The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis31:22–42

Laban Pursues Jacob

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 31:22–42 — Laban Pursues Jacob. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

22“On the third day Laban was informed that Jacob had fled.”+

22On the third day Laban was informed that Jacob had fled.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·šə·lî·šî bay·yō·wm lə·lā·ḇān way·yug·gaḏ kî ya·‘ă·qōḇ ḇā·raḥ

Literal — word-for-word from the original

“And-it-was-told to-Laban on-the-day the-third that fled Jacob.” Hebrew puts the report before its content and holds back the verb of flight to the very end — bā·raḥ, “he bolted,” the same root that named Jacob's whole escape (v. 20–21). The notice reaches Laban only on the third day, by which the narrator quietly measures the head start Jacob's craft had bought.

Where the English smooths the original

  • וַיֻּגַּד The verb וַיֻּגַּד (way·yug·gaḏ, root nāgaḏ) is a Hofal — a passive-causative: “it was caused-to-be-told to Laban.” No teller is named; the BSB's smooth “Laban was informed” loses the impersonal, almost fated way the news simply arrives.
  • בָרַח בָרַח (bā·raḥ) is not neutral “had fled” but “bolted, ran for it” — the verb of a fugitive slipping a snare (cf. v. 27, “run away”). It frames Jacob as one escaping, the very charge Laban will press.
  • הַשְּׁלִישִׁי Hebrew says “on-the-day the-third,” the ordinal trailing its noun; “the third day” is a recurring biblical marker of a turning point, here the hinge on which pursuit begins.
Word by word7 · parsed+
הַשְּׁלִישִׁ֑יhaš·šə·lî·šîOn the thirdH7992
√ shᵉlîyshîy — thirdArticleNumberordinal masculine singular
The ordinal shᵉlîyshîy, “third” — the day the gap between the two sheep-stations (a three-days' journey, Genesis 30:36) was finally closed by the messenger.
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
לְלָבָ֖ןlə·lā·ḇānLabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianPreposition-lNounpropermasculine singular
וַיֻּגַּ֥דway·yug·gaḏwas informedH5046
√ nâgad — properly, to front, iConjunctive wawVerbHofalConsecutive imperfectthird person masculine singular
nāgaḏ in the Hofal: “was reported.” Barnes notes the parallel idiom of v. 20, where Jacob “stole the heart” of Laban — kleptein noun, to act without his knowledge; the secrecy of v. 20 is what makes the delay of v. 22 possible.
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יַעֲקֹֽב׃ya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
Yaʻăqôb, “Jacob” — “heel-grabber, supplanter.” The name itself carries the suspicion of stealth the whole episode turns on.
בָרַ֖חḇā·raḥhad fledH1272
√ bârach — to bolt, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
bārach, “to bolt” — the climactic word, withheld to the sentence's end. The same root recurs in v. 27 (“Why did you run away secretly?”), binding Laban's accusation to the narrator's own report.
The Voices✦ public domain+
The heart is the seat of the understanding in Scripture. To steal the heart of anyone is to act without his knowledge.
That he heard of it no sooner must be ascribed to the great distance which Laban had put between his and Jacob’s flocks, Genesis 30:36 , and to the care and art which Jacob used to prevent a sooner discovery.
No sooner did the news reach Laban than he set out in pursuit, and he being not encumbered, advanced rapidly; whereas Jacob, with a young family and numerous flocks, had to march slowly
As Laban was not told till the third day after the flight, though he pursued the fugitives with his brethren, i.e., his nearest relations, he did not overtake Jacob for seven days, by which time he had reached the mountains of Gilead
23“So he took his relatives with him, pursued Jacob for seven days,…”+

23So he took his relatives with him, pursued Jacob for seven days, and overtook him in the hill country of Gilead.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiq·qaḥ ’eṯ- ’e·ḥāw ‘im·mōw way·yir·dōp̄ ’a·ḥă·rāw de·reḵ šiḇ·‘aṯ yā·mîm way·yaḏ·bêq ’ō·ṯōw bə·har hag·gil·‘āḏ

Literal — word-for-word from the original

“And-he-took his-brethren with-him and-pursued after-him a-way-of seven days, and-he-overtook him in-the-mount-of the-Gilead.” The Hebrew idiom derek shiḇʻaṯ yāmîm is literally “a road of seven days” — distance reckoned as time. The verb rādaph (“pursue”) is the hunter's word, “to run after with hostile intent.”

Where the English smooths the original

  • אֶחָיו אֶחָיו (’e·ḥāw) is literally “his brothers,” but no literal brothers are with Laban; it means his clansmen and retainers. Ellicott reads it as “an honourable way of describing retainers” — the same word will return in v. 32 and 37 for the impartial kinsmen who serve as judges.
  • וַיִּרְדֹּף וַיִּרְדֹּף (way·yir·dōp̄, root rādaph) is the verb of armed pursuit — to chase down a fugitive or enemy (cf. Exodus 14:9). The BSB's neutral “pursued” keeps the hostility; the company armed for it is what the dream of v. 24 must restrain.
  • דֶּרֶךְ דֶּרֶךְ (de·reḵ, “road, way”) measures the chase as “a way of seven days” — the same noun Rachel will turn to euphemism in v. 35 (“the way of women”).
Word by word13 · parsed+
וַיִּקַּ֤חway·yiq·qaḥSo he tookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֶחָיו֙’e·ḥāwhis relativesH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
’āch, “brother” — here in its widest sense: kindred and dependents. The Pulpit Commentary cross-references Genesis 29:15, where Laban first called Jacob “my brother.”
עִמּ֔וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וַיִּרְדֹּ֣ףway·yir·dōp̄pursuedH7291
√ râdaph — to run after (usually with hostile intentConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
rādaph, “to run after with hostile intent” — the lexical hostility the divine warning (v. 24) will neutralize before it can strike.
אַחֲרָ֔יו’a·ḥă·rāwJacobH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionthird person masculine singular
דֶּ֖רֶךְde·reḵ. . .H1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular construct
שִׁבְעַ֣תšiḇ·‘aṯfor sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular construct
יָמִ֑יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
וַיַּדְבֵּ֥קway·yaḏ·bêqand overtookH1692
√ dâbaq — properly, to impinge, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
dābaq (Hifil), “and-he-made-overtake / clung to” — properly “to cling, cleave”; in the causative here, “overtook,” drew level and stuck fast. The hunter closes the gap.
אֹת֖וֹ’ō·ṯōwhimH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
בְּהַ֥רbə·harin the hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Preposition-bNounmasculine singular construct
הַגִּלְעָֽד׃hag·gil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
Gilʻâd, the hill country east of the Jordan — the eastern boundary of Canaan, so that the chase ends just as Jacob gains the promised side.
The Voices✦ public domain+
As Jacob, who had no relatives with him except his sons, applies this term in Genesis 31:46 to his followers, it is, probably, an honourable way of describing retainers, who were freemen and of a higher class than men-servants.
Jacob must have travelled six days before Laban set out with his brethren from Haran; so that this was, as Ben Gerson conjectures, the thirteenth day of Jacob's travel
Jacob was encumbered with his flocks and herds and household, and that Laban, travelling without encumbrance in pursuit, overtook him in ten days from his flight.
This mount was about two hundred and fifty miles from Haran; so that Jacob travelled twenty-five miles each day, and Laban, in pursuing him, thirty-seven.
24“But that night God came to Laban the Aramean in a dream and warn…”+

