The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis27:30–46

Esau’s Lost Hope

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 27:30–46 — Esau’s Lost Hope. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

30“As soon as Isaac had finished blessing him and Jacob had left hi…”+

30As soon as Isaac had finished blessing him and Jacob had left his father’s presence, his brother Esau returned from the hunt.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ka·’ă·šer yiṣ·ḥāq kil·lāh lə·ḇā·rêḵ ’eṯ- ya·‘ă·qōḇ way·hî ’aḵ ya·‘ă·qōḇ mê·’êṯ yā·ṣō yā·ṣā ’ā·ḇîw pə·nê yiṣ·ḥāq ’ā·ḥîw wə·‘ê·śāw bā miṣ·ṣê·ḏōw

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass (way·hî), as-soon-as Isaac had-finished (kil·lāh) blessing Jacob — and-it-was, Jacob having-only just gone out (’aḵ yā·ṣō yā·ṣā) from-before the-face of-Isaac his-father — that-Esau his-brother came-in (bā) from-his-hunt.

Where the English smooths the original

  • יָצֹא יָצָא “had left” renders a doubled Hebrew verb — יָצֹ֤א יָצָאי (yā·ṣō yā·ṣā, infinitive absolute + perfect of yāṣā’) — the construction Hebrew uses for emphasis: “going out, he had gone out,” i.e. only just gone. Gill catches it: “scarce in going out was gone out… was just gone out, and that was all.” With אַ֣ךְ (’aḵ, “only / scarcely”) prefixed, the timing is razor-thin — the whole drama hangs on a door that closed a heartbeat before.
  • פְּנֵי “presence” renders פְּנֵ֖י (pᵉnê), the construct plural of pānîm, face. Hebrew has no abstract word for “presence”; it says literally “from the face of Isaac his father.” The brothers pass within arm’s reach of the same blind face and never meet — the Pulpit notes the narrative “implies that the brothers did not meet on this occasion.”
  • מִצֵּידוֹחֳ “from the hunt” renders מִצֵּידוֹחֳ (miṣ·ṣêḏōw, from ṣayid, H6718, “the chase / game”). The same noun carries both the act of hunting and its catch; Esau returns from his ṣayid bearing his ṣayid — the rare word (only 18 verses) that has bound this whole chapter together since v. 3.
Word by word20 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְהִ֗יway·hî (H1961), the narrative hinge “and it came to pass,” which opens the scene and recurs in v. 7 to mark the second, fatal coincidence.
כַּאֲשֶׁ֨רka·’ă·šerAs soon asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יִצְחָק֮yiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
כִּלָּ֣הkil·lāhhad finishedH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielPerfectthird person masculine singular
לְבָרֵ֣ךְlə·ḇā·rêḵblessingH1288
√ bârak — to kneelPreposition-lVerbPielInfinitive construct
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יַעֲקֹב֒ya·‘ă·qōḇ[him]H3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיְהִ֗יway·hî. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אַ֣ךְ’aḵ. . .H389
√ ʼak — a particle of affirmation, surelyAdverb
אַ֣ךְ’aḵ (H389), a restrictive adverb, “only, scarcely, just.” It is the word that makes the timing unbearable: Jacob has only just left.
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇand JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
מֵאֵ֥תmê·’êṯ. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object marker
יָצֹ֤אyā·ṣōhad leftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalInfinitive absolute
יָצֹ֤אyā·ṣō (H3318), infinitive absolute paired with the finite verb that follows; the figura etymologica intensifies — “surely gone out.”
יָצָא֙yā·ṣā. . .H3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalPerfectthird person masculine singular
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
פְּנֵ֖יpə·nêpresenceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
יִצְחָ֣קyiṣ·ḥāq. . .H3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
אָחִ֔יו’ā·ḥîwhis brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְעֵשָׂ֣וwə·‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityConjunctive wawNounpropermasculine singular
בָּ֖אreturnedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
מִצֵּידֽוֹ׃miṣ·ṣê·ḏōwfrom the huntH6718
√ tsayid — the chasePreposition-mNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מִצֵּידוֹחֳṣayid (H6718), “game, venison, the chase,” a rare term (18 vv) that knits 27:3, 27:5, 27:19, 27:31, 27:33 into one motif of the meal that should have won the blessing.
The Voices✦ public domain+
Jacob has won the blessing of the firstborn; he has won it with scarcely a minute to spare. A moment earlier; and he would have been detected “flagrante delicto.”
scarce in going out was gone out" (z), was just gone out, and that was all; the Targum of Jonathan says, he was gone about two hands' breadths
had just gone out (Ewald, Keil), rather than was in the act of coming out (Murphy), since the narrative implies that the brothers did not meet on this occasion
Jacob had hardly left his father, after receiving the blessing (יצא אך, was only gone out), when Esau returned and came to Isaac, with the game prepared, to receive the blessing.
31“He too made some tasty food, brought it to his father, and said …”+

31He too made some tasty food, brought it to his father, and said to him, “My father, sit up and eat of your son’s game, so that you may bless me.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hū gam- way·ya·‘aś maṭ·‘am·mîm way·yā·ḇê lə·’ā·ḇîw way·yō·mer lə·’ā·ḇîw ’ā·ḇî yā·qum wə·yō·ḵal bə·nōw miṣ·ṣêḏ ba·‘ă·ḇūr nap̄·še·ḵā tə·ḇā·ră·ḵan·nî

Literal — word-for-word from the original

And-he-too (hû gam) made tasty-dishes (maṭ·‘am·mîm) and-brought-them to-his-father, and-said to-his-father, “Let-my-father arise (yā·qum) and-eat of-his-son’s game, so-that your-soul (nap̱·šeḵā) may-bless-me.”

Where the English smooths the original

  • הוּא גַּם “He too” renders הוּאי גַּם־ (hû gam), and the emphatic pronoun is pointed: he also — the true son doing exactly what the false son had done, in nearly the same words (cf. v. 19). Cambridge: “The effect of this scene is heightened by the use of almost identical language.” The tragedy is the echo: Esau speaks his rightful lines a few minutes too late.
  • מַטְעַמִּים “tasty food” renders מַטְעַמִּים (maṭ·‘am·mîm, H4303, “savoury delicacies”), a rare plural (only 8 verses, all in this chapter and 2 Samuel 13). Esau’s dish is real venison; Gill stresses it was “made of real venison… and not like Jacob's, made of other flesh, in imitation of it.” The genuine article arrives after the counterfeit has already won.
  • נַפְשֶׁךָ “you” flattens נַפְשֶׁךָ (nap̱·šeḵā, from nephesh, H5315) — literally “that your soul may bless me.” The blessing is felt to issue from the innermost nephesh, the whole living self of the father, not a mere formula of the lips.
Word by word16 · parsed+
הוּא֙HeH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
גַּם־gam-tooH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
וַיַּ֤עַשׂway·ya·‘aśmadeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מַטְעַמִּ֔יםmaṭ·‘am·mîmsome tasty foodH4303
√ maṭʻam — a delicacyNounmasculine plural
וַיָּבֵ֖אway·yā·ḇêbroughtH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְאָבִ֑יוlə·’ā·ḇîwit to his fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְאָבִ֗יוlə·’ā·ḇîwto [him]H1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אָבִי֙’ā·ḇîMy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
יָקֻ֤םyā·qumsit upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יָקֻ֤םyā·qum (H6965), “let him arise,” jussive; Pulpit notes Esau’s words echo Jacob’s of v. 19 but, “if anything, more affection in its tones.”
וְיֹאכַל֙wə·yō·ḵaland eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine singular
בְּנ֔וֹbə·nōwof your son’sH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מִצֵּ֣ידmiṣ·ṣêḏgameH6718
√ tsayid — the chasePreposition-mNounmasculine singular construct
בַּעֲב֖וּרba·‘ă·ḇūrso thatH5668
√ ʻâbûwr — properly, crossed, iPreposition-bNounmasculine singular
בַּעֲבוּרba·‘ăḇūr (H5668), “so that, for the sake of,” the purpose-clause: the meal is the means; the blessing is the end.
נַפְשֶֽׁךָ׃nap̄·še·ḵāyouH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
תְּבָרֲכַ֥נִּיtə·ḇā·ră·ḵan·nîmay bless meH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person feminine singularfirst person common singular
תְּבָרֲכַנִּיbārak (H1288), Piel imperfect with first-person suffix; the keyword of the whole unit, sounded across these verses.
The Voices✦ public domain+
Let my father arise ] Cf. 19. The effect of this scene is heightened by the use of almost identical language.
Which was made of real venison, or of creatures taken in hunting, and not like Jacob's, made of other flesh, in imitation of it
compared with Jacob's exhortation to his aged parent (ver. 19), the language of Esau has, if anything, more affection in its tones
That Esau did not come to his father till the meat was dressed, may be ascribed partly to his own choice, that he might come with more acceptance; and partly to Rebekah, who could easily hinder his coming sooner by specious pretences and artifices.
32“But his father Isaac replied, “Who are you?” “I am Esau, your fi…”+

32But his father Isaac replied, “Who are you?” “I am Esau, your firstborn son,” he answered.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·ḇîw yiṣ·ḥāq way·yō·mer lōw mî- ’āt·tāh ’ă·nî ‘ê·śāw ḇə·ḵō·rə·ḵā bin·ḵā way·yō·mer

Literal — word-for-word from the original

And-said to-him Isaac his-father, “Who (mî) are-you?” And-he-said, “I (’ănî) am-your-son, your-firstborn (bᵉḵōrᵉḵā), Esau.”

Where the English smooths the original

  • מִי־אָתָּה “Who are you?” renders מִי־אָ֡תָּה (mî-’āttāh) — two blunt syllables. Pulpit: “The language indicates the patriarch's surprise.” The blind father, who a moment ago confidently blessed “Esau,” now cannot identify the voice in front of him; the question itself betrays that something has gone terribly wrong.
  • בְכֹֽרְךָ “your firstborn” renders בְכֹֽרְךָ֨ (bᵉḵōrᵉḵā, from bᵉḵôr, H1060) — the very title Esau had bartered away (25:33). Gill: he was firstborn “by nature, but not by right, for he had sold his birthright.” Esau claims a status he himself sold; the noun he leans on is the one he forfeited.
  • אֲנִי עֵשָׂו The triple self-naming אֲנִ֛י… בְכֹֽרְךָ֨… עֵשָֽׂו (’ănî… bᵉḵōrᵉḵā… ‘Êśāw), “I — your firstborn — Esau,” piles up emphasis. Cambridge compares the triple emphasis of 22:2 and reads it as Esau’s surprise “that Isaac should have asked who he was.”
Word by word11 · parsed+
אָבִ֖יו’ā·ḇîwBut his fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִצְחָ֥קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֛וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
מִי־mî-WhoH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
מִי־ (H4310), interrogative “who?”; the same word Isaac repeats in alarm in v. 33.
אָ֑תָּה’āt·tāhare youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
אֲנִ֛י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
אֲנִי’ănî (H589), the independent pronoun “I,” emphatic — Esau asserting an identity that has just been impersonated.
עֵשָֽׂו׃‘ê·śāwam EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
בְכֹֽרְךָ֖ḇə·ḵō·rə·ḵāyour firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
בְכֹֽרְךָ֨bᵉḵôr (H1060), “firstborn”; consonantally near-kin to bᵉrāḵāh, “blessing,” the two prizes Esau loses in turn.
בִּנְךָ֥bin·ḵāsonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merhe answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
he was his son, and he was Esau, and he was his firstborn by nature, but not by right, for he had sold his birthright.
thy son, thy firstborn, Esau ] For this triple emphasis, cf. Genesis 22:2 . Esau answers, as if he were surprised that Isaac should have asked who he was
The emphatic tone of Esau's answer may have been dictated by a suspicion, already awakened by Isaac's question, that all was not right (Inglis).
The whole illusion is dispelled from the mind of Isaac.
33“Isaac began to tremble violently and said, “Who was it, then, wh…”+

33Isaac began to tremble violently and said, “Who was it, then, who hunted the game and brought it to me? Before you came in, I ate it all and blessed him—and indeed, he will be blessed!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yiṣ·ḥāq way·ye·ḥĕ·raḏ ḥă·rā·ḏāh gə·ḏō·lāh ‘aḏ- mə·’ōḏ way·yō·mer mî- hū ’ê·p̄ō·w haṣ·ṣāḏ- ṣa·yiḏ way·yā·ḇê lî bə·ṭe·rem tā·ḇō·w wā·’ō·ḵal mik·kōl wā·’ă·ḇā·ră·ḵê·hū gam- yih·yeh bā·rūḵ

Literal — word-for-word from the original

And-Isaac trembled (way·yeḥĕraḏ) a-trembling, great, unto-exceeding, and-said, “Who (mî), then, is-he that-hunted game and-brought-it to-me, and-I-ate of-all before you-came-in, and-I-blessed-him? Yea — blessed (gam bā·rūḵ) he-shall-be!”

