for that food is deceptive”; “Do not eat the bread of a stingy man… nor desire his delicacies.” The shared rare lexeme makes the link a verbal one, but the resonance is also thematic and pointed: in Genesis the “savory dish” is the deceptive food — goat dressed as game, set before a man who cannot see, to win by the palate what could not be won by right. Proverbs later names the very danger that table embodies: dainties that flatter the appetite while hiding a lie. The wisdom literature reads Isaac’s feast back as a parable of the deceiving meal.

Genesis 27:4 · Proverbs 23:3 · Proverbs 23:6

basis: shared rare lexeme H4303 maṭʿam (“savory dish/delicacy”), in only 8 verses total; Genesis 27 cluster ↔ Proverbs 23:3, 23:6 (Verifier-computed)

Hunter, field, and game → the portrait of the twins (Genesis 25:27–28) structural / thematic — confirmed

The vocabulary of the deception is borrowed wholesale from the twins’ first portrait. The Verifier records the shared lexemes ṣayiḏ (H6718, “game”) and śāḏeh (H7704, “field”) between Genesis 27:3, 5 and Genesis 25:27, where Esau is “a skilful hunter, a man of the field,” and 25:28, where “Isaac loved Esau because he ate of his game.” Cambridge draws the line at v.3 (“Esau as ‘a man of the field’… is to go out ‘to the field’”) and at v.27 (the field-word “refer[s] to the ‘field’ of Genesis 25:27, 27:5, the country of the huntsman”). This is structural, not a quotation: the same motif-words recur to bind the blessing-scene to the appetite and roles established two chapters earlier — Isaac’s love of game is precisely the weakness the plot exploits.

Genesis 27:3 · Genesis 27:5 · Genesis 25:27 · Genesis 25:28

basis: shared lexemes H6718 ṣayiḏ (“game,” 18 vv) and H7704 śāḏeh (“field,” 309 vv) — recurring motif binding the deception to the twins’ portrait; no quotation claimed (Verifier-computed)

“Cursed… blessed” → the Abrahamic formula (Genesis 12:3; Numbers 24:9) structural / thematic — confirmed

The blessing closes on the Abrahamic seal: ʼōrəreḵā ʼārûr… ûməḇārăḵeḵā bārûḵ — “those who curse you be cursed… those who bless you be blessed” (v.29). The Verifier confirms the shared roots ʼārar (H779) and bāraḵ (H1288) with both Genesis 12:3 (“I will bless those who bless you, and curse those who curse you”) and Balaam’s oracle in Numbers 24:9 (“Blessed are those who bless you, and cursed those who curse you”). Keil states it directly: the line is “moulded according to Genesis 12:3.” This is structural/thematic rather than verbal “quotation” in the strict sense — the same covenant formula is being re-applied, deliberately, to the next link in the chosen line. Yet Ellicott records a real omission honestly: Isaac “stops short” of the greatest Abrahamic word — that “in him should all families of the earth be blessed” — so the blessing as given is patterned on Genesis 12:3 but does not reach its universal height (cf. v.28 note).

Genesis 27:29 · Genesis 12:3 · Numbers 24:9

basis: shared roots H779 ʼārar (“curse,” 52 vv) and H1288 bāraḵ (“bless,” 289 vv) — re-applied Abrahamic curse/bless formula; Keil notes it is “moulded according to Genesis 12:3” (Verifier-computed)

Dew of heaven, fatness of earth → Moses’ blessing of the tribes (Deuteronomy 33:13, 28) structural / thematic — confirmed

The fertility-clause of v.28 — “the dew of heaven and the fatnesses of the earth” — reappears almost verbatim in Moses’ final blessing. The Verifier records the shared lexemes ṭal (H2919, “dew”) and šāmayim (H8064, “heaven”) with Deuteronomy 33:13: “Blessed by the LORD be his land, with the choice gifts of heaven above, with the dew”; cf. 33:28, “Israel dwells… in a land of grain and new wine, whose heavens drop down dew.” Keil and the Pulpit Commentary both list Deuteronomy 33:13, 28 as the standing parallels for dew as a sign of blessing. This is structural: the patriarchal blessing on Jacob the individual is taken up and nationalized in the blessing on the tribes of Jacob — the same gift-language (heaven’s dew, earth’s fat, corn and new wine) carried from the father to the whole people he became.