24But that night God came to Laban the Aramean in a dream and warned him, “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hal·lā·yə·lāh ’ĕ·lō·hîm way·yā·ḇō ’el- lā·ḇān hā·’ă·ram·mî ba·ḥă·lōm way·yō·mer lōw hiš·šā·mer lə·ḵā pen- tə·ḏab·bêr ‘im- ya·‘ă·qōḇ miṭ·ṭō·wḇ ‘aḏ- rā‘

Literal — word-for-word from the original

“And-God came to-Laban the-Aramean in-a-dream-of the-night, and-said to-him: Guard-yourself lest you-speak with-Jacob from-good to-bad.” The night-clause stands first, then Elohim; the warning itself is a single clipped imperative, hiš·šā·mer lᵉḵā — “take heed for yourself.”

Where the English smooths the original

  • מִטּוֹב עַד־רָע The phrase מִטּוֹב עַד־רָע is literally “from good to bad,” not the BSB's loose “either good or bad.” Ellicott calls it “a proverbial expression… conveying the idea of a more absolute prohibition” — Laban is barred from the whole range of speech, from the friendliest greeting to the harshest threat.
  • הִשָּׁמֶר הִשָּׁמֶר (hiš·šā·mer) is a Nifal imperative, “be on guard, watch yourself,” reinforced by the ethical dative lᵉḵā (“for thyself”). The BSB's “Be careful” flattens a vivid “keep a hedge about yourself” (root shāmar, to hedge in with thorns).
  • אֱלֹהִים אֱלֹהִים (’ĕ·lō·hîm), plain “God,” enters the scene directly — not “the angel of God.” The Pulpit Commentary notes the name marks “the interposition which arrested Laban in his wrath as supernatural.”
  • הָאֲרַמִּי הָאֲרַמִּי (hā·’ă·ram·mî), “the Aramean / Syrian,” is added pointedly. It is the standing epithet of the household Jacob is fleeing (cf. 25:20) and quietly marks Laban as an outsider to the covenant line.
Word by word18 · parsed+
הַלָּ֑יְלָהhal·lā·yə·lāhBut that nightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iArticleNounmasculine singular
אֱלֹהִ֛ים’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
Elohim speaks. The Pulpit Commentary weighs why this name and not Jehovah, deciding it simply marks the rescue as supernatural rather than betraying a separate source-document.
וַיָּבֹ֧אway·yā·ḇōcameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
לָבָ֥ןlā·ḇānLabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
הָאֲרַמִּ֖יhā·’ă·ram·mîthe ArameanH761
√ ʼĂrammîy — an Aramite or AramaeanArticleNounpropermasculine singular
’Ărammîy, “the Aramean” — the ethnic tag binds this episode to Genesis 25:20 (Verifier: shared Lâbân H3837, ’Ărammîy H761).
בַּחֲלֹ֣םba·ḥă·lōmin a dreamH2472
√ chălôwm — a dreamPreposition-b, ArticleNounmasculine singular construct
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merand warnedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֗וֹlōwhim
Prepositionthird person masculine singular
הִשָּׁ֧מֶרhiš·šā·merBe carefulH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbNifalImperativemasculine singular
shāmar, “to hedge about (as with thorns)” — the Nifal imperative “guard yourself.” The same divine word Laban will quote back, verbatim, in v. 29.
לְךָ֛lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
פֶּן־pen-notH6435
√ pên — properly, removalConjunction
pēn, “lest” — “properly, removal”; the conjunction of warning that fences Laban's tongue.
תְּדַבֵּ֥רtə·ḏab·bêrto sayH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperfectsecond person masculine singular
עִֽם־‘im-anything toH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
מִטּ֥וֹבmiṭ·ṭō·wḇeither goodH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest sensePreposition-mNounmasculine singular
ṭôwb, “good,” paired with raʻ (v. 17), “bad/evil,” in the merism “from good to bad” — a phrase Laban himself had used in 24:50.
עַד־‘aḏ-orH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
רָֽע׃rā‘badH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Adjectivemasculine singular
The Voices✦ public domain+
Heb., from good to bad: a proverbial expression, rightly translated in the Authorised Version, but conveying the idea of a more absolute prohibition than the phrase used in Genesis 24:50 .
the historian wished to characterize the interposition which arrested Laban in his wrath as supernatural (Quarry) - came to Laban the Syrian in a dream by night
The safety of good men is very much owing to the hold God has on the consciences of bad men, and the access he has to them.
it was the will of God he should go onward towards Canaan's land; and therefore Laban should not attempt to persuade him to return, with a promise of good things, or of what great things he would do for him; nor threaten him with evil things
25“Now Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead whe…”+

25Now Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there as well.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ya·‘ă·qōḇ tā·qa‘ ’eṯ- ’ā·ho·lōw bā·hār hag·gil·‘āḏ lā·ḇān ’eṯ- way·yaś·śêḡ ya·‘ă·qōḇ wə·lā·ḇān ’e·ḥāw tā·qa‘ ’eṯ- bə·har

Literal — word-for-word from the original

“And-Laban overtook Jacob; and-Jacob had-driven-in his-tent in-the-mount, and-Laban with-his-brethren drove-in in-the-mount-of the-Gilead.” The same verb, tāqaʻ (“drive a peg, fix by striking”), is used of both encampments — the two rivals planting their stakes on the one hill.

Where the English smooths the original

  • תָּקַע תָּקַע (tā·qa‘) is not the bland “pitched / camped” but “to drive in, fix by striking a blow” — the verb of hammering a tent-peg (cf. Judges 4:21, Jael's peg). It pictures the violence of striking even in the setting up of a camp; the same word will name Laban's camp two clauses later.
  • אֶחָיו אֶחָיו (’e·ḥāw), “his brethren,” reappears from v. 23 — the clan posse is encamped over against Jacob, the standoff the dream has disarmed in advance.
  • בָּהָר The doubled “in-the-mount … in-the-mount-of Gilead” suggests, to Cambridge, that a place-name has dropped from the first clause; the two camps face each other across the heights.
Word by word15 · parsed+
וְיַעֲקֹ֗בwə·ya·‘ă·qōḇNow JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchConjunctive wawNounpropermasculine singular
תָּקַ֤עtā·qa‘had pitchedH8628
√ tâqaʻ — to clatter, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
tāqaʻ, “to clatter, drive, strike” — here “pitched (his tent),” by driving the pegs. Gill pictures the two encampments “right over against one another.”
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָהֳלוֹ֙’ā·ho·lōwhis tentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
בָּהָ֔רbā·hārin the hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
הַגִּלְעָֽד׃hag·gil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
לָבָ֖ןlā·ḇānwhen LabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּשֵּׂ֥גway·yaś·śêḡovertookH5381
√ nâsag — to reach (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
nāsag (Hifil), “overtook, reached” — a different verb from dābaq in v. 23, here completing the catch: Laban now stands within speaking distance.
יַעֲקֹ֑בya·‘ă·qōḇ[him]H3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וְלָבָ֛ןwə·lā·ḇānand LabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianConjunctive wawNounpropermasculine singular
אֶחָ֖יו’e·ḥāwand his relativesH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
’āch, “his brethren” — the armed kinsmen of v. 23, now a camp facing Jacob's.
תָּקַ֥עtā·qa‘campedH8628
√ tâqaʻ — to clatter, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
בְּהַ֥רbə·har[there as well]H2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Preposition-bNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
now Jacob had pitched his tent in the mount, and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead; both on the same mount; one perhaps at the bottom, and the other at the top
The opposing camps were lodged on hill-tops over against each other. Perhaps Mizpah, mentioned in Genesis 31:49 , was the name that is here missing.
Laban intimates that he would have dismissed him honorably and affectionately, and therefore, that his flight was needless and unkind; and finally charges him with stealing his gods.
26“Then Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived…”+