Where the English smooths the original

  • וַיֶחֱרַד חֲרָדָה גְּדֹלָה “began to tremble violently” renders a cognate-accusative storm: וַיֶּחֱרַ֨ד… חֲרָדָה׮ גְּדֹלָ֣ה עַד־מְאֹדג (way·yeḥĕraḏ ḥărāḏāh gᵉḏōlāh ‘aḏ-mᵉ’ōḏ) — literally “he trembled a trembling, great, unto exceeding.” Cambridge: “Isaac’s agitation is expressed in the original with an emphasis which our version can hardly reproduce.” This is not pique at being tricked but holy dread; Ellicott: “What Isaac felt was that he had been resisting God.”
  • מִי־הוּא אֵפוֹא “Who was it, then” renders מִֽי־ה֣וּא אֵפ֡וֹא (mî-hû ’êp̱ô) — broken, urgent words. Gill calls them “words spoken in haste, and without order,” showing “the hurry and consternation of mind he was in.” The shattered syntax is the point; English smooths it into a calm question.
  • גַּם־בָרוּךְ יִהְיֶה “and indeed, he will be blessed!” renders גַּם־בָר֣וּךְ יִהְיֶֽה (gam bā·rūḵ yih·yeh) — “yea, blessed he shall be / remain.” K&D: “I have blessed him; yea, he will be (remain) blessed.” The passive participle bā·rūḵ states a settled, irreversible fact; the blessing is now a thing that is, not a thing Isaac may withdraw.
Word by word22 · parsed+
יִצְחָ֣קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיֶּחֱרַ֨דway·ye·ḥĕ·raḏbegan to tremble violentlyH2729
√ chârad — to shudder with terrorConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֶּחֱרַ֨דḥārad (H2729), “to shudder with terror.” The verb is for a quaking of the body driven by awe — the same root used of mountains and armies that tremble before God.
חֲרָדָה֮ḥă·rā·ḏāh. . .H2731
√ chărâdâh — fear, anxietyNounfeminine singular
גְּדֹלָ֣הgə·ḏō·lāh. . .H1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivefeminine singular
עַד־‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
מְאֹד֒mə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
וַיֹּ֡אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מִֽי־mî-WhoH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
ה֣וּאwas itH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אֵפ֡וֹא’ê·p̄ō·wthenH645
√ ʼêphôw — strictly a demonstrative particle, hereConjunction
אֵפ֡וֹא’êp̱ô (H645), “then / now” — a particle of perplexity; the same word Isaac uses again in v. 37, “what then can I do.”
הַצָּֽד־haṣ·ṣāḏ-who huntedH6679
√ tsûwd — to lie alongside (iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
צַיִד֩ṣa·yiḏthe gameH6718
√ tsayid — the chaseNounmasculine singular
וַיָּ֨בֵאway·yā·ḇêand brought itH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
לִ֜יto me
Prepositionfirst person common singular
בְּטֶ֥רֶםbə·ṭe·remBeforeH2962
√ ṭerem — properly, non-occurrencePreposition-bAdverb
תָּב֖וֹאtā·ḇō·wyou came inH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
וָאֹכַ֥לwā·’ō·ḵalI ateH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
מִכֹּ֛לmik·kōlit allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-mNounmasculine singular
וָאֲבָרֲכֵ֑הוּwā·’ă·ḇā·ră·ḵê·hūand blessed himH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectfirst person common singularthird person masculine singular
גַּם־gam-and indeedH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
יִהְיֶֽה׃yih·yehhe will beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
בָּר֖וּךְbā·rūḵblessedH1288
√ bârak — to kneelVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
בָר֣וּךְbārak (H1288), Qal passive participle, “blessed (and remaining so).” Not a wish but a verdict — Pulpit: “before Jacob is named he pronounces the Divine sentence that the blessing is irrevocable.”
The Voices✦ public domain+
What Isaac felt was that he had been resisting God. In spite of the prophecy given to the mother, and Esau’s own irreligious character and heathen marriages, he had determined to bestow on him the birthright by an act of his own will; and he had failed.
Either recollecting the divine oracle, or having found himself more than ordinarily filled with the Holy Ghost when he gave the blessing to Jacob, he perceived that God did, as it were, say Amen to it.
Isaac’s agitation is expressed in the original with an emphasis which our version can hardly reproduce.
This blessing, though otherwise intended by me, and pronounced upon a mistake of the person, shall and must rest upon the head of Jacob; and I neither can nor dare undertake to revoke and contradict God’s appointment
34“When Esau heard his father’s words, he let out a loud and bitter…”+

34When Esau heard his father’s words, he let out a loud and bitter cry and said to his father, “Bless me too, O my father!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ê·śāw ’eṯ- kiš·mō·a‘ ’ā·ḇîw diḇ·rê way·yiṣ·‘aq gə·ḏō·lāh ū·mā·rāh ‘aḏ- mə·’ōḏ ṣə·‘ā·qāh way·yō·mer lə·’ā·ḇîw bā·ră·ḵê·nî ḡam- ’ā·nî ’ā·ḇî

Literal — word-for-word from the original

When Esau heard the-words of-his-father, he-cried-out (way·yiṣ·‘aq) a-cry, great and-bitter (gᵉḏōlāh ū·mā·rāh) unto-exceeding, and-said to-his-father, “Bless-me — me also (gam-’ānî) — O-my-father!”

Where the English smooths the original

  • וַיִּצְעַק צְעָקָה גְּדֹלָה וּמָרָה “he let out a loud and bitter cry” renders another cognate accusative: וַיִּצְעַ֣ק… צְעָקָה גְּדֹלָ֥ה וּמָרָ֨ה עַד־מְאֹבד) — “he cried a cry, great and bitter exceedingly.” The verb ṣā‘aq (H6817) is the shriek of the oppressed. Cambridge marks it: “These are the words to which reference is made in Hebrews 12:17.” Gill says the Vulgate has him “roared like a lion.”
  • וּמָרָה “and bitter” renders וּמָרָ֨ה (mārāh, H4751, “bitter”) — the taste-word for grief. Esau’s anguish is real and pitiable; yet Poole weighs it precisely: he cried “not for any sense of his former sin, in despising his birthright, but for grief at his great loss therein.” Bitterness is not yet repentance.
  • גַם־אָנִי “too” renders גַם־אָנִי (gam-’ānî), “me also.” Poole hears the plea inside it: “Thou art my father no less than his, and therefore, as a child, I claim a share in thy blessing.” The single particle gam carries the whole appeal of a disinherited son.
Word by word17 · parsed+
עֵשָׂו֙‘ê·śāwWhen EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כִּשְׁמֹ֤עַkiš·mō·a‘heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcPreposition-kVerbQalInfinitive construct
אָבִ֔יו’ā·ḇîwhis father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
דִּבְרֵ֣יdiḇ·rêwordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural construct
וַיִּצְעַ֣קway·yiṣ·‘aqhe let outH6817
√ tsâʻaq — to shriekConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּצְעַ֣קṣā‘aq (H6817), “to cry out, shriek,” the cry of one wronged or in distress; cf. the cry of Israel in Egypt (Exodus 3:7).
גְּדֹלָ֥הgə·ḏō·lāha loudH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivefeminine singular
וּמָרָ֖הū·mā·rāhand bitterH4751
√ mar — bitter (literally or figuratively)Conjunctive wawAdjectivefeminine singular
וּמָרָ֨הmar (H4751), “bitter”; the adjective of Naomi’s grief (Ruth 1:20) and of bondage (Exodus 1:14).
עַד־‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
מְאֹ֑דmə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
צְעָקָ֔הṣə·‘ā·qāhcryH6818
√ tsaʻăqâh — a shriekNounfeminine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְאָבִ֔יוlə·’ā·ḇîwto his fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בָּרֲכֵ֥נִיbā·ră·ḵê·nîBless meH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperativemasculine singularfirst person common singular
בָרֲכֵ֥נִיbārak (H1288), Piel imperative + suffix, “bless me!” — the same imperative Esau repeats verbatim in v. 38.
גַם־ḡam-tooH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אָ֖נִי’ā·nî. . .H589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
אָבִֽי׃’ā·ḇîO my fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
These are the words to which reference is made in Hebrews 12:17 . Esau had hoped to win back through his father’s fondness the privileges which he himself had bartered away through his own thoughtless folly.
He cried with a great and exceeding bitter cry, not for any sense of his former sin, in despising his birthright, but for grief at his great loss therein
as loud as he possibly could, and in as doleful and hideous a manner as can be imagined; according to the Vulgate Latin version, he roared like a lion
expressive of the poignant anguish of his soul (Kalisch, Bush), if not also of his rage against his brother (Philo, Eusebius), of his envy of the blessing (Menochius, Lapide), and of the desperation of his spirit (Calvin)
The Pulpit here surveys the range of older readings of Esau's cry — anguish, rage, envy, desperation — rather than settling on one; the parenthetical names are the authorities it canvasses.
35“But Isaac replied, “Your brother came deceitfully and took your …”+

35But Isaac replied, “Your brother came deceitfully and took your blessing.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’ā·ḥî·ḵā bā bə·mir·māh way·yiq·qaḥ bir·ḵā·ṯe·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, “Your-brother came in-deceit (bᵉ·mir·māh), and-took (way·yiq·qaḥ) your-blessing.”