Genesis 27:28 · Deuteronomy 33:13 · Deuteronomy 33:28

basis: shared lexemes H2919 ṭal (“dew,” 30 vv) and H8064 šāmayim (“heaven,” 395 vv) — patriarchal fertility-blessing nationalized in Moses’ tribal blessing; no quotation claimed (Verifier-computed)

“Be master over your brothers” → the word that has no twin (Genesis 27:29 ↔ 27:37) verbal / quotation — confirmed

The single rarest verbal link in the unit lies inside the chapter itself. Isaac blesses Jacob, “Be gəḇîrmaster — over your brothers” (v.29); when Esau returns, Isaac can only confess to him, “Behold, I have made him your gəḇîr” (v.37). The noun gᵉbîyr (H1376) occurs in only these two verses of the entire Hebrew Bible — the Verifier confirms the shared lexeme — so the word does not merely echo; it has no other home in Scripture. Its appearance in v.29 and again in v.37 welds the two halves of one irreversible reversal: the lordship spoken over Jacob in the dark is the very lordship Isaac, by the chapter’s end (v.37), tells Esau he cannot take back. The Pulpit Commentary already notes the noun is “found only here and in ver. 37.” What the disguise won, the rare word makes permanent: there is no second gəḇîr for Esau, in the chapter or in the language.

Genesis 27:29 · Genesis 27:37

basis: shared rare lexeme H1376 gᵉbîyr (“master/lord”), occurring in only 2 verses of the Hebrew Bible — Genesis 27:29 and 27:37 (Verifier-computed); the two halves of one reversal

“That I may feel you” → the idols that cannot feel (Genesis 27:21 ↔ Psalm 115:7) verbal / quotation — confirmed

Isaac, robbed of sight, falls back on touch: waʼămuššəḵā, “that I may feel you” (v.21) — the verb mûš (H4184), the test Jacob had dreaded in v.12. The Verifier finds this lexeme in only two verses of the Hebrew Bible: here, and Psalm 115:7, where the idols of the nations have “hands, but they cannot feel.” The shared word is genuine and rare, but the link is ironic, not a quotation: in Genesis a living patriarch feels and is fooled because his hands report a fabricated hairiness; in the Psalm dead images cannot feel at all, and so cannot know anything. The one true sense Isaac trusts becomes the very channel of the deceit — the hands say Esau when the voice said Jacob (v.22) — a sober comment, set against the Psalm, on how easily even an honest sense, divorced from sight, can be made to lie. We tier it verbal on the strength of the rare shared lexeme, but flag in the body that the relationship is resonant/ironic, not citational.

Genesis 27:21 · Psalm 115:7

basis: shared rare lexeme H4184 mûwsh (“to feel/grope”), occurring in only 2 verses of the Hebrew Bible — Genesis 27:21 and Psalm 115:7 (Verifier-computed); resonance is ironic (a man feels and is deceived ↔ idols that cannot feel), not a citation

The oracle behind the chapter (Genesis 25:23) — flagged flagged — verify source

Every commentator reads Genesis 27 against the prenatal oracle of Genesis 25:23, “the elder shall serve the younger” — it is the decree Isaac fights, Rebekah trusts, Jacob grasps, and the whole drama either thwarts or fulfills. Yet the Verifier finds no shared original-language lexeme between Genesis 27:1 and Genesis 25:23: the link is wholly thematic and interpretive, argued by the voices (Keil, Cambridge, the Pulpit Commentary) rather than asserted by the words. We flag it as such rather than dress a theological reading in the clothes of a verbal thread. The connection is real and load-bearing for the chapter’s meaning — but it must be argued from narrative and from the voices, not claimed as a lexical quotation. Tier: flagged, because the basis is interpretive provenance, not a recorded verbal overlap.

Genesis 27:1 · Genesis 25:23

basis: no shared original-language lexeme in the index (Verifier-computed) — the governing link to the oracle “the elder shall serve the younger” is thematic/interpretive, argued by the commentators, not a verbal quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Election before works — the chapter Paul reads as the gospel of grace (Romans 9:10–13) ancient/widely-held

The deepest Christ-thread of this unit is not a word but a doctrine the New Testament builds directly on it. Ellicott opens his comment by naming it: this chapter shows “the same Divine election (Romans 9:10–13).” Paul takes Jacob and Esau — “though they were not yet born and had done nothing either good or bad” — as the proof that God’s purpose “continues not because of works but because of him who calls” (Romans 9:11). Genesis 27 is the crucible of that argument: the blessing falls on Jacob not because he deserved it (he lied for it) and not because Esau forfeited it cleanly (he was robbed of it), but because God had chosen before either could act. The christological weight is that the gospel of justification by grace through faith, not works — the gospel of the One who chooses sinners — is already legible here, where grace carries the promise to its end through, not because of, human sin. This is an interpretation the apostle himself supplies; the cross-Testament link is doctrinal and quotational on Paul’s side, but because it joins Greek to Hebrew it carries no shared Strong’s number and is read structurally, not as a Hebrew-to-Hebrew verbal thread.