26Then Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me and carried off my daughters like captives of war!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lā·ḇān way·yō·mer lə·ya·‘ă·qōḇ meh ‘ā·śî·ṯā wat·tiḡ·nōḇ ’eṯ- lə·ḇā·ḇî bə·nō·ṯay wat·tə·na·hêḡ ’eṯ- kiš·ḇu·yō·wṯ ḥā·reḇ

Literal — word-for-word from the original

“And-Laban said to-Jacob: What have-you-done, that you-have-stolen my-heart and-driven-off my-daughters like-captives-of the-sword?” The accusation opens with the same outraged “What hast thou done?” God put to Cain (Genesis 4:10), and the verb is literally “you stole my heart” — the very phrase the narrator used of Jacob in v. 20.

Where the English smooths the original

  • וַתִּגְנֹב אֶת־לְבָבִי The Hebrew is literally “you-stole my-heart” (וַתִּגְנֹב + לְבָבִי), an idiom for deceiving, acting behind someone's back — not the BSB's plain “deceived me.” The Pulpit Commentary catches the wordplay: Rachel stole the teraphim, “and Jacob stole the heart of Laban the Syrian.”
  • כִּשְׁבֻיוֹת חָרֶב כִּשְׁבֻיוֹת חָרֶב is literally “like-captives-of the sword,” women carried off as war-spoil — far stronger than “captives of war.” Keil glosses it “like sword-booty.” The charge is hyperbole, since (Poole) “they freely consented.”
  • מֶה עָשִׂיתָ מֶה עָשִׂיתָ (“What have you done?”) is the formula of indictment — the same words God speaks to Cain (4:10) and Abimelech, lending Laban's reproach a borrowed moral weight he has not earned.
Word by word13 · parsed+
לָבָן֙lā·ḇānThen LabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְיַעֲקֹ֔בlə·ya·‘ă·qōḇto JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-lNounpropermasculine singular
מֶ֣הmehWhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
עָשִׂ֔יתָ‘ā·śî·ṯāhave you doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectsecond person masculine singular
ʻāsâh, “to do/make” — “What hast thou done?” Cambridge links the indictment-formula to Genesis 4:10.
וַתִּגְנֹ֖בwat·tiḡ·nōḇYou have deceivedH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectsecond person masculine singular
gānab, “to steal” — first of four occurrences in this scene (vv. 26, 27, 30, 32). With “heart” (next word) it means to deceive; Laban will keep ringing changes on this root.
אֶת־’eṯ-meH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לְבָבִ֑יlə·ḇā·ḇî. . .H3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
lēbāb, “heart” — the object of the theft-idiom: “you stole my heart,” i.e. went behind my back.
בְּנֹתַ֔יbə·nō·ṯayand carried off my daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructfirst person common singular
וַתְּנַהֵג֙wat·tə·na·hêḡ. . .H5090
√ nâhag — to drive forth (a person, an animal or chariot), iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כִּשְׁבֻי֖וֹתkiš·ḇu·yō·wṯlike captivesH7617
√ shâbâh — to transport into captivityPreposition-kVerbQalQalPassParticiplefeminine plural construct
shābâh (passive participle), “taken captive,” bound to chereb (next word), “sword”: “captives of the sword,” spoil seized in raid — Laban casts Jacob as a marauder.
חָֽרֶב׃ḥā·reḇof warH2719
√ chereb — droughtNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Laban reproaches Jacob, first, for carrying away his daughters secretly, which was an affront to them ( Genesis 31:26 ) and an injury to his own feelings ( Genesis 31:28 ); secondly, he tells him that he should have punished him but for the Divine warning; lastly, he accuses him of stealing his teraphim.
"Rachel stole the teraphim that were her father's; and Jacob stole the heart of Laban the Syrian"
"Like sword-booty;" i.e., like prisoners of war ( 2 Kings 6:22 ) carried away unwillingly and by force.
A false accusation; for they freely consented, Genesis 31:14-16 .
27“Why did you run away secretly and deceive me, without even telli…”+

27Why did you run away secretly and deceive me, without even telling me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and harps.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lām·māh liḇ·rō·aḥ naḥ·bê·ṯā wat·tiḡ·nōḇ ’ō·ṯî wə·lō- hig·gaḏ·tā lî wā·’ă·šal·lê·ḥă·ḵā bə·śim·ḥāh ū·ḇə·ši·rîm bə·ṯōp̄ ū·ḇə·ḵin·nō·wr

Literal — word-for-word from the original

“Why did-you-hide-yourself to-flee, and-steal me, and-not tell to-me? — that I-would-have-sent-you-away with-joy and-with-songs, with-tambourine and-with-harp.” The Hebrew stacks an infinitive on a verb, “you hid-yourself to flee,” and again says simply “you stole me.” The festive send-off Laban claims he would have given is a four-fold flourish of celebration.