Where the English smooths the original

  • בְּמִרְמָה “deceitfully” renders בְּמִרְמָ֡ה (bᵉ·mir·māh, from mirmâh, H4820, “fraud, treachery”) — a strong, ugly word. Pulpit corrects the softeners: not “with wisdom (Onkelos); rather with fraud, μετά δόλου (LXX.).” Scripture itself names the act fraud; this is the word the prophet Hosea will reuse of Israel (Hosea 11:12).
  • וַיִּקַּח בִּרְכָתֶךָ “took your blessing” renders וַיִּקַּח בִּרְכָתֶֽךָ (way·yiq·qaḥ bir·ḵāṯeḵā) — the verb lāqaḥ, “to take / seize,” the same verb Esau will hurl twice in v. 36 (he took my birthright, he has taken my blessing). Isaac’s phrasing already concedes the deed even as he reports it.
  • אָחִיךָ “Your brother” renders אָחִיךָ (’āḥîḵā) — Isaac names Jacob not by name but by the bond, your brother. The kinship word is laid against the word fraud in the same breath: it is a brother who has defrauded a brother, the wound that will fester into v. 41’s murderous hatred.
Word by word6 · parsed+
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merBut [Isaac] repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָחִ֖יךָ’ā·ḥî·ḵāYour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אָחִיךָ’āḥ (H251), “brother” — the relational word that recurs through the flight narrative (vv. 41–45) as the thing now broken.
בָּ֥אcameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בְּמִרְמָ֑הbə·mir·māhdeceitfullyH4820
√ mirmâh — fraudPreposition-bNounfeminine singular
בְּמִרְמָ֡הmirmâh (H4820), “deceit, fraud” (38 vv); the noun Scripture later attaches to Jacob/Israel’s very name in Hosea 11:12.
וַיִּקַּ֖חway·yiq·qaḥand tookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בִּרְכָתֶֽךָ׃bir·ḵā·ṯe·ḵāyour blessingH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
בִּרְכָתֶֽךָbᵉrāḵāh (H1293), “the blessing,” the concrete benediction now a possession that can be taken.
The Voices✦ public domain+
Thy brother came with subtlety , - with wisdom (Onkelos); rather with fraud,
the word signifies fraud and deceit, and so it must be understood; though it may be Isaac says this, not so much to blame Jacob for what he had done, as to excuse himself to Esau
Which was thine by the right of nature, and by custom of nations, and by my hearty desire and intention, as well as by thy own expectation and opinion.
Isaac at once concludes that the deceiver was Jacob, and acknowledges that Jacob’s trick has succeeded.
36“So Esau declared, “Is he not rightly named Jacob? For he has che…”+

36So Esau declared, “Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me twice. He took my birthright, and now he has taken my blessing.” Then he asked, “Haven’t you saved a blessing for me?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer hă·ḵî qā·rā šə·mōw ya·‘ă·qōḇ way·ya‘·qə·ḇê·nî zeh p̄a·‘ă·ma·yim ’eṯ- lā·qāḥ bə·ḵō·rā·ṯî wə·hin·nêh ‘at·tāh lā·qaḥ bir·ḵā·ṯî way·yō·mar hă·lō- ’ā·ṣal·tā bə·rā·ḵāh lî

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, “Is-it-that one-called his-name Jacob (Ya·‘ăqōḇ)? — for-he-has-Jacob-ed-me (way·ya‘·qᵉḇênî) these two-times: my-birthright (bᵉḵōrāṯî) he-took, and-behold, now he-has-taken (lāqaḥ) my-blessing.” And-he-said, “Have-you-not reserved (’āṣaltā) a-blessing for-me?”

Where the English smooths the original

  • וַיַּעְקְבֵנִי “he has cheated me” renders וַֽיַּעְקְבֵ֠נִי (way·ya‘·qᵉḇênî, from ‘āqab, H6117, “to seize by the heel, supplant”) — a savage pun on the name יַעֲקֹב (Ya·‘ăqōḇ). Cambridge renders the bite of it: It is as if Esau had said “he hath ‘Jacob-ed’ me these two times”; “he hath twice overreached me.” The verb ‘āqab stands in only four verses of the whole Bible; its echo will sound in Jeremiah 9:4 and Hosea 12:3.
  • בְּכֹרָתִי בִּרְכָתִי “birthright… blessing” render two words that are near-twins in Hebrew: בְּכֹרָתִ֣י (bᵉḵōrāṯî, H1062) and בִּרְכָתִ֡י (bir·ḵāṯî, H1293). Cambridge: they are “spelt in the Heb. with the same consonants… but with two letters transposed.” The chiastic wordplay — bᵉkōrāhbᵉrāḵāh — is the literary heart of the chapter, lost entirely in English.
  • אָצַלְתָּ “saved” renders אָצַ֥לְתָּ (’āṣaltā, from ’āṣal, H680, “to set aside, lay by”) — K&D glosses it “lit., to lay aside.” Esau imagines the blessing as a stock from which a portion might have been reserved; the word reveals his whole misreading — Pulpit: he “had no proper conception of the spiritual character of the blessing.”
Word by word20 · parsed+
וַיֹּ֡אמֶרway·yō·merSo [Esau] declaredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הֲכִי֩hă·ḵîIs he not rightlyH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
קָרָ֨אqā·rānamedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iVerbQalPerfectthird person masculine singular
שְׁמ֜וֹšə·mōw. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יַעֲקֹ֗בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
יַעֲקֹבYa·‘ăqōḇ (H3290), “Jacob,” from the root ‘āqab, “heel-grabber / supplanter,” named at birth (25:26).
וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙way·ya‘·qə·ḇê·nîFor he has cheated meH6117
√ ʻâqab — to seize by the heelConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularfirst person common singular
וַֽיַּעְקְבֵ֠נִי‘āqab (H6117), “to supplant, overreach,” a rare verb (4 vv); the verbal pun that makes the name a curse. Geneva: in 25:26 he was named for holding the heel, “and therefore he is here called an overthrower, or deceiver.”
זֶ֣הzeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
פַעֲמַ֔יִםp̄a·‘ă·ma·yimtwiceH6471
√ paʻam — a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow)Nounfd
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לָקָ֔חlā·qāḥHe tookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בְּכֹרָתִ֣יbə·ḵō·rā·ṯîmy birthrightH1062
√ bᵉkôwrâh — the firstling of man or beastNounfeminine singular constructfirst person common singular
וְהִנֵּ֥הwə·hin·nêhandH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
עַתָּ֖ה‘at·tāhnowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveAdverb
לָקַ֣חlā·qaḥhe has takenH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בִּרְכָתִ֑יbir·ḵā·ṯîmy blessingH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionNounfeminine singular constructfirst person common singular
וַיֹּאמַ֕רway·yō·marThen he askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הֲלֹא־hă·lō-Haven’tH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אָצַ֥לְתָּ’ā·ṣal·tāyou savedH680
√ ʼâtsal — to separateVerbQalPerfectsecond person masculine singular
אָצַ֥לְתָּ’āṣal (H680), “to lay aside, reserve”; cf. the same verb of withdrawing the Spirit upon the seventy elders (Numbers 11:17).
בְּרָכָֽה׃bə·rā·ḵāha blessingH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionNounfeminine singular
לִּ֖יfor me
Prepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
It is as if Esau had said “he hath ‘Jacob-ed’ me these two times”; “he hath twice overreached me.” See Jeremiah 9:4 .
In thus playing upon his brother’s name, Esau has had a lasting revenge; for the bad sense which he for the first time put upon the word Jacob has adhered to it, no doubt, because Jacob’s own conduct made it only too appropriate. Its right meaning is “one who follows close upon another’s heels.”
He puts a perverse construction upon Jacob’s name, as if it belonged not to him so properly, because of the manner of his birth, as because of his falseness and deceitfulness, and his tripping up his brother’s heels. He took away my birthright; a false accusation; Jacob did not take it deceitfully, but Esau sold it profanely.
Esau sold it to him for a mess of pottage, Genesis 25:29 ; he had despised and made light of it himself, and had parted with it at so mean a price, and now falsely charges his brother with taking it away from him
37“But Isaac answered Esau: “Look, I have made him your master and …”+

37But Isaac answered Esau: “Look, I have made him your master and given him all his relatives as servants; I have sustained him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yiṣ·ḥāq way·yō·mer way·ya·‘an lə·‘ê·śāw hên śam·tîw lāḵ gə·ḇîr wə·’eṯ- nā·ṯat·tî lōw kāl- ’e·ḥāw la·‘ă·ḇā·ḏîm sə·maḵ·tîw ū·lə·ḵāh wə·ḏā·ḡān wə·ṯî·rōš māh ’ê·p̄ō·w ’e·‘ĕ·śeh bə·nî

Literal — word-for-word from the original

And-Isaac answered and-said to-Esau, “Behold, a-lord (gᵉḇîr) I-have-made-him to-you, and-all his-brothers I-have-given to-him for-servants, and-with-grain and-new-wine I-have-sustained-him (sᵉmaḵtîw); and-for-you, then, what (māh) can-I-do, my-son?”

Where the English smooths the original

  • גְּבִיר “your master” renders גְּבִיר (gᵉḇîr, H1376, “lord, mighty one”) — literally “a lord I have set him to you.” Pulpit: “behold , a lord ( vide on ver. 29) have I constituted him to thee.” This is the irreversible core of Jacob’s blessing (cf. v. 29); having given lordship away, Isaac has nothing of rank left to give Esau.
  • סְמַכְתִּיו “I have sustained him” renders סְמַכְתִּיו (sᵉmaḵtîw, from sāmak, H5564, “to lean, prop, uphold”) — the verb of bracing something so it cannot fall. The blessing does not merely feed Jacob with grain and wine; it props him up. The English “sustained” is true but quieter than the Hebrew image of a man held upright.
  • מָה אֵפוֹא אֶעֱשֶׂה “What is left that I can do for you” renders וּלְכָ֣ה… מָ֥ה אֵפֹּוֹא אֶֽעֱשֶׂה (ū·lᵉḵāh… māh ’êp̱ô ’e·‘ĕśeh) — “and for thee, then, what can I do?” Poole hears Isaac confessing the limit of his office: “The blessing of Abraham is not at my disposal, but God’s.” The blind father has spent the inheritance and knows it cannot be un-spent.
Word by word22 · parsed+
יִצְחָ֜קyiṣ·ḥāqBut IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mer. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּ֨עַןway·ya·‘anansweredH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְעֵשָׂ֗וlə·‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityPreposition-lNounpropermasculine singular
הֵ֣ןhênLookH2005
√ hên — lo!Interjection
שַׂמְתִּ֥יוśam·tîwI have madeH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)VerbQalPerfectfirst person common singularthird person masculine singular
לָךְ֙lāḵhim
Prepositionsecond person feminine singular
גְּבִ֞ירgə·ḇîryour masterH1376
√ gᵉbîyr — a masterNounmasculine singular
גְּבִירgᵉḇîr (H1376), “lord, master”; the abstract gᵉḇîrāh means “queen mother.” Jacob is made the gᵉḇîr over his brothers.
וְאֶת־wə·’eṯ-andH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
נָתַ֤תִּיnā·ṯat·tîgivenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
לוֹ֙lōwhim
Prepositionthird person masculine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֶחָ֗יו’e·ḥāwhis relativesH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
לַעֲבָדִ֔יםla·‘ă·ḇā·ḏîmas servantsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine plural
סְמַכְתִּ֑יוsə·maḵ·tîwI have sustainedH5564
√ çâmak — to prop (literally or figuratively)VerbQalPerfectfirst person common singularthird person masculine singular
סְמַכְתִּיוsāmak (H5564), “to uphold, support, lay hold”; the same verb of God upholding the righteous (Psalm 37:24).
וּלְכָ֣הū·lə·ḵāhhim
Conjunctive wawPrepositionsecond person masculine singular
וְדָגָ֥ןwə·ḏā·ḡānwith grainH1715
√ dâgân — properly, increase, iConjunctive wawNounmasculine singular
וְדָגָןdāgān (H1715), “grain,” paired with tîrôš (new wine) — the staples of v. 28’s blessing, now named as already bestowed on Jacob.
וְתִירֹ֖שׁwə·ṯî·rōšand new wineH8492
√ tîyrôwsh — must or fresh grape-juice (as just squeezed out)Conjunctive wawNounmasculine singular
מָ֥הmāhWhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
אֵפ֔וֹא’ê·p̄ō·wis leftH645
√ ʼêphôw — strictly a demonstrative particle, hereConjunction
אֶֽעֱשֶׂ֖ה’e·‘ĕ·śehthat I can do for youH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectfirst person common singular
בְּנִֽי׃bə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
The blessing of Abraham is not at my disposal, but God’s, who hath manifested his mind and will by my error; it cannot be divided into several hands
behold , a lord ( vide on ver. 29) have I constituted him to thee ; Isaac hereby intimating that in pronouncing the words of blessing he had been speaking under a celestial impulse, and therefore with absolute authority
dominion over others, even over all nations, yea, over thyself and thy posterity, and plenty of all good things, are given already to Jacob; what is there to be done for thee, or thou canst expect?
For Isaac did this as he was the minister and prophet of God.
38“Esau said to his father, “Do you have only one blessing, my fath…”+

38Esau said to his father, “Do you have only one blessing, my father? Bless me too, O my father!” Then Esau wept aloud.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ê·śāw way·yō·mer ’el- ’ā·ḇîw ’a·ḥaṯ hî lə·ḵā haḇ·rā·ḵāh ’ā·ḇî bā·ră·ḵê·nî ḡam- ’ā·nî ’ā·ḇî ‘ê·śāw way·yê·ḇək way·yiś·śā qō·lōw

Literal — word-for-word from the original

And-Esau said to-his-father, “Is-it-one (’aḥaṯ) blessing you-have, my-father? Bless-me — me also — O-my-father!” And-Esau lifted-up (way·yiś·śā) his-voice and-wept (way·yêḇk).