Genesis 27:1 · Genesis 25:23 · Romans 9:10-13

Blessing by faith, while dying — Isaac among the witnesses (Hebrews 11:20) ancient/widely-held

Hebrews 11:20 names this very scene as an act of faith: “By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.” The Pulpit Commentary reaches the same point from the Hebrew side, calling the blessing’s “secret inspiration… the Holy Ghost operating through Isaac’s faith in the promise (vide Hebrews 11:20).” The marvel the epistle presses is that the blind, deceived, partial patriarch — fighting the decree to the last — nonetheless blessed by faith, and that his words held: the dying utterance was prophetic and irrevocable (v.33). Christologically, Isaac stands in the cloud of witnesses who blessed without yet seeing, and the line of blessing he ratified runs to the Seed in whom all families are blessed. The link is cross-Testament (Greek to Hebrew), so it cannot rest on a shared lexeme; it is the New Testament’s own reading of the act, and is held structurally rather than as a verbal Hebrew thread.

Genesis 27:27 · Hebrews 11:20

The blessing that reaches Messiah — dominion and “all who bless you” (Genesis 27:29; Numbers 24:17–19) ancient/widely-held

Several voices read the blessing’s dominion-clause (“peoples serve you… be lord over your brothers,” v.29) as bending past Jacob to the Messiah of his line. Benson: the promise “shall receive its principal accomplishment in the latter days of the Messiah’s kingdom, when he shall have dominion from sea to sea” (Psalm 72:8). Gill reads the curse/bless formula christologically: enemies of Jacob’s “spiritual Israel, and of the Messiah, would be reckoned the enemies of God,” and ties the dominion to “the kingdoms of this world” becoming Christ’s (Revelation 11:15). The same dominion-language flows into Balaam’s star-and-scepter oracle (Numbers 24:17–19), which Benson cites at v.27. This is the long-standing typological reading of the patriarchal blessing as proto-messianic; it is widely held among these commentators, though the messianic universal blessing is precisely the element Ellicott notes Isaac withheld (v.29 note) — so the type is real but, in this chapter, deliberately not yet full.

Genesis 27:29 · Numbers 24:17-19 · Psalm 72:8

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Three seams in this unit are left open on purpose rather than smoothed over. First, the morality of the deed. The voices do not agree on how much to blame Jacob — Poole calls it “a manifest untruth,” the Pulpit Commentary “an officious lie,” the Hiphil wattalbêš (v.15) is pressed to show Jacob a willing agent — yet all agree the blessing was nonetheless God’s settled will (25:23) and was confirmed (27:33). This synthesis follows them in refusing to either excuse the lie or deny the election; the moral and the providential are held together, not collapsed. Second, the divine name in v.28. The shift from YHWH (v.27) to hāʼĕlōhîm (“the God,” v.28) carries a genuine interpretive dispute: Keil reads it as deliberate — a blessing short of the full covenant height — while the Pulpit Commentary reads the article as identifying Elohim with Jehovah. Both readings are shown; neither is forced. Third, the cross-Testament threads. The links to Romans 9:10–13, Hebrews 11:20, and the messianic readings join Greek to Hebrew and therefore cannot rest on a shared Strong’s number; they are tiered structural/typological and are presented as the New Testament’s own reading or the commentators’ widely-held typology, never as Hebrew-to-Hebrew verbal quotation. The governing link to the oracle of Genesis 25:23 is likewise flagged: it is the interpretive key to the whole chapter, but the Verifier finds no shared lexeme, so it is argued, not asserted. The verbal threads that are claimed all rest on Verifier-computed shared lexemes of genuinely low frequency: the rare tāʿaʿ (2 vv) to 2 Chronicles 36:16; the rare maṭʿam (8 vv) to Proverbs 23; the intra-chapter gᵉbîyr (2 vv, vv.29↔37); and the mûš (2 vv) to Psalm 115:7 — the last flagged in its own body as an ironic resonance (a man who feels and is deceived against idols that cannot feel) rather than a citation, even though its rarity earns the verbal tier. Every voice quoted is a verbatim, contiguous excerpt from the sourced public-domain commentary for its verse; ages and chronological figures (Isaac at 117 vs. 137) are reported as the commentators give them and are not adjudicated here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)