Where the English smooths the original

  • נַחְבֵּאתָ לִבְרֹחַ נַחְבֵּאתָ + לִבְרֹחַ is literally “you-hid-yourself to-flee” — a construction the Pulpit Commentary likens to Greek lanthanein with a participle, best rendered by an English adverb: “you fled secretly.” The same root bārach (“flee”) from v. 22 returns, now on Laban's lips.
  • וַתִּגְנֹב אֹתִי Again the bare idiom: וַתִּגְנֹב אֹתִי, “you-stole me” (cf. v. 26). Cambridge keeps it literal — “didst steal me.” English must add “deceive me”; Hebrew leaves the raw, almost personal theft.
  • בְּשִׂמְחָה בְּשִׂמְחָה (bᵉ·śim·ḥāh) is festal “gladness, religious glee” — the word for sacred rejoicing. Set against “tambourine and harp,” it paints the send-off Laban professes; Benson hears in it a religion “much decayed,” mirth where Rebekah's send-off (24:60) had blessing.
Word by word13 · parsed+
לָ֤מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
לִבְרֹ֔חַliḇ·rō·aḥdid you run awayH1272
√ bârach — to bolt, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
bārach, “to bolt, flee” — the very verb of v. 22, now hurled back as accusation. The chain of flee words ties the report, the chase, and the quarrel together.
נַחְבֵּ֙אתָ֙naḥ·bê·ṯāsecretlyH2244
√ châbâʼ — to secreteVerbNifalPerfectsecond person masculine singular
chābā’ (Nifal), “to hide oneself” — “you hid yourself to flee,” i.e. fled by stealth.
וַתִּגְנֹ֖בwat·tiḡ·nōḇand deceiveH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectsecond person masculine singular
אֹתִ֑י’ō·ṯîmeH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerfirst person common singular
וְלֹא־wə·lō-without evenH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הִגַּ֣דְתָּhig·gaḏ·tātellingH5046
√ nâgad — properly, to front, iVerbHifilPerfectsecond person masculine singular
לִּ֔יme
Prepositionfirst person common singular
וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛wā·’ă·šal·lê·ḥă·ḵāI would have sent you awayH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbPielConjunctive imperfectfirst person common singularsecond person masculine singular
בְּשִׂמְחָ֥הbə·śim·ḥāhwith joyH8057
√ simchâh — blithesomeness or glee, (religious or festival)Preposition-bNounfeminine singular
simchâh, “joy, festal gladness” — heading a quartet (joy, song, tambourine, harp) of celebration Laban claims he was robbed of staging.
וּבְשִׁרִ֖יםū·ḇə·ši·rîmand singingH7892
√ shîyr — a songConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine plural
בְּתֹ֥ףbə·ṯōp̄with tambourinesH8596
√ tôph — a tambourinePreposition-bNounmasculine singular
וּבְכִנּֽוֹר׃ū·ḇə·ḵin·nō·wrand harpsH3658
√ kinnôwr — a harpConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular
kinnôwr, “harp / lyre” — first named in Genesis 4:21; the instrument of Jubal closes Laban's list of festivity.
The Voices✦ public domain+
Not as Rebekah was sent away out of the same family above one hundred and twenty years before, with prayers and blessings, but with sport and merriment; which was a sign that religion was much decayed in the family.
pretending that he would have given him leave to depart; and not only have dismissed him from his house and service in an honourable way, but very cheerfully and pleasantly
Heb. didst steal me ; cf. Genesis 31:20 . sent thee away ] The same word as in Genesis 12:20 , “And they brought him on the way.” The suggestion of a musical accompaniment is rhetorical.
"So I might have conducted thee with mirth and songs, with tabret and harp," i.e., have sent thee away with a parting feast.
28“But you did not even let me kiss my grandchildren and my daughte…”+

28But you did not even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. Now you have done a foolish thing.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō nə·ṭaš·ta·nî lə·naš·šêq lə·ḇā·nay wə·liḇ·nō·ṯāy ‘at·tāh ‘ă·śōw his·kal·tā

Literal — word-for-word from the original

“And-not did-you-allow-me to-kiss my-sons and-my-daughters; now you-have-acted-foolishly in-doing-so.” The first verb, nāṭash, is harsh — “you cast me off, abandoned me” to no farewell kiss; and Laban's “sons” are in fact his grandsons.

Where the English smooths the original

  • נְטַשְׁתַּנִי נְטַשְׁתַּנִי (nə·ṭaš·ta·nî, root nāṭash) means “you-cast-me-off / abandoned me,” a forceful verb (“properly, to pound”) — sharper than the BSB's gentle “you did not even let me.” Laban frames a denied kiss as a wound done to him.
  • לְבָנַי לְבָנַי is literally “my sons” (bēn), but Ellicott notes flatly: “That is, my grandsons.” Laban absorbs Jacob's children into his own household — the same claim he will press in v. 43, “the children are my children.”
  • הִסְכַּלְתָּ הִסְכַּלְתָּ (his·kal·tā, root sākal), “you have acted foolishly,” is no mild scolding: the Pulpit Commentary notes the charge of folly in Scripture “commonly carries with it an imputation of wrong-doing” (cf. 1 Samuel 13:13).
Word by word8 · parsed+
וְלֹ֣אwə·lōBut you did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
נְטַשְׁתַּ֔נִיnə·ṭaš·ta·nîeven let meH5203
√ nâṭash — properly, to pound, iVerbQalPerfectsecond person masculine singularfirst person common singular
nāṭash, “to cast off, abandon” — Laban's self-pitying word for being denied a parting kiss.
לְנַשֵּׁ֥קlə·naš·šêqkissH5401
√ nâshaq — to kiss, literally or figuratively (touch)Preposition-lVerbPielInfinitive construct
nāshaq, “to kiss” — the customary farewell (cf. Genesis 29:11; Poole). Its absence is Laban's grievance.
לְבָנַ֖יlə·ḇā·naymy grandchildrenH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural constructfirst person common singular
bēn, “son” — used of grandsons; Ellicott and Cambridge both correct it. Laban counts Jacob's children as his.
וְלִבְנֹתָ֑יwə·liḇ·nō·ṯāyand my daughters { goodbye }H1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive waw, Preposition-lNounfeminine plural constructfirst person common singular
עַתָּ֖ה‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveAdverb
עֲשֽׂוֹ׃‘ă·śōwyou have doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalInfinitive construct
ʻāsâh, “to do” — Keil notes the archaic infinitive form ʻăśōw for ʻăśōwṯ (cf. Genesis 48:11; 50:20).
הִסְכַּ֥לְתָּֽhis·kal·tāa foolish thingH5528
√ çâkal — to be sillyVerbHifilPerfectsecond person masculine singular
sākal (Hifil), “to act foolishly” — with the moral edge of wrongdoing, not mere imprudence.
The Voices✦ public domain+
My sons. —That is, my grandsons.
by his sons he means his grandsons, and so the Targum of Jonathan, my daughters' sons; and by his daughters Rachel and Leah, and Dinah his granddaughter
To kiss my sons and my daughters, as was usual at the parting of friends. See Poole on " Genesis 29:11 " . But indeed Jacob took the wisest course for the security of his person and estate, especially having the direction and protection of God in it.
עשׂו: an old form of the infinitive for עשׂות as in Genesis 48:11 ; Genesis 50:20 .
29“I have power to do you great harm, but last night the God of you…”+

29I have power to do you great harm, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yeš- la·‘ă·śō·wṯ lə·’êl yā·ḏî ‘im·mā·ḵem rā‘ ’e·meš wê·lō·hê ’ă·ḇî·ḵem ’ā·mar ’ê·lay lê·mōr hiš·šā·mer lə·ḵā mid·dab·bêr ‘im- ya·‘ă·qōḇ miṭ·ṭō·wḇ ‘aḏ- rā‘

Literal — word-for-word from the original

“There-is to-the-power of-my-hand to-do with-you harm; but-the-God of-your-father last-night said to-me, saying: Guard-yourself from-speaking with-Jacob from-good to-bad.” The opening idiom is cryptic — literally “there is to-El my-hand,” the power lies in my hand — and the warning is quoted back word-for-word from v. 24.