Where the English smooths the original

  • אַחַת הִוא־לְךָ הַבְרָכָה “Do you have only one blessing” renders הַבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֨ (’aḥaṯ hî-lᵉḵā ha·ḇrāḵāh) — “one — is it — to thee — the blessing?” The word order throws the numeral ’aḥaṯ, one, to the front. Poole reads the profanity in it: Esau “esteemed this blessing but as one among many others equal to it,” not seeing the covenant blessing as singular and unrepeatable.
  • וַיִּשָּׂא קֹלוֹ וַיֵּבְךְּ “wept aloud” renders וַיֵּ֨בְךְּ… וַיִּשָּׂ֥א קֹלוֹ (way·yêḇk… way·yiś·śā qōlōw) — literally “he lifted up his voice and wept.” These are the famous tears of Hebrews 12:17. Cambridge quotes Davidson: “Those tears of Esau, the sensuous, wild, impulsive man,—almost like the cry of some ‘trapped creature,’ are among the most pathetic in the Bible.”
  • וַיֵּבְךְּ “wept” renders וַיֵּ֨בְךְּ (bākāh, H1058, “to weep”). The tears are genuine but, the tradition insists, fruitless: Pulpit (citing Delitzsch) — they “were ineffectual… because Esau was incapable of true repentance.” The Hebrew weeps; the New Testament reads the weeping as grief without a turning.
Word by word17 · parsed+
עֵשָׂ֜ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֗יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אַחַ֤ת’a·ḥaṯDo you have only oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumberfeminine singular
אַחַ֤ת’eḥāḏ/’aḥaṯ (H259), “one, single”; the emphatic numeral foregrounded — is there truly only one?
הִֽוא־. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
לְךָ֙lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
הַֽבְרָכָ֨הhaḇ·rā·ḵāhblessingH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionArticleNounfeminine singular
אָבִ֔י’ā·ḇîmy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
בָּרֲכֵ֥נִיbā·ră·ḵê·nîBless meH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperativemasculine singularfirst person common singular
בָרֲכֵ֥נִיbārak (H1288), Piel imperative, “bless me!” — repeated word-for-word from v. 34, the cry that cannot be answered.
גַם־ḡam-tooH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אָ֖נִי’ā·nî. . .H589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
אָבִ֑י’ā·ḇîO my fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
עֵשָׂ֛ו‘ê·śāwThen EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֵּֽבְךְּ׃way·yê·ḇəkweptH1058
√ bâkâh — to weepConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּֽבְךְּbākāh (H1058), “to weep, bewail”; the verb the writer to the Hebrews gathers up as Esau seeking the blessing “with tears” (Hebrews 12:17).
וַיִּשָּׂ֥אway·yiś·śāaloudH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
קֹל֖וֹqō·lōw. . .H6963
√ qôwl — a voice or soundNounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Only one son could inherit the spiritual prerogatives of the birthright, and the temporal lordship which accompanied it.
“Those tears of Esau, the sensuous, wild, impulsive man,—almost like the cry of some ‘trapped creature,’ are among the most pathetic in the Bible” (Davidson, Hebrews , 242).
By these words Esau manifests his profane and worldly mind, that he esteemed this blessing but as one among many others equal to it, and did not apprehend the true and peculiar excellency and absolute necessity of it
They were ineffectual ( i . e . they did not lead to genuine repentance) because Esau was incapable of true repentance
39“His father Isaac answered him: “Behold, your dwelling place shal…”+

39His father Isaac answered him: “Behold, your dwelling place shall be away from the richness of the land, away from the dew of heaven above.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·ḇîw way·yō·mer ’ê·lāw yiṣ·ḥāq way·ya·‘an hin·nêh mō·wō·šā·ḇe·ḵā yih·yeh miš·man·nê hā·’ā·reṣ ū·miṭ·ṭal haš·šā·ma·yim mê·‘āl

Literal — word-for-word from the original

And-Isaac his-father answered and-said to-him, “Behold, away-from (min) the-fatnesses (mišmannê) of-the-earth shall-be your-dwelling, and-away-from the-dew (ṭal) of-the-heavens from-above.

Where the English smooths the original

  • מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ “away from the richness of the land” renders מִשְׁמַנֵּ֤י הָאָ֨רֶץ֨ (miš·man·nê hā·’āreṣ) — and the whole blessing turns on one ambiguous preposition. The מִן (min) that meant partitive “of” in v. 28 (Jacob receives of the fat) is read here as privative “away from.” Isaac uses the very vocabulary of Jacob’s blessing, K&D observes, “but in the opposite sense, מן being partitive there, and privative here.” The same words become a near-curse. The noun mišmān (“fatness”) is rare — only 7 verses.
  • וּמִטַּל הַשָּׁמַיִם “away from the dew of heaven” renders וּמִטַּ֥ל הַשָּׁמַ֥יִם (ū·miṭ·ṭal haš·šāmayim) — dew (ṭal, H2919) being the lifeblood of crops in a rainless summer. Cambridge: “The oracle is intentionally ambiguous.” Barnes points to the geography that decided it: “The land of Edom was accordingly a comparative wilderness ( Malachi 1:3 ).”
  • מוֹשָׁבֶךָ “your dwelling place” renders מֹוֹשָׁבֶךָ (môšāḇeḵā, from yāšab, H4186, “a seat, a settling-place”) — not a roving tent but a fixed habitation. Esau is given a place, Edom in Mount Seir; but it is a place defined by what it lacks — the fat and the dew that make a land a home.
Word by word13 · parsed+
אָבִ֖יו’ā·ḇîwHis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mer. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֑יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
יִצְחָ֥קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיַּ֛עַןway·ya·‘ananswered himH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הִנֵּ֞הhin·nêhBeholdH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
מֽוֹשָׁבֶ֔ךָmō·wō·šā·ḇe·ḵāyour dwelling placeH4186
√ môwshâb — a seatNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
מֹוֹשָׁבֶךָmôšāḇ (H4186), “dwelling, seat, settled place”; the noun of a permanent habitation, here Edom/Seir.
יִהְיֶ֣הyih·yehshall beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
מִשְׁמַנֵּ֤יmiš·man·nêaway from the richnessH4924
√ mashmân — fat, iPreposition-mNounmasculine plural construct
מִשְׁמַנֵּ֤יmašmān (H4924), “fat places, richness,” a rare word (7 vv); the Verifier ties this verse to v. 28 on it — the same lexeme, the opposite blessing.
הָאָ֙רֶץ֙hā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וּמִטַּ֥לū·miṭ·ṭalaway from the dewH2919
√ ṭal — dew (as covering vegetation)Conjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular construct
וּמִטַּ֥לṭal (H2919), “dew,” the silent irrigation of the dry land; its presence is blessing (v. 28), its absence here is the modified curse.
הַשָּׁמַ֖יִםhaš·šā·ma·yimof heavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
מֵעָֽל׃mê·‘ālaboveH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
The Voices✦ public domain+
But most modern expositors consider that the preposition should not be translated “of,” but from, that is:— “Behold thy dwelling shall be away from the fat places of the earth, And away from the dew of heaven from above
When he speaks of Esau, he only saith: Thy dwelling shall be the fatness, & c. But when he speaks to Jacob, he saith: God give thee, or shall give thee of the fatness
His country in Mount Seir will not be rich and fertile, like the land of Canaan. His people will not be peaceful cultivators of the soil; they will dwell in the mountains, and get their livelihood as robbers.
The preposition (מי mı̂y) is the same as in the blessing of Jacob. But there, after a verb of giving, it had a partitive sense; here, after a noun of place, it denotes distance or separation
40“You shall live by the sword and serve your brother. But when you…”+

40You shall live by the sword and serve your brother. But when you rebel, you will tear his yoke from your neck.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ṯiḥ·yeh wə·’eṯ- wə·‘al- ḥar·bə·ḵā ta·‘ă·ḇōḏ wə·hā·yāh ’ā·ḥî·ḵā ka·’ă·šer tā·rîḏ ū·p̄ā·raq·tā ‘ul·lōw mê·‘al ṣaw·wā·re·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-by-your-sword (ḥar·bᵉḵā) you-shall-live, and-your-brother you-shall-serve; and-it-shall-be, when you-grow-restless (tā·rîḏ), you-shall-break (ū·p̱ā·raqtā) his-yoke (‘ullōw) from-upon your-neck.”