Where the English smooths the original

  • יֶשׁ־לְאֵל יָדִי The idiom יֶשׁ־לְאֵל יָדִי is debated. Most render “it is in the power of my hand” (so the versions, Deuteronomy 28:32), where ’ēl means “power/might.” But Keil and Knobel read it “my hand is for God” — Ellicott calls this “the same thing in an impious way”: my hand is a god to me. The BSB's “I have power” buries the boast.
  • אֱלֹהֵי אֲבִיכֶם וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם, “the God of your father,” not my God. Poole and the Geneva Bible read it as Laban disowning Jacob's God: he “was an idolater and therefore would not acknowledge the God of Jacob for his God.”
  • הִשָּׁמֶר לְךָ הִשָּׁמֶר לְךָ repeats v. 24 exactly — Laban relays the divine prohibition verbatim, “Guard yourself… from good to bad,” turning God's own restraint into his self-justification.
Word by word20 · parsed+
יֶשׁ־yeš-H3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
לַעֲשׂ֥וֹתla·‘ă·śō·wṯI have power to doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לְאֵ֣לlə·’êl. . .H410
√ ʼêl — strengthPreposition-lNounmasculine singular construct
’ēl, “power / God” — the pivot of the idiom. The pun is deliberate: the ’ēl in my hand vs. the ’Elohim of your father (next clause). The Pulpit Commentary calls it “a play upon the sound and sense.”
יָדִ֔יyā·ḏî. . .H3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructfirst person common singular
עִמָּכֶ֖ם‘im·mā·ḵemyouH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
רָ֑עrā‘great harmH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Adjectivemasculine singular
אֶ֣מֶשׁ׀’e·mešbut last nightH570
√ ʼemesh — yesterday or last nightAdverb
’emesh, “last night / yesternight” — a rare adverb (only 5 verses; Verifier flags the verbal link to Job 30:3 and 2 Kings 9:26). It recurs in v. 42 as the seal of God's intervention.
וֵֽאלֹהֵ֨יwê·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseConjunctive wawNounmasculine plural construct
Elohim, “God of your father” — Laban keeps God at arm's length, naming Him as Jacob's, not his own.
אֲבִיכֶ֜ם’ă·ḇî·ḵemof your fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
אָמַ֧ר’ā·marsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
אֵלַ֣י’ê·layto meH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
לֵאמֹ֗רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הִשָּׁ֧מֶרhiš·šā·merBe carefulH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbNifalImperativemasculine singular
shāmar (Nifal imperative), the same “guard yourself” of v. 24 — quoted whole, the human echo of the divine word.
לְךָ֛lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
מִדַּבֵּ֥רmid·dab·bêrnot to sayH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-mVerbPielInfinitive construct
עִֽם־‘im-anything toH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
מִטּ֥וֹבmiṭ·ṭō·wḇeither goodH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest sensePreposition-mNounmasculine singular
עַד־‘aḏ-orH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
רָֽע׃rā‘badH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Adjectivemasculine singular
The Voices✦ public domain+
but Keil and Knobel wish to translate, “My hand is for God.” This comes to the same thing in an impious way, as the sense would be,” My hand is an El, a god, for me,” and enables me to do what I will.
He was an idolater and therefore would not acknowledge the God of Jacob for his God.
he owns himself under the restraint of God’s power; he durst not injure one whom he saw to be the particular care of Heaven.
ידי לאל ישׁ: "there is to God my hand" ( Micah 2:1 ; cf. Deuteronomy 28:32 ; Nehemiah 5:5 ), i.e., my hand serves me as God ( Habakkuk 1:11 ; Job 12:6 ), a proverbial expression for "the power lies in my hand."
30“Now you have gone off because you long for your father’s house. …”+

30Now you have gone off because you long for your father’s house. But why have you stolen my gods?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh hā·lōḵ hā·laḵ·tā kî- niḵ·sōp̄ niḵ·sap̄·tāh ’ā·ḇî·ḵā lə·ḇêṯ lām·māh ḡā·naḇ·tā ’eṯ- ’ĕ·lō·hāy

Literal — word-for-word from the original

“And-now, going you-have-gone, for longing you-longed for-the-house-of your-father — but-why have-you-stolen my-gods?” Two infinitive-absolute pairings hammer the point: “going you have gone,” “longing you have longed.” The accusation that has been circling lands at last: “my gods.”

Where the English smooths the original

  • נִכְסֹף נִכְסַפְתָּה נִכְסֹף נִכְסַפְתָּה doubles the verb kāsaph for intensity: “longing you have longed,” i.e. “you sorely longed.” The root means “to grow pale,” to pine away — the same root that gives keseph, “silver” (pale metal). The BSB's “you long” loses both the doubling and the picture of pining.
  • אֱלֹהָי אֱלֹהָי (’ĕ·lō·hāy), “my gods,” are the household teraphim. The commentators seize on the irony: Benson — “Foolish man! to call those his gods that could be stolen!” Poole grants Laban “called them gods, because they were the means… whereby he worshipped.”
  • הָלֹךְ הָלַכְתָּ הָלֹךְ הָלַכְתָּ, “going you have gone,” the infinitive-absolute idiom of emphatic concession — “though thou wouldest needs be gone.” Keil paraphrases: even if thy departure can be explained, thy theft of my gods cannot.
Word by word12 · parsed+
וְעַתָּה֙wə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
הָלֹ֣ךְhā·lōḵyou have gone offH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalInfinitive absolute
hālak (infinitive absolute + perfect), “going you have gone” — Hebrew's emphatic “you were absolutely determined to go.”
הָלַ֔כְתָּhā·laḵ·tā. . .H1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalPerfectsecond person masculine singular
כִּֽי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
נִכְסֹ֥ףniḵ·sōp̄you longH3700
√ kâçaph — properly, to become pale, iVerbNifalInfinitive absolute
kāsaph, “to long, pine” — “properly, to become pale.” Doubled for force; the homesickness Laban professes to understand.
נִכְסַ֖פְתָּהniḵ·sap̄·tāh. . .H3700
√ kâçaph — properly, to become pale, iVerbNifalPerfectsecond person masculine singular
אָבִ֑יךָ’ā·ḇî·ḵāfor your father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
לְבֵ֣יתlə·ḇêṯhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
לָ֥מָּהlām·māhBut whyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
גָנַ֖בְתָּḡā·naḇ·tāhave you stolenH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)VerbQalPerfectsecond person masculine singular
gānab, “to steal” — the root's fourth ring (vv. 26, 27, 30, 32), now its sharpest: not heart, not flight, but “my gods.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֱלֹהָֽי׃’ĕ·lō·hāymy godsH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common singular
Elohim, “my gods” — the teraphim. Matthew Henry: “Enemies may steal our goods, but not our God.”
The Voices✦ public domain+
Foolish man! to call those his gods that could be stolen! Could he expect protection from them that could neither resist nor discover their invaders? Happy are they who have the Lord for their God. Enemies may steal our goods, but not our God.
Laban could not be so senseless as to take those for true gods which could be stolen away; but he called them gods, because they were the means or representations whereby he worshipped his gods.
The meaning is this: even if thy secret departure can be explained, thy stealing of my gods cannot.
by which it appears that Laban was some way or other guilty of idolatry in the use of these images; looking upon them as types, or representations of God
31““I was afraid,” Jacob answered, “for I thought you would take yo…”+

31“I was afraid,” Jacob answered, “for I thought you would take your daughters from me by force.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî yā·rê·ṯî ya·‘ă·qōḇ way·ya·‘an kî ’ā·mar·tî pen- way·yō·mer lə·lā·ḇān bə·nō·w·ṯe·ḵā mê·‘im·mî tiḡ·zōl ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

“And-Jacob answered and-said to-Laban: Because I-was-afraid; for I-said, Lest you-tear-away your-daughters from-with-me.” Jacob answers only the first charge. The verb of fear, yārē’, leads; the verb he dreaded, gāzal, is the violent “to strip off, tear away by force.”

Where the English smooths the original

  • יָרֵאתִי יָרֵאתִי (yā·rê·ṯî), “I was afraid,” is the bare confession Jacob leads with — the same root that will name God in v. 42, “the Fear of Isaac.” Jacob's lower fear of Laban is answered, in the end, by the higher Fear that protected him.
  • תִּגְזֹל תִּגְזֹל (tiḡ·zōl, root gāzal) is not the soft “take by force” but “to pluck off, strip, tear away” — the Pulpit Commentary: “to strip off as skin from flesh” (cf. Micah 3:2). Jacob feared a violent seizure, not a polite refusal.
  • פֶּן פֶּן (pen-), “lest,” the same warning-word God used to fence Laban (vv. 24, 29), now voices Jacob's own dread — a quiet irony: the “lest” that bound Laban is the “lest” that drove Jacob.
Word by word13 · parsed+
כִּ֣יvvvH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יָרֵ֔אתִיyā·rê·ṯîI was afraidH3372
√ yârêʼ — to fearVerbQalPerfectfirst person common singular
yārē’, “to fear” — the candid root of Jacob's whole flight, and the seed of the divine title in v. 42.
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיַּ֥עַןway·ya·‘anansweredH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
Yaʻăqôb answers — the narrative breaks the long monologue; Jacob speaks for the first time in the scene.
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אָמַ֔רְתִּי’ā·mar·tî. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectfirst person common singular
פֶּן־pen-. . .H6435
√ pên — properly, removalConjunction
pēn, “lest” — Jacob's fear stated in the very particle of God's prohibition.
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merI thoughtH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְלָבָ֑ןlə·lā·ḇān[you]H3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianPreposition-lNounpropermasculine singular
בְּנוֹתֶ֖יךָbə·nō·w·ṯe·ḵāwould take your daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructsecond person masculine singular
מֵעִמִּֽי׃mê·‘im·mîfrom meH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-mfirst person common singular
תִּגְזֹ֥לtiḡ·zōlby forceH1497
√ gâzal — to pluck offVerbQalImperfectsecond person masculine singular
gāzal, “to tear away, plunder by violence” — the forcible seizure Jacob feared. Ellicott notes the rashness of what Jacob says next about the teraphim, as rash as Joseph's brothers in 44:9.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
Jacob clears himself by giving the true reason why he went away unknown to Laban; he feared lest Laban should by force take away his daughters, and so oblige him to continue in his service.
the verb signifies to strip off as skin from flesh ( vide Micah 3:2 ), and hence to forcibly remove - thy daughters from me
Jacob gives the true reason for his flight; after which, indignant at the charge of theft, he returns, in his anger, as rash an answer about the teraphim as Joseph’s brethren subsequently did about the stolen cup ( Genesis 44:9 ).
The first, Jacob met by pleading his fear lest Laban should take away his daughters (keep them back by force).
32“If you find your gods with anyone here, he shall not live! In th…”+

32If you find your gods with anyone here, he shall not live! In the presence of our relatives, see for yourself if anything is yours, and take it back.” For Jacob did not know that Rachel had stolen the idols.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tim·ṣā ’eṯ- ’ĕ·lō·he·ḵā ‘im ’ă·šer lō yiḥ·yeh ne·ḡeḏ ’a·ḥê·nū hak·ker- lə·ḵā māh ‘im·mā·ḏî wə·qaḥ- lāḵ ya·‘ă·qōḇ wə·lō- yā·ḏa‘ kî rā·ḥêl gə·nā·ḇā·ṯam

Literal — word-for-word from the original

“With-whomever you-find your-gods, he-shall-not live. Before our-brethren examine for-yourself what is-with-me, and-take to-you.” — “For Jacob did-not know that Rachel had-stolen them.” Jacob's oath is reckless; the narrator's quiet aside (“Jacob knew not”) hangs over it like a sword.

Where the English smooths the original

  • לֹא יִחְיֶה לֹא יִחְיֶה, “he shall not live,” is Jacob's rash death-sentence on an unknown thief. Ellicott reports the Rabbinic reading that this was “a prophecy, fulfilled in Rachel's premature death”; Poole bluntly calls it “a rash and inconsiderate sentence.”
  • גְּנָבָתַם גְּנָבָתַם (gᵉ·nā·ḇā·ṯam), “she-stole-them,” closes the verse and the theft-chain (root gānab again). The narrator drops the dramatic-irony bomb the BSB renders “Rachel had stolen the idols” — Jacob has just doomed his beloved wife without knowing it.
  • הַכֶּר־לְךָ הַכֶּר־לְךָ (hak·ker lᵉḵā, root nākar) is “examine closely / discern for yourself” — the Pulpit Commentary: “to perceive it by finding out its distinguishing characteristics.” Jacob throws his whole camp open, sure of his innocence.
Word by word21 · parsed+
תִּמְצָ֣אtim·ṣāIf you findH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֱלֹהֶיךָ֮’ĕ·lō·he·ḵāyour godsH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
עִ֠ם‘imwithH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
אֲשֶׁ֨ר’ă·šeranyone hereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֹ֣אhe shall notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lō’ + chāyâh (next word), “shall not live” — the curse Jacob lays, in ignorance, over his own household.
יִֽחְיֶה֒yiḥ·yehliveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyVerbQalImperfectthird person masculine singular
נֶ֣גֶדne·ḡeḏIn the presence ofH5048
√ neged — a front, iPreposition
אַחֵ֧ינוּ’a·ḥê·nūour relativesH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructfirst person common plural
’āch, “our brethren” — Laban's kinsmen (v. 23) now invoked as impartial witnesses (so Keil; cf. v. 37).
הַֽכֶּר־hak·ker-seeH5234
√ nâkar — properly, to scrutinize, iVerbHifilImperativemasculine singular
nākar (Hifil imperative), “examine, discern” — Jacob's open challenge to search.
לְךָ֛lə·ḵāfor yourself
Prepositionsecond person masculine singular
מָ֥הmāhif anythingH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
עִמָּדִ֖י‘im·mā·ḏîis yoursH5978
√ ʻimmâd — along withPrepositionfirst person common singular
וְקַֽח־wə·qaḥ-and takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
לָ֑ךְlāḵit back
Prepositionsecond person feminine singular
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇFor JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וְלֹֽא־wə·lō-did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יָדַ֣עyā·ḏa‘knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectthird person masculine singular
yādaʻ, “to know” — the hinge of the verse's irony: “Jacob knew not.” Gill: had he known, “he would have been more careful of his expression, in love and tenderness to his most beloved wife.”
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
רָחֵ֖לrā·ḥêlRachelH7354
√ Râchêl — Rachel, a wife of JacobNounproperfeminine singular
גְּנָבָֽתַם׃gə·nā·ḇā·ṯamhad stolen [the idols]H1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)VerbQalPerfectthird person feminine singularthird person masculine plural
gānab, “to steal” — the fifth and final ring of the theft-root, fixing the guilt on Rachel just as Jacob disclaims it.
The Voices✦ public domain+
Let him not live; I give my consent that he shall die by the hands of justice. A rash and inconsiderate sentence.
With whomsoever thou findest thy gods let him not live—Conscious of his own innocence and little suspecting the misdeed of his favorite wife, Jacob boldly challenged a search and denounced the heaviest penalty on the culprit.
for Jacob knew not that Rachel had stolen them; the images or gods; or he would have been more careful of his expression, in love and tenderness to his most beloved wife.
But Jacob knew nothing of the theft; hence he declared, that with whomsoever he might find the gods he should be put to death, and told Laban to make the strictest search among all the things that he had with him.
33“So Laban went into Jacob’s tent, then Leah’s tent, and then the …”+