Where the English smooths the original

  • תָּרִיד “you rebel” renders תָּרִיד (tā·rîḏ, from rûd, H7300) — one of the rarest verbs in the Bible (4 verses only), and notoriously hard. Ellicott: the AV’s “when thou shalt have the dominion” is “scarcely more than a guess… Its real meaning here, and in Jeremiah 2:31 , Hosea 11:12 , is to toss the yoke —be restless and unquiet.” Cambridge prefers Driver’s sense — “become restless.” The metaphor, it adds, is that of “an animal shaking itself free from restraint.”
  • וּפָרַקְתָּ עֻלּוֹ “you will tear his yoke” renders וּפָרַקְתָּ֥ עֻלֹּ֤ו (ū·p̱ā·raqtā ‘ullōw) — pāraq (H6561) “to tear off, snap,” + ‘ōl (H5923) “yoke.” Cambridge: “The metaphor is that of the bull refusing the yoke.” The blessing grants Esau not freedom but a struggle for it — the yoke is real, and only violently broken, and even then (history shows) re-imposed.
  • עַל־חַרְבְּךָ תִחְיֶה “You shall live by the sword” renders וְעַל־חַרְבְּךָ֣ תִֽחְיֶה (wᵉ·‘al-ḥar·bᵉḵā ṯiḥ·yeh) — literally “upon thy sword shalt thou live.” The preposition ‘al is graphic: Esau’s life will rest upon his blade. Poole: “by violence and rapine, in an unquiet and military posture.”
Word by word13 · parsed+
תִֽחְיֶ֔הṯiḥ·yehYou shall liveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyVerbQalImperfectsecond person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
וְעַל־wə·‘al-byH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
חַרְבְּךָ֣ḥar·bə·ḵāthe swordH2719
√ chereb — droughtNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
חַרְבְּךָ֣ḥereḇ (H2719), “sword”; the instrument on which Edom’s survival will rest — a life of raiding, not husbandry.
תַּעֲבֹ֑דta·‘ă·ḇōḏand serveH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
וְהָיָה֙wə·hā·yāh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אָחִ֖יךָ’ā·ḥî·ḵāyour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
כַּאֲשֶׁ֣רka·’ă·šerBut whenH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
תָּרִ֔ידtā·rîḏyou rebelH7300
√ rûwd — to tramp about, iVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
תָּרִידrûd (H7300), “to roam, be restless, toss,” a rare verb (4 vv: here, Psalm 55:2, Jeremiah 2:31, Hosea 11:12); the Verifier links this verse to those passages on it.
וּפָרַקְתָּ֥ū·p̄ā·raq·tāyou will tearH6561
√ pâraq — to break off or crunchConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
עֻלּ֖וֹ‘ul·lōwhis yokeH5923
√ ʻôl — a yoke (as imposed on the neck), literally or figurativelyNounmasculine singular constructthird person masculine singular
עֻלֹּ֤ו‘ōl (H5923), “yoke”; the image of imposed servitude that Edom will repeatedly throw off and repeatedly bear (2 Kings 8:20).
מֵעַ֥לmê·‘alfromH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-m
צַוָּארֶֽךָ׃ṣaw·wā·re·ḵāyour neckH6677
√ tsavvâʼr — the back of the neck (as that on which burdens are bound)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
This rendering of a rare and difficult Hebrew word is scarcely more than a guess made by two or three ancient Jewish commentators. Its real meaning here, and in Jeremiah 2:31 , Hosea 11:12 , is to toss the yoke —be restless and unquiet.
The word in the original is obscure, being found elsewhere only in Psalm 55:2 , “restless”; Jeremiah 2:31 , “broken loose”; Hosea 11:12 (R.V. marg. is yet unstedfast with ). Probably the metaphor is that of an animal shaking itself free from restraint.
By thy sword shalt thou live; by violence and rapine, in an unquiet and military posture, troubling others, and forced to defend thyself.
Which was fulfilled in his posterity the Idumeans: who were tributaries for a time to Israel, and later came to freedom.
41“Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his fat…”+

41Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. And Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ê·śāw ’eṯ- way·yiś·ṭōm ya·‘ă·qōḇ ‘al- hab·bə·rā·ḵāh ’ă·šer ’ā·ḇîw bê·ră·ḵōw ‘ê·śāw way·yō·mer bə·lib·bōw yə·mê ’ê·ḇel ’ā·ḇî yiq·rə·ḇū wə·’a·har·ḡāh ’eṯ- ’ā·ḥî ya·‘ă·qōḇ

Literal — word-for-word from the original

And-Esau nursed-a-grudge (way·yiś·ṭōm) against-Jacob over-the-blessing his-father had-blessed-him; and-Esau said in-his-heart (bᵉ·libbōw), “Let-the-days of-mourning (’êḇel) for-my-father draw-near, then-I-will-kill (’a·har·gāh) my-brother Jacob.”

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׂטֹם “held a grudge” renders וַיִּשְׂטֹ֤ם (way·yiś·ṭōm, from sāṭam, H7852, “to lurk for, cherish enmity, lie in wait”) — not a passing flash of temper but a settled, watchful hatred. The root is kin to śāṭān, the adversary. Poole: “this hatred was hereditary, extending to their posterity also” (Ezekiel 35:5; Amos 1:11; Obadiah 1:10).
  • בְּלִבּוֹ “in his heart” renders בְּלִבּוֹ (bᵉ·libbōw) — the murder is first conceived inwardly. Geneva draws the lesson sharply: “Hypocrites only abstain from doing evil for fear of men.” Esau will wait, not repent — the restraint is calculation, not conscience.
  • וְאַהַרְגָה אֶת־אָחִי “I will kill my brother” renders וְאַֽהַרְגָ֦ה אֶת־אָחִֽי (wᵉ·’a·har·gāh ’eṯ-’āḥî) — the cohortative of hārag (H2026, “to slay with deadly intent”) set beside ’āḥ (“brother”). It is the exact pairing of Genesis 4:8, Cain and Abel. Matthew Henry: “Thus he went in the way of Cain, who slew his brother.”
Word by word20 · parsed+
עֵשָׂו֙‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּשְׂטֹ֤םway·yiś·ṭōmheld a grudgeH7852
√ sâṭam — properly, to lurk for, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׂטֹ֤םsāṭam (H7852), “to bear a grudge, lie in wait against”; the same verb later used of Joseph’s brothers’ feared hatred (Genesis 50:15).
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇagainst JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
עַל־‘al-because ofH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַ֨בְּרָכָ֔הhab·bə·rā·ḵāhthe blessingH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בֵּרֲכ֖וֹbê·ră·ḵōwhad given himH1288
√ bârak — to kneelVerbPielPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
עֵשָׂ֜ו‘ê·śāwAnd EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּלִבּ֗וֹbə·lib·bōwin his heartH3820
√ lêb — the heartPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בְּלִבּוֹlêḇ (H3820), “heart, inner self”; the seat of resolve — “said in his heart” is purposing, not merely musing (cf. Genesis 8:21).
יְמֵי֙yə·mêThe daysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
אֵ֣בֶל’ê·ḇelof mourningH60
√ ʼêbel — lamentationNounmasculine singular construct
אָבִ֔י’ā·ḇîfor my fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
יִקְרְבוּ֙yiq·rə·ḇūare at handH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectthird person masculine plural
וְאַֽהַרְגָ֖הwə·’a·har·ḡāhthen I will killH2026
√ hârag — to smite with deadly intentConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
וְאַֽהַרְגָ֦הhārag (H2026), “to kill, slay”; with ’āḥ (“brother”) it reprises the first fratricide — the Verifier links this verse to Genesis 4:8 on hārag + ’āḥ.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָחִֽי׃’ā·ḥîmy brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructfirst person common singular
יַעֲקֹ֥בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Esau bore malice to Jacob on account of the blessing he had obtained. Thus he went in the way of Cain, who slew his brother, because he gained that acceptance with God of which he had rendered himself unworthy.
Esau hated Jacob; and this hatred was hereditary, extending to their posterity also. See Ezekiel 35:5 Amos 1:11 Obadiah 1:10 .
Esau evidently expected that his father’s death was near, and such also was Isaac’s own expectation ( Genesis 27:2 ); but he recovered, and lived for more than half a century.
Esau's murderous intention Calvin regards as a clear proof of the non-reality of his repentance for his sin, the insincerity of his sorrow for his father, and the intense malignity of his hate against his brother.
42“When the words of her older son Esau were relayed to Rebekah, sh…”+

42When the words of her older son Esau were relayed to Rebekah, she sent for her younger son Jacob and told him, “Look, your brother Esau is consoling himself by plotting to kill you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

diḇ·rê hag·gā·ḏōl bə·nāh ‘ê·śāw way·yug·gaḏ lə·riḇ·qāh ’eṯ- wat·tiš·laḥ wat·tiq·rā haq·qā·ṭān bə·nāh lə·ya·‘ă·qōḇ wat·tō·mer ’ê·lāw hin·nêh ’ā·ḥî·ḵā ‘ê·śāw miṯ·na·ḥêm lə·ḵā lə·hā·rə·ḡe·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-the-words of-Esau her-elder (gā·ḏōl) son were-told (way·yug·gaḏ) to-Rebekah, and-she-sent and-called Jacob her-younger (qā·ṭān) son, and-said to-him, “Behold, your-brother Esau is-consoling-himself (miṯ·na·ḥêm) concerning-you, to-kill (lᵉ·hā·rᵉḡeḵā) you.”

Where the English smooths the original

  • מִתְנַחֵם “is consoling himself” renders מִתְנַחֵ֥ם (miṯ·na·ḥêm, Hithpael of nāḥam, H5162) — a chilling idiom. Pulpit: the Hithpael means “to comfort oneself, hence to satisfy one's feeling of revenge.” Cambridge: “hugs himself,” or “takes satisfaction,” in the thought that he will shortly kill thee.” Esau finds comfort for the lost blessing in the prospect of murder; the LXX softened it to merely “threatens,” which Cambridge calls erroneous.
  • הַגָּדֹל הַקָּטָן “older… younger” render הַגָּדֹ֡ל (hag·gā·ḏōl, “the great/elder”) and הַקָּטָ֤ן (haq·qā·ṭān, “the small/younger”) — the narrator sets the two titles in deliberate opposition. The whole reversal of the chapter lives in this pair: the elder threatens; the younger is summoned and saved.
  • לְהָרְגֶךָ “plotting to kill you” renders לְהָרְגֶֽךָ (lᵉ·hā·rᵉḡeḵā, infinitive of hārag + suffix) — the same verb of v. 41. Rebekah quotes Esau’s inner resolve back as fact; what was “said in his heart” has reached her ear, and she names it plainly: to kill you.
Word by word20 · parsed+
דִּבְרֵ֥יdiḇ·rêWhen the wordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural construct
הַגָּדֹ֑לhag·gā·ḏōlof her olderH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַגָּדֹ֡לgāḏôl (H1419), “great, elder”; the firstborn-by-nature, set against qāṭān.
בְּנָ֣הּbə·nāhsonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
עֵשָׂ֖ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֻּגַּ֣דway·yug·gaḏwere relayedH5046
√ nâgad — properly, to front, iConjunctive wawVerbHofalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְרִבְקָ֔הlə·riḇ·qāhto RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacPreposition-lNounproperfeminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַתִּשְׁלַ֞חwat·tiš·laḥshe sent forH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתִּקְרָ֤אwat·tiq·rā. . .H7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
הַקָּטָ֔ןhaq·qā·ṭānher youngerH6996
√ qâṭân — abbreviated, iArticleAdjectivemasculine singular
הַקָּטָ֤ןqāṭān (H6996), “small, younger”; Jacob — the one the oracle (25:23) had set above the elder.
בְּנָ֣הּbə·nāhsonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
לְיַעֲקֹב֙lə·ya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-lNounpropermasculine singular
וַתֹּ֣אמֶרwat·tō·merand toldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֵלָ֔יו’ê·lāwhimH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
הִנֵּה֙hin·nêhLookH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
אָחִ֔יךָ’ā·ḥî·ḵāyour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
עֵשָׂ֣ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
מִתְנַחֵ֥םmiṯ·na·ḥêmis consoling himselfH5162
√ nâcham — properly, to sigh, iVerbHitpaelParticiplemasculine singular
מִתְנַחֵ֥םnāḥam (H5162), Hithpael, “to comfort/avenge oneself”; the verb of God’s “relenting” (Genesis 6:6) and of the comfort wished over Noah’s name (Genesis 5:29) — here twisted into self-soothing through revenge.
לְךָ֖lə·ḵāby
Prepositionsecond person masculine singular
לְהָרְגֶֽךָ׃lə·hā·rə·ḡe·ḵāplotting to kill youH2026
√ hârag — to smite with deadly intentPreposition-lVerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
the hithpael of נָחַם meaning properly to comfort oneself, hence to satisfy one's feeling of revenge
lit. “is comforting himself with regard to thee, in order to kill thee”: as we should say, “hugs himself,” or “takes satisfaction,” in the thought that he will shortly kill thee.
Esau had evidently made no secret of his evil purpose, and Rebekah therefore determines to send Jacob to her father’s house, not merely for safety, but that he might take a wife from among his own kindred.
Poor woman! she now early begins to reap the bitter fruits of her fraudulent device; she is obliged to part with her son, for whom she planned it, never, probably, seeing him again
43“So now, my son, obey my voice and flee at once to my brother Lab…”+

43So now, my son, obey my voice and flee at once to my brother Laban in Haran.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh ḇə·nî šə·ma‘ bə·qō·lî bə·raḥ- lə·ḵā wə·qūm ’el- ’ā·ḥî lā·ḇān ḥā·rā·nāh

Literal — word-for-word from the original

And-now, my-son, obey (šᵉma‘) my-voice: arise, flee (bᵉraḥ) for-yourself to-Laban my-brother, to-Haran (Ḩā·rā·nāh).

Where the English smooths the original

  • שְׁמַע בְּקֹלִי “obey my voice” renders שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֡י (šᵉma‘ bᵉ·qōlî) — literally “hear in my voice.” Cambridge ties it back to v. 13: “Rebekah takes full responsibility upon herself, in fulfilment of her promise… ‘upon me be thy curse, my son, only obey my voice.’” The same phrase that launched the deception now launches the flight that is its punishment.
  • בְּרַח־לְךָ “flee at once” renders בְּרַח־לְךָ֣ (bᵉraḥ-lᵉḵā, bāraḥ H1272, “to bolt, flee” + the ethical dative) — “flee for thyself.” Pulpit notes the idiom echoes the call to Abram, “flee for thyself (cf. Genesis 12:1 ; Numbers 14:11 ; Amos 7:12 )” But where Abram went in obedience to promise, Jacob flees in fear of a sword — the same homeland, opposite errand.
  • חָרָנָה “in Haran” renders חָרָֽנָה (Ḩā·rā·nāh, with the directional -āh, “toward Haran”) — the city of Nahor’s family (11:31), back across the desert. The he of direction marks it as a journey out, not a visit; the destination is the very kindred from which Abraham’s line came.
Word by word11 · parsed+
וְעַתָּ֥הwə·‘at·tāhSo nowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
בְנִ֖יḇə·nîmy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
שְׁמַ֣עšə·ma‘obeyH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singular
שְׁמַ֣עšāma‘ (H8085), “to hear, obey”; the leitmotif of Rebekah’s counsel (vv. 8, 13, 43).
בְּקֹלִ֑יbə·qō·lîmy voiceH6963
√ qôwl — a voice or soundPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common singular
בְּרַח־bə·raḥ-and fleeH1272
√ bârach — to bolt, iVerbQalImperativemasculine singular
בְּרַח־bāraḥ (H1272), “to flee, bolt”; the word for hurried escape, not orderly departure.
לְךָ֛lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
וְק֧וּםwə·qūmat onceH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָחִ֖י’ā·ḥîmy brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructfirst person common singular
לָבָ֥ןlā·ḇānLabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
חָרָֽנָה׃ḥā·rā·nāhin HaranH2771
√ Chârân — Charan, the name of a man and also of a placeNounproperfeminine singularthird person feminine singular
חָרָֽנָהḨārān (H2771), “Haran,” + directional -āh; the Mesopotamian city of the ancestral family.
The Voices✦ public domain+
Rebekah takes full responsibility upon herself, in fulfilment of her promise in Genesis 27:13 , “upon me be thy curse, my son, only obey my voice.”
flee for thyself (cf. Genesis 12:1 ; Numbers 14:11 ; Amos 7:12 ) - to Laban my brother to Haran
Hearken to what I say, and do according to it, as he had already in many instances, and particularly in a late one, in which he succeeded, and therefore had good reason to attend to her advice and direction
Rebekah seems not to have been aware that she herself was the cause of much of the evil and of the misery that flowed from it.
44“Stay with him for a while, until your brother’s fury subsides—”+

44Stay with him for a while, until your brother’s fury subsides—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·yā·šaḇ·tā ‘im·mōw ’ă·ḥā·ḏîm yā·mîm ‘aḏ ’ă·šer- ’ā·ḥî·ḵā ḥă·maṯ tā·šūḇ

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-dwell with-him days, some (yā·mîm ’ăḥā·ḏîm), until-that turns-back the-fury (ḥămaṯ) of-your-brother —

Where the English smooths the original

  • יָמִים אֲחָדִים “for a while” renders יָמִ֣ים אֲחָדִ֡ים (yā·mîm ’ăḥā·ḏîm) — literally “days, a few.” Cambridge ties it to the same idiom in 29:20 — the words there, it notes, are “but a few days,” in the sense of “a short time.” The phrase that measures Jacob’s seven years for Rachel now measures the length of his exile. Poole marks the irony: “so she expected and intended, but was greatly disappointed, for he tarried there twenty years.” The “few days” become two decades; Rebekah’s little plan and God’s long providence diverge.
  • חֲמַת אָחִיךָ “your brother’s fury” renders חֲמַ֥ת אָחִֽיךָ (ḥămaṯ ’āḥîḵā, from ḥêmāh, H2534, “heat, hot displeasure”) — anger pictured as burning heat. The Hebrew anatomizes Esau’s rage with two words across vv. 44–45: here ḥêmāh, the inner fire; in v. 45 ’ap̱, the outward snorting of it.
  • תָּשׁוּב “subsides” renders תָּשׁ֥וּב (tā·šûḇ, from šûḇ, H7725, “to turn back, return”) — anger that turns away. The same verb is the great word for repentance and return throughout Scripture; here it is the heat of Esau that must “turn,” though Esau himself never truly turns.
Word by word9 · parsed+
וְיָשַׁבְתָּ֥wə·yā·šaḇ·tāStayH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
עִמּ֖וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
אֲחָדִ֑ים’ă·ḥā·ḏîmfor a whileH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine plural
אֲחָדִ֡ים’eḥāḏ (H259) in the plural, “a few”; the deceptively small measure of time (cf. 29:20).
יָמִ֣יםyā·mîm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
עַ֥ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָחִֽיךָ׃’ā·ḥî·ḵāyour brother’sH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
חֲמַ֥תḥă·maṯfuryH2534
√ chêmâh — heatNounfeminine singular construct
חֲמַ֥תḥêmāh (H2534), “heat, wrath, hot displeasure”; the burning interior of anger.
תָּשׁ֖וּבtā·šūḇsubsidesH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperfectthird person feminine singular
תָּשׁ֥וּבšûḇ (H7725), “to turn, return”; the verb of turning away (of wrath) and turning back (of a penitent).
The Voices✦ public domain+
A few days; so she expected and intended, but was greatly disappointed, for he tarried there twenty years.
Rebekah’s plan was, in this respect, destined to be signally frustrated, cf. Genesis 29:30 , Genesis 31:41 . She was separated from her favourite son for over 20 years.
Really Jacob was absent for forty years, and while Isaac lived to see him return, Rebekah saw him again no more. Yet this was better than for Esau to slay him, and then, like another Cain, to be banished far away.
Tarry with him a few days — Which proved to be above twenty years.
45“until your brother’s rage against you wanes and he forgets what …”+

45until your brother’s rage against you wanes and he forgets what you have done to him. Then I will send for you and bring you back from there. Why should I lose both of you in one day?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘aḏ- ’ā·ḥî·ḵā ’ap̄- mim·mə·ḵā šūḇ wə·šā·ḵaḥ ’êṯ ’ă·šer- ‘ā·śî·ṯā lōw wə·šā·laḥ·tî ū·lə·qaḥ·tî·ḵā miš·šām lā·māh ’eš·kal gam- šə·nê·ḵem ’e·ḥāḏ yō·wm

Literal — word-for-word from the original

until the-turning-away of-your-brother’s anger (’ap̱) from-you, and-he-forgets (šā·ḵaḥ) that-which you-have-done to-him; then-I-will-send and-fetch-you from-there. Why (lā·māh) should-I-be-bereaved (’eš·kal) of-both-of-you in-one day?

Where the English smooths the original

  • אַף־אָחִיךָ “your brother’s rage” renders אַף־אָחִיךָ (’ap̱-’āḥîḵā, from ’ap̱, H639, lit. “nose, nostril”) — the second word for anger after v. 44’s ḥêmāh. Pulpit: ’ap̱, from a root “to breathe through the nostrils,” “depicts the visible manifestations of that internal fire in hard and quick breathing.” Hebrew sees wrath as a flaring nostril; English flattens it to “rage.”
  • אֶשְׁכַּל גַּם־שְׁנֵיכֶם “should I lose both of you” renders אֶשְׁכַּל גַּם־שְׁנֵיכֶם (’eš·kal gam-šᵉnêḵem, from šākōl, H7921, “to be bereaved of children”) — a specific verb of losing one’s children. K&D, Poole, and the Pulpit all read both deaths in it: Jacob slain by Esau, and Esau then forfeit to “the avenger of blood (Genesis 9:6).” One murder would cost her two sons in a single day.
  • וְשָׁכַח “and he forgets” renders וְשָׁכַחי (wᵉ·šā·ḵaḥ, from šākaḥ, H7911, “to mislay, forget”) — Rebekah’s whole strategy rests on the hope that time will erase the grievance. The verb betrays her self-deception too: the Pulpit notes she had herself “conveniently become oblivious of her own share in the transaction.”
Word by word19 · parsed+
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אָחִ֜יךָ’ā·ḥî·ḵāyour brother’sH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אַף־’ap̄-rageH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular construct
אַף־’ap̱ (H639), “nostril, anger”; wrath named by the flaring of the nose — the bodily sign of rage.
מִמְּךָ֗mim·mə·ḵāagainst youH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionsecond person masculine singular
שׁ֨וּבšūḇwanesH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalInfinitive construct
וְשָׁכַח֙wə·šā·ḵaḥand he forgetsH7911
√ shâkach — to mislay, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְשָׁכַחיšākaḥ (H7911), “to forget, mislay”; the hoped-for cure of time.
אֵ֣ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲשֶׁר־’ă·šer-whatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָשִׂ֣יתָ‘ā·śî·ṯāyou have doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectsecond person masculine singular
לּ֔וֹlōwto him
Prepositionthird person masculine singular
וְשָׁלַחְתִּ֖יwə·šā·laḥ·tîThen I will send for youH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
וּלְקַחְתִּ֣יךָū·lə·qaḥ·tî·ḵāand bring you backH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singularsecond person masculine singular
מִשָּׁ֑םmiš·šāmfrom thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
לָמָ֥הlā·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
אֶשְׁכַּ֛ל’eš·kalshould I loseH7921
√ shâkôl — properly, to miscarry, iVerbQalImperfectfirst person common singular
אֶשְׁכַּלšākōl (H7921), “to be bereaved (of children), miscarry”; a mother’s word — the prospect of losing both sons at once.
גַּם־gam-bothH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
שְׁנֵיכֶ֖םšə·nê·ḵemof youH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermasculine dual constructsecond person masculine plural
אֶחָֽד׃’e·ḥāḏin oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
י֥וֹםyō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
"For why should I lose you both in one day?" viz., Jacob through Esau's vengeance, and Esau as a murderer by the avenger of blood ( Genesis 9:6 , cf. 2 Samuel 14:6-7 ).
Of thee by Esau’s bloody hands; and of Esau, who was likely to suffer death for his murder, either by the authority of the magistrate, as God commanded, Genesis 9:6 , or by the hand of God
This refers to the law of Goelism, by which the nearest of kin would be obliged to avenge the death of Jacob upon his brother.
The life of the murderer would be required by the family. He must either be banished from the family, or judicially put to death. In either case the parents would be “bereaved of both.”
46“Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of th…”+

46Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of these Hittite women. If Jacob takes a Hittite wife from among them, what good is my life?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

riḇ·qāh wat·tō·mer ’el- yiṣ·ḥāq qaṣ·tî ḇə·ḥay·yay mip·pə·nê ḥêṯ bə·nō·wṯ ’im- ya·‘ă·qōḇ lō·qê·aḥ ḥêṯ ’iš·šāh mib·bə·nō·wṯ- kā·’êl·leh mib·bə·nō·wṯ hā·’ā·reṣ lām·māh lî ḥay·yîm

Literal — word-for-word from the original

And-Rebekah said to-Isaac, “I-am-disgusted (qaṣ·tî) with-my-life because-of the-daughters of-Heth (Ḩêṯ). If Jacob takes a-wife of-the-daughters-of-Heth, like-these of-the-daughters of-the-land — what (lām·māh) is-my-life to-me?”