33So Laban went into Jacob’s tent, then Leah’s tent, and then the tents of the two maidservants, but he found nothing. Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s tent.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lā·ḇān way·yā·ḇō ya·‘ă·qōḇ bə·’ō·hel lê·’āh ū·ḇə·’ō·hel ū·ḇə·’ō·hel šə·tê hā·’ă·mā·hōṯ mā·ṣā wə·lō way·yê·ṣê lê·’āh mê·’ō·hel way·yā·ḇō rā·ḥêl bə·’ō·hel

Literal — word-for-word from the original

“And-Laban went into-the-tent of-Jacob, and-into-the-tent-of Leah, and-into-the-tent-of the-two maidservants — but he-found-not. And-he-went-out from-the-tent-of Leah and-entered the-tent-of Rachel.” The word ’ōhel, “tent,” tolls five times, tracing Laban's fruitless circuit from tent to tent.

Where the English smooths the original

  • אֹהֶל אֹהֶל (’ō·hel), “tent,” repeated for every separate dwelling, opens “an interesting glimpse into the manners of the times” (Pulpit Commentary): each wife — and the maidservants together — kept a separate establishment. The drumbeat of “tent… tent… tent” builds the suspense of the search.
  • וְלֹא מָצָא וְלֹא מָצָא, “but he found not,” is the refrain that tolls three times across vv. 33–35 (root mātsā’) — once for the principal wives' tents, once after Leah's, once when Laban gropes the saddle itself. ⚙ The thrice-failed “found not” measures the completeness of the deception: the more thorough the search, the deeper the irony, since Laban handled everything but the one seat that hid his gods.
  • רָחֵל רָחֵל (Rachel) is saved for last — “last, because she was the favorite” (Pulpit Commentary), the same partiality Jacob showed in 33:2. Dramatic irony: the searcher saves the guilty tent for last.
Word by word17 · parsed+
לָבָ֜ןlā·ḇānSo LabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
וַיָּבֹ֨אway·yā·ḇōwentH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
יַעֲקֹ֣ב׀ya·‘ă·qōḇinto Jacob’sH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
בְּאֹ֥הֶלbə·’ō·heltentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Preposition-bNounmasculine singular construct
’ōhel, “tent” — the first of five; the separate tents witness to the polygamous household's structure.
לֵאָ֗הlê·’āhthen Leah’sH3812
√ Lêʼâh — Leah, a wife of JacobNounproperfeminine singular
וּבְאֹ֣הֶלū·ḇə·’ō·heltentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Conjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
וּבְאֹ֛הֶלū·ḇə·’ō·heland then the tentsH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Conjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
שְׁתֵּ֥יšə·têof the twoH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
הָאֲמָהֹ֖תhā·’ă·mā·hōṯmaidservantsH519
√ ʼâmâh — a maidservant or female slaveArticleNounfeminine plural
’āmâh, “maidservant” — Bilhah and Zilpah, sharing (Gill) perhaps a single tent, set apart from the principal wives.
מָצָ֑אmā·ṣābut he foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
mātsā’, “to find” — “but he found not,” the refrain of the failed search.
וְלֹ֣אwə·lōnothingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
וַיֵּצֵא֙way·yê·ṣêThen he leftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לֵאָ֔הlê·’āhLeah’sH3812
√ Lêʼâh — Leah, a wife of JacobNounproperfeminine singular
מֵאֹ֣הֶלmê·’ō·heltentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Preposition-mNounmasculine singular construct
וַיָּבֹ֖אway·yā·ḇōand enteredH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
רָחֵֽל׃rā·ḥêlRachel’sH7354
√ Râchêl — Rachel, a wife of JacobNounproperfeminine singular
Rāchêl — entered last; Verifier confirms the verbal tie of this scene to v. 19 and v. 34 (shared tᵉrâphîym H8655, Râchêl H7354).
בְּאֹ֥הֶלbə·’ō·heltentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Preposition-bNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
the clause affords an interesting glimpse into the manners of the times, showing that not only husbands and wives, but also wives among themselves, possessed separate establishments
and into Leah's tent; and not Leah's tent next, whom next to Jacob he might suspect of taking them, out of veneration to them, because her tent lay next
The men and women’s tents were distinct and separate. See Genesis 18:2 24:67 .
Laban looked through all the tents, but did not find his teraphim; for Rachel had put them in the saddle of her camel and was sitting upon them
34“Now Rachel had taken Laban’s household idols, put them in the sa…”+

34Now Rachel had taken Laban’s household idols, put them in the saddlebag of her camel, and was sitting on them. And Laban searched everything in the tent but found nothing.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·rā·ḥêl lā·qə·ḥāh ’eṯ- hat·tə·rā·p̄îm wat·tə·śi·mêm bə·ḵar hag·gā·māl wat·tê·šeḇ ‘ă·lê·hem lā·ḇān ’eṯ- way·maš·šêš kāl- hā·’ō·hel mā·ṣā wə·lō

Literal — word-for-word from the original

“And-Rachel had-taken the-teraphim and-put-them in-the-saddle of-the-camel and-sat upon-them; and-Laban felt-through all the-tent and-found-not.” The teraphim are now named outright; Rachel sits on the very gods Laban hunts, and his verb of searching, māshash, is literally “to grope, feel with the hands.”

Where the English smooths the original

  • הַתְּרָפִים הַתְּרָפִים (hat·tə·rā·p̄îm), “the teraphim,” are the household idols — JFB: “small images of human figures, used… as talismans.” Ellicott pictures them “shaped like… a man, and dwarf bodies,” easily hidden. The BSB's “household idols” is right but generic; the Hebrew keeps the technical, unsettling term.
  • בְּכַר הַגָּמָל כַר (kar) is the camel's saddle — not the Vulgate's “straw” nor Luther's “litter.” The Pulpit Commentary, Keil, LXX, and Onkelos agree: a woman's riding-saddle, often wicker-work, with a cushioned seat. The teraphim hide in the very seat she sits on.
  • וַיְמַשֵּׁשׁ וַיְמַשֵּׁשׁ (way·maš·šêš, root māshash) is “he felt / groped through,” a hands-on rummaging (cf. Genesis 27:12, Isaac groping for Jacob) — far more physical than “searched.” Verifier flags this rare verb (8 verses) linking v. 37 and Deuteronomy 28:29.
Word by word16 · parsed+
וְרָחֵ֞לwə·rā·ḥêlNow RachelH7354
√ Râchêl — Rachel, a wife of JacobConjunctive wawNounproperfeminine singular
לָקְחָ֣הlā·qə·ḥāhhad takenH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person feminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַתְּרָפִ֗יםhat·tə·rā·p̄îmLaban’s household idolsH8655
√ tᵉrâphîym — Teraphim (singular or plural) a family idolArticleNounmasculine plural
tᵉrâphîym, “teraphim” — a family idol; the same word in v. 19, 35. Their exact function (idol, oracle, inheritance-token) is disputed in the sources.
וַתְּשִׂמֵ֛םwat·tə·śi·mêmput themH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singularthird person masculine plural
בְּכַ֥רbə·ḵarin the saddlebagH3733
√ kar — a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting)Preposition-bNounmasculine singular construct
kar, “saddle / pannier” — root sense “bound together, rounded.” The hiding-place, and the irony's seat.
הַגָּמָ֖לhag·gā·mālof her camelH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine singular
וַתֵּ֣שֶׁבwat·tê·šeḇand was sittingH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
yāshab, “to sit” — “and she sat upon them.” The note of cool effrontery the commentators all mark.
עֲלֵיהֶ֑ם‘ă·lê·hemon themH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine plural
לָבָ֛ןlā·ḇānAnd LabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְמַשֵּׁ֥שׁway·maš·šêšsearchedH4959
√ mâshash — to feel ofConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
māshash, “to feel, grope” — the verb of a blind, hands-on search, recurring in Jacob's retort (v. 37).
כָּל־kāl-everythingH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאֹ֖הֶלhā·’ō·helin the tentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)ArticleNounmasculine singular
מָצָֽא׃mā·ṣābut foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
וְלֹ֥אwə·lōnothingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
The Voices✦ public domain+
Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them—The common pack saddle is often used as a seat or a cushion, against which a person squatted on the floor may lean.
as the teraphim seem to have had heads shaped like those of a man, and dwarf bodies, they would easily be crammed under it.
the camel's furniture was not stramenta cameli (Vulgate), "the camel's straw" (Luther), but the camel's saddle (LXX., Onkelos, Syriac, Calvin, Rosenmüller, Keil, and others)
and sat upon them; the images, which, if she had the veneration for, as some suggest, she would never have used in such a manner
35“Rachel said to her father, “Sir, do not be angry that I cannot s…”+

35Rachel said to her father, “Sir, do not be angry that I cannot stand up before you; for I am having my period.” So Laban searched but could not find the household idols.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tō·mer ’el- ’ā·ḇî·hā ’ă·ḏō·nî ’al- yi·ḥar bə·‘ê·nê kî lō·w ’ū·ḵal lā·qūm mip·pā·ne·ḵā kî- ḏe·reḵ nā·šîm lî way·ḥap·pêś wə·lō mā·ṣā ’eṯ- hat·tə·rā·p̄îm

Literal — word-for-word from the original

“And-she-said to-her-father: Let-it-not-burn in-the-eyes of-my-lord that I-cannot rise-up before-you, for the-way of-women is-upon-me. And-he-searched but-found-not the-teraphim.” Rachel's excuse uses the same “burn” of anger (chārâh) Jacob will use of himself in v. 36; the “way of women” is the periphrasis for menstruation.

Where the English smooths the original

  • אַל־יִחַר בְּעֵינֵי אֲדֹנִי אַל־יִחַר is literally “let it not burn” (root chārâh, “to glow, grow hot”) “in the eyes of my lord (’ăḏōnî).” The same fire-verb is Rachel's here and Jacob's in v. 36; the BSB's “do not be angry” loses the kindling image — and the verbal link.
  • דֶרֶךְ נָשִׁים דֶרֶךְ נָשִׁים is literally “the way of women,” a delicate periphrasis for menstruation (cf. Genesis 18:11). The very noun derek (“way, road”) that measured the chase (v. 23) now veils a woman's body — the cover under which the gods sit unfound.
  • אֲדֹנִי אֲדֹנִי (’ă·ḏō·nî), “my lord,” is the daughter's deferential address to her own father. Beneath the courtesy lies the deceit: the Pulpit Commentary quotes Kalisch that she was “covering theft by subtlety and untruth,” and so ⚙ proving herself a daughter true to Laban's own craft — the deceiver's house breeding a deceiver.
Word by word21 · parsed+
וַתֹּ֣אמֶרwat·tō·mer[Rachel] saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֗יהָ’ā·ḇî·hāher fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אֲדֹנִ֔י’ă·ḏō·nîSirH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
’ăḏôwn, “lord” — Rachel's honorific to her father, the politeness that disarms the search.
אַל־’al-do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
יִ֙חַר֙yi·ḥarbe angryH2734
√ chârâh — to glow or grow warmVerbQalImperfect Jussivethird person masculine singular
chārâh, “to burn (with anger)” — the verb she begs him not to feel, and the verb Jacob will feel in v. 36; one root binds the two scenes.
בְּעֵינֵ֣יbə·‘ê·nê. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
כִּ֣יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
ל֤וֹאlō·wI cannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אוּכַל֙’ū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectfirst person common singular
לָק֣וּםlā·qūmstand upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
מִפָּנֶ֔יךָmip·pā·ne·ḵābefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural constructsecond person masculine singular
כִּי־kî-forH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
דֶ֥רֶךְḏe·reḵI am having my periodH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular construct
derek, “way” — “the way of women,” euphemism for the menses (Leviticus 15:19 will later legislate it; here it predates the law).
נָשִׁ֖יםnā·šîm. . .H802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine plural
לִ֑י
Prepositionfirst person common singular
וַיְחַפֵּ֕שׂway·ḥap·pêśSo Laban searchedH2664
√ châphas — to seekConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
chāphas, “to search” — a third search-verb (after māshash, v. 34) closing the failed hunt: “but found not the teraphim.”
וְלֹ֥אwə·lōbut could notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
מָצָ֖אmā·ṣāfindH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַתְּרָפִֽים׃hat·tə·rā·p̄îmthe household idolsH8655
√ tᵉrâphîym — Teraphim (singular or plural) a family idolArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
"covering theft by subtlety and untruth" (Kalisch), and thus proving herself a time daughter of Laban, as well as showing with how much imperfection her religious character was tainted
menstruous women were anciently esteemed polluted, and to