Where the English smooths the original

  • קַצְתִּי בְחַיַּי “I am weary of my life” renders קַ֣צְתִּי בְחַיַּיד (qaṣ·tî ḇᵉ·ḥay·yay, from qûṣ, H6973, “to feel a loathing, be disgusted”) — stronger than “weary”: I am sick to loathing of my life. The same outburst as her cry in 25:22, which Cambridge cross-references: Cf. Rebekah’s words, Genesis 25:22 , “if it be so, wherefore do I live?”
  • בְּנוֹת־חֵת “these Hittite women” renders בְּנֹ֣וּת חֵ֡ת (bᵉnôṯ Ḩêṯ), “daughters of Heth” — Esau’s pagan wives (26:34–35). Yet Benson catches the half-truth in it: “This was not the thing she was afraid of. But if we use guile once, we shall be very ready to use it again.” The real reason is Esau’s knife; the stated reason is the in-laws.
  • לָמָּה לִּי חַיִּים “what good is my life?” renders לָ֥מָּה לִּ֣י חַיִּֽים (lām·māh lî ḥay·yîm) — literally “why to me life?” — an elliptical, almost suicidal sigh. The plural ḥay·yîm (“lives”) is the Hebrew abstract for the whole of life; the clipped grammar conveys real exasperation, the perfect cover for a hidden purpose.
Word by word21 · parsed+
רִבְקָה֙riḇ·qāhThen RebekahH7259
√ Ribqâh — Ribkah, the wife of IsaacNounproperfeminine singular
וַתֹּ֤אמֶרwat·tō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יִצְחָ֔קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
קַ֣צְתִּיqaṣ·tîI am wearyH6973
√ qûwts — to be (causatively, make) disgusted or anxiousVerbQalPerfectfirst person common singular
קַ֣צְתִּיqûṣ (H6973), “to loathe, be in dread/disgust”; far stronger than weariness — a recoil from life itself.
בְחַיַּ֔יḇə·ḥay·yayof my lifeH2416
√ chay — alivePreposition-bNounmasculine plural constructfirst person common singular
מִפְּנֵ֖יmip·pə·nêbecause ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
חֵ֑תḥêṯthese HittiteH2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
חֵ֡תḨêṯ (H2845), “Heth”; the Hittite/Canaanite stock of Esau’s wives (26:34), the standing grief of his parents (26:35).
בְּנ֣וֹתbə·nō·wṯwomenH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural construct
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יַ֠עֲקֹבya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
יַ֠עֲקֹבYa·‘ăqōḇ (H3290), “Jacob”; the unit closes on the supplanter’s name — now the one being protected, sent off with the blessing intact.
לֹקֵ֣חַlō·qê·aḥtakesH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalParticiplemasculine singular
חֵ֤תḥêṯa HittiteH2845
√ Chêth — Cheth, an aboriginal CanaaniteNounpropermasculine singular
אִשָּׁ֨ה’iš·šāhwifeH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
מִבְּנֽוֹת־mib·bə·nō·wṯ-fromH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-mNounfeminine plural construct
כָּאֵ֙לֶּה֙kā·’êl·lehamong themH428
√ ʼêl-leh — these or thosePreposition-kPronouncommon plural
מִבְּנ֣וֹתmib·bə·nō·wṯ. . .H1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-mNounfeminine plural construct
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣ. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
לָ֥מָּהlām·māhwhat goodH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Preposition-lInterrogative
לִּ֖יis my
Prepositionfirst person common singular
חַיִּֽים׃ḥay·yîmlifeH2416
√ chay — aliveNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
This was not the thing she was afraid of. But if we use guile once, we shall be very ready to use it again.
Cf. Rebekah’s words, Genesis 25:22 , “if it be so, wherefore do I live?”
her secret reason for sending Jacob to Haran was not to seek a wife, as she seems to have desired Isaac to believe, but to elude the fury of his incensed brother.
Not what she had told Jacob concerning the enmity of Esau to Jacob, and his intention to kill him, lest it should grieve him, and bring his gray hairs with sorrow to the grave; but what follows, as an excuse to get Isaac's leave for Jacob's departure, concealing the true reason of it

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. “Scarcely a minute to spare” — the door that closed too soon — verses 30–33

The scene opens on a knife-edge of timing. The Hebrew piles up the verbs of departure — אַ֣ךְ יָצֹ֤א יָצָאי (’aḵ yā·ṣō yā·ṣā), an infinitive absolute hammered against its finite verb, “only going out he had gone out” — and Gill renders the breathlessness exactly: Jacob was “scarce in going out was gone out… just gone out, and that was all.” Cambridge frames the whole drama in one line: “Jacob has won the blessing of the firstborn; he has won it with scarcely a minute to spare. A moment earlier; and he would have been detected “flagrante delicto.” The two brothers pass within a breath of one another at the same blind face — the Pulpit notes the text “implies that the brothers did not meet on this occasion” — and the second וַיְהִ֗י (way·hî) tolls like a bell over the coincidence.

Then Esau speaks his rightful lines, in nearly Jacob’s own words (v. 31; cf. v. 19) — the true son arriving too late to be true. When the deception breaks, Isaac does not merely flinch; the Hebrew gives a cognate-accusative earthquake: וַיֶחֱרַד… חֲרָדָה גְּדֹלָה עַד־מְאֹד, “he trembled a trembling, great, unto exceeding.” Cambridge admits the verse “is expressed in the original with an emphasis which our version can hardly reproduce.” Ellicott names the cause of the dread precisely — it was not pique: “What Isaac felt was that he had been resisting God… he had determined to bestow on him the birthright by an act of his own will; and he had failed.” And so the trembling resolves not into a curse but into a verdict: גַּם־בָר֣וּךְ יִהְיֶֽה, “yea, blessed he shall be” — which K&D renders “I have blessed him; yea, he will be (remain) blessed,” the passive participle stating a settled, irreversible fact. Benson reads the inner reversal beautifully: Isaac “perceived that God did, as it were, say Amen to it.”

ii. “He hath Jacob-ed me” — the pun that became a curse — verses 34–36

Esau’s grief is real and the Hebrew lets it shriek: וַיִּצְעַק… צְעָקָה גְּדֹלָה וּמָרָה, “he cried a cry, great and bitter exceedingly” — the very words, Cambridge observes, “to which reference is made in Hebrews 12:17.” Yet Poole weighs the tears with care: Esau cried “not for any sense of his former sin… but for grief at his great loss.” Bitterness is not repentance. Isaac names the deed without flinching — בְּמִרְמָה (bᵉ·mir·māh), and the Pulpit refuses the softeners: not “with wisdom (Onkelos); rather with fraud, μετά δόλου (LXX.).”

Then Esau turns his brother’s name into a weapon. הֲכִי קָרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב וַֽיַּעְקְבֵנִי“is he not named Yaʿăqōb, for he has yaʿăqab-ed me?” Cambridge catches the exact venom: It is as if Esau had said “he hath ‘Jacob-ed’ me these two times”; “he hath twice overreached me.” Ellicott measures its afterlife: in this pun “Esau has had a lasting revenge; for the bad sense which he for the first time put upon the word Jacob has adhered to it.” The wordplay runs deeper still in the consonants: Cambridge points out that “my birthright” (בְּכֹרָתִי, bᵉḵōrāṯî) and “my blessing” (בִּרְכָתִי, bir·ḵāṯî) are “spelt in the Heb. with the same consonants… but with two letters transposed.” The two prizes Esau loses are anagrams of one another — the entire chapter turns on a transposition of letters and a transposition of sons.

iii. The blessing that is almost a curse — the privative <em>min</em> — verses 37–40

Isaac has nothing of rank left to give. He has made Jacob גְּבִיר (gᵉḇîr, “a lord”) and propped him upסְמַכְתִּיו (sᵉmaḵtîw) — with grain and wine; Poole hears him concede the limit of his own office: “The blessing of Abraham is not at my disposal, but God’s… it cannot be divided into several hands.” So Esau’s blessing, wrung out after tears (vv. 38–39), arrives shadowed. Its hinge is a single preposition. The מִן (min) that meant partitive “of the fatness” in Jacob’s blessing (v. 28) is here read privative — away from the fatness. K&D states it flatly: Isaac reuses the words of v. 28, “but in the opposite sense, מן being partitive there, and privative here.” Ellicott reconstructs the whole oracle on that reading — “thy dwelling shall be away from the fat places of the earth” — and Barnes grounds it in geography: “The land of Edom was accordingly a comparative wilderness ( Malachi 1:3 ).” Cambridge concedes the ambiguity is deliberate: “The oracle is intentionally ambiguous.”

The closing line (v. 40) hangs on one of the rarest verbs in the Bible. תָּרִיד (tā·rîḏ, from rûd) appears in only four verses, and Ellicott calls the AV’s “when thou shalt have the dominion” “scarcely more than a guess… Its real meaning here, and in Jeremiah 2:31 , Hosea 11:12 , is to toss the yoke —be restless and unquiet.” Cambridge, following Driver, hears the image of “an animal shaking itself free from restraint.” Esau is granted not freedom but a perpetual, restless struggle for it — and K&D traces the long fulfilment, Edom’s history a “constant reiteration of servitude, revolt, and reconquest.”

iv. “The way of Cain” — hatred, flight, and a mother’s last device — verses 41–46

The bitter cry hardens into a settled, lurking hatred — וַיִּשְׂטֹם (way·yiś·ṭōm, from sāṭam, “to lie in wait against”), a root kin to śāṭān. Esau resolves בְּלִבּוֹ, “in his heart,” to kill אֶת־אָחִי, “my brother” — the precise pairing of hārag + ’āḥ that the Verifier confirms standing also in Genesis 4:8. Matthew Henry draws the line outright: “Thus he went in the way of Cain, who slew his brother, because he gained that acceptance with God of which he had rendered himself unworthy.” Geneva exposes the restraint as mere calculation: “Hypocrites only abstain from doing evil for fear of men.”

Rebekah hears — and the word she reports is chilling. Esau is מִתְנַחֵם (miṯ·na·ḥêm): Cambridge renders it, he “hugs himself,” or “takes satisfaction,” in the thought that he will shortly kill thee.” He comforts himself for the lost blessing with the prospect of murder. So the deceiving mother becomes the protecting mother, and reaps the cost: JFB — “Poor woman! she now early begins to reap the bitter fruits of her fraudulent device; she is obliged to part with her son, for whom she planned it… never, probably, seeing him again.” She tells Jacob to flee for a יָמִ֣ים אֲחָדִ֡ים, “a few days,” which Poole notes “was greatly disappointed, for he tarried there twenty years.” And to Isaac she pleads a second, safer reason — the Hittite wives — which Benson sees through: “This was not the thing she was afraid of. But if we use guile once, we shall be very ready to use it again.” The unit that began with one deception ends with another, and with the long exile that is its just chastisement.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted — this passage is a sustained meditation on a blessing that cannot be recalled. The pivot is v. 33: Isaac, trembling, says גַּם־בָר֣וּךְ יִהְיֶֽה, “yea, he shall be blessed,” the passive participle bā·rûḵ declaring a thing already done and now beyond undoing. The deception was real and is never condoned — Scripture calls it by its name, mirmāh, fraud (v. 35) — yet the word, once spoken under the higher hand, stands. The same providence that the patriarchs could not see runs visibly beneath every clause: the door that closed “with scarcely a minute to spare,” the oracle of 25:23 surfacing in Isaac’s memory, the blessing of v. 28 and the near-curse of v. 39 sharing a single preposition turned inside out. And the moral ledger is balanced with terrible exactness: Esau loses the blessing he despised; Rebekah loses the son for whom she schemed; Jacob, the supplanter, is supplanted out of his home for twenty years; Isaac, who loved against the word of God, is overruled by it. The honest reading is that grace and judgment run in the same channel here. God keeps His covenant promise narrow and sure — the younger over the elder, exactly as foretold — while every human actor pays, in sorrow, for the crooked means by which they reached for it. The blessing is irrevocable because it was never finally theirs to give or steal; it was His.

The blessing held because it was never theirs to give or to steal — grace and judgment ran in one channel, and the supplanter was supplanted out of his own home. — a reading to be tested, not a verse

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“He hath Jacob-ed me” — the supplanter’s pun in the prophets verbal / quotation — confirmed

Esau’s bitter wordplay in v. 36 — יַעֲקֹב… וַֽיַּעְקְבֵנִי (Yaʿăqōb… way·yaʿ·qᵉḇênî), “Jacob… he has supplanted me” — turns on the verb ʿāqab (H6117), which the Verifier flags as rare: it stands in only four verses of the whole Hebrew Bible. Two of those four are the prophets reading this very scene back into Israel’s character. Jeremiah 9:4 warns that “every brother deals craftily” (BSB) — the verb is the same ʿāqab; and Hosea 12:3, recalling the patriarch, says he “grasped his brother’s heel” (BSB). Cambridge itself points the reader to Jeremiah 9:4 on exactly this word. Because the lexeme is so uncommon and the prophets are plainly invoking Jacob’s name and deed, the verbal link is genuine.

Genesis 27:36 · Hosea 12:3 · Jeremiah 9:4

basis: shared rare lexeme ʿāqab (H6117, in only 4 vv) between Gen 27:36 and Hosea 12:3 / Jeremiah 9:4 — Verifier-confirmed verbal (Gen 27:36↔Hosea 12:3 rated verbal on H6117; Gen 27:36↔Jer 9:4 verbal on H6117 + kî). The prophets reuse the supplanter-verb tied to Jacob’s name.

“When thou shalt grow restless” — the rare verb rûd verbal / quotation — confirmed

The crux of Esau’s blessing, תָּרִיד (tā·rîḏ, from rûd, H7300, “to roam, toss, be restless”), is one of the rarest words in Scripture — the Verifier counts it in only four verses. Three of the four cluster here and in the prophets: Psalm 55:2 (“I am restless in my complaint”), Jeremiah 2:31, and Hosea 11:12. Ellicott settles its meaning from precisely these parallels: “Its real meaning here, and in Jeremiah 2:31 , Hosea 11:12 , is to toss the yoke —be restless and unquiet,” and Cambridge cites the same three verses. The shared lexeme is the recorded basis; the prophetic occurrences fix a sense the ancient versions could only guess at.

Genesis 27:40 · Hosea 11:12 · Jeremiah 2:31 · Psalm 55:2

basis: shared rare lexeme rûd (H7300, in only 4 vv) — Verifier-confirmed verbal for Gen 27:40↔Hosea 11:12 and Gen 27:40↔Jeremiah 2:31; Psalm 55:2 shares the same H7300 (the 4th occurrence). The rare verb fixes the meaning ‘be restless / toss the yoke.’

Two blessings, one preposition — the fat of the earth, given and withheld verbal / quotation — confirmed

Esau’s oracle (v. 39) is built from the very words of Jacob’s (v. 28) — מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ וּמִטַּל הַשָּׁמַיִם, “the fatness of the earth and the dew of heaven” — but the same preposition min flips from partitive (“of”) to privative (“away from”). The Verifier ties the two verses together on the rare noun mašmān (H4924, “fat places,” in only 7 vv), plus ṭal (“dew”) and šāmayim (“heaven”). K&D states the device: the same blessing-words recur, Isaac says, “but in the opposite sense, מן being partitive there, and privative here.” The link is verbal and intra-Genesis — the same words, deliberately inverted, are the engine of the contrast.

Genesis 27:39 · Genesis 27:28

basis: Verifier-confirmed verbal: shared rare lexeme mašmān (H4924, in only 7 vv) plus ṭal (H2919) and šāmayim (H8064) between Gen 27:39 and Gen 27:28 — the same blessing-vocabulary, the preposition min reversed from partitive to privative.

“The way of Cain” — brother rising against brother structural / thematic — confirmed

Esau’s resolve in v. 41 — וְאַֽהַרְגָה אֶת־אָחִֽי, “then I will kill my brother” — reprises the first murder. The Verifier links Genesis 27:41 to Genesis 4:8 on the shared lexemes hārag (H2026, “to slay”) and ’āḥ (H251, “brother”). Neither word is rare, so this is not a quotation but a structural reprise of the Cain-and-Abel motif: the unworthy elder plotting the death of the brother who has the blessing. Matthew Henry reads it exactly so — Esau “went in the way of Cain, who slew his brother” — and 1 John 3:12 makes the same typing canonical. We tier it structural/thematic because the basis is a shared pattern and common vocabulary, not a verbal citation.

Genesis 27:41 · Genesis 4:8

basis: Verifier returns shared lexemes hārag (H2026, 158 vv) + ’āḥ (H251, 571 vv) between Gen 27:41 and Gen 4:8 — neither rare; tiered structural. The basis is the shared fratricide pattern (elder plots brother’s death over the blessing), not a quotation; Matthew Henry names the ‘way of Cain’ link.

Esau the firstborn finds no place of repentance flagged — verify source

Esau’s “great and exceeding bitter cry” (v. 34) and his weeping plea (v. 38) are taken up by the writer to the Hebrews as the type of irretrievable loss: Esau, “who for a single meal sold his birthright” and, afterward, “could find no ground for repentance, though he sought the blessing with tears” (Hebrews 12:16–17 BSB). Cambridge, Gill, Benson, and the Pulpit all draw the line to that text, and it is the standard reading of these verses. But the connection is cross-Testament — Hebrew narrative to Greek epistle — so it cannot rest on a shared Strong’s number; the Verifier returns no shared original-language lexeme. Moreover the precise sense of Hebrews 12:17 is debated — whether the “repentance” Esau could not find is his own change of mind or, as some read it, the reversal of Isaac’s already-spoken blessing (the Pulpit and Delitzsch take the tears as grief without true repentance). We flag it for that reason: the link is real and ancient but provenance-and-sense are contested, and it must be argued, not asserted as verbal.

Genesis 27:34 · Genesis 27:38 · Hebrews 12:16

basis: Cross-Testament (Hebrew↔Greek): no shared Strong’s lexeme is possible and the Verifier confirms none (Gen 27:38↔Hebrews 12:17 returns empty). The NT application (Heb 12:16–17) is widely held and named by Cambridge/Gill/Benson/Pulpit, but the referent of v.17 is disputed — flagged, argued not computed.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The younger over the elder — election running to Christ (Romans 9 / Malachi 1) ancient/widely-held

The structural spine of the unit is the irreversible passing of the blessing from the elder to the younger — Isaac’s trembling “yea, he shall be blessed” (v. 33) confirming the oracle of 25:23. The New Testament gathers this very episode into its doctrine of sovereign election: “The older will serve the younger” and “Jacob I loved, but Esau I hated” (Romans 9:12–13 BSB, citing Genesis 25:23 and Malachi 1:2–3). Matthew Henry reads our passage straight into that text — Jacob’s line, he writes, “was preferred to Esau's, out of the good pleasure of Almighty God, who is certainly the best judge of what is fit, and has an undoubted right to dispense his favours as he sees proper.” And the line preferred is the line of promise that bears, in Henry’s phrase, “The Christ, the Saviour of the world.” Matthew Henry marks the decisive absence in Esau’s blessing: “there is nothing in Esau's blessing which points at Christ.” The blessing kept narrow is the blessing kept for the Seed.

Genesis 27:33 · Genesis 27:37 · Romans 9:13 · Malachi 1:3

Isaac blessing by faith — the dying patriarch and the better blessing ancient/widely-held

Hebrews 11:20 reads this scene as an act of faith: “By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future” (BSB). Poole anchors v. 33 there — “now Isaac fixeth the blessing upon Jacob by faith, as it is expressed, Hebrews 11:20” — and Gill and K&D do the same, K&D noting the words were spoken “in faith concerning things to come.” The blind father, overruled by God against his own preference, becomes a witness that the blessing is not his to dispense but God’s to direct — a faith that reaches, in the ancient Christian reading, toward the one true Heir of all that the patriarchs were promised, in whom “things to come” are secured (cf. Hebrews 1:2; Galatians 3:16). Where Esau’s blessing is fat and dew and the sword, Jacob’s alone carries the covenant that bears the Christ.

Genesis 27:33 · Genesis 27:39 · Hebrews 11:20

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain. The named voices are quoted verbatim from public-domain commentaries on Genesis 27 (Ellicott, Benson, Matthew Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, Geneva Study Bible, Cambridge Bible, Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch), each attributed and linked to its BibleHub source. The Hebrew is the Masoretic tradition; transliterations, parsings, glosses, and Strong’s numbers follow the Berean interlinear. The literal renderings, the “where the English smooths the Hebrew” divergences, the word-notes, the movements, and the Sola reading are this tool’s own work (⚙) — careful but fallible; weigh them against the text. Unit-specific honesty notes: (1) The privative מִן in v. 39. Whether Esau’s blessing promises the fat of the earth (partitive, with AV/Vulgate/Luther) or withholds it (privative, with K&D/Keil/Delitzsch/Barnes/Cambridge) hangs on one preposition used two ways in one chapter; Cambridge concedes the oracle is “intentionally ambiguous,” and the Pulpit calls the privative reading “somewhat arbitrary.” We present the privative sense as the better-attested modern reading but record the genuine dispute. (2) The rare verb תָּרִיד in v. 40. Its meaning is uncertain; we follow Ellicott/Cambridge/Driver (“be restless, toss the yoke”), but the AV (“have the dominion”) and a dozen ancient versions differ — Cambridge calls the AV rendering “quite impossible,” yet the word stands among the obscurest in the Bible. (3) Hebrews 12:17. The NT application to Esau’s tears is ancient and widely held, but the referent of “it”/“repentance” in that verse is debated; the thread is flagged accordingly, and because the link is Hebrew↔Greek it cannot be a shared-lexeme verbal tie. (4) Chronology. Esau and Rebekah both expect Isaac’s imminent death (vv. 41, 44); Isaac in fact lived more than forty years longer (Ellicott, Benson) — the “few days” of Jacob’s exile became twenty.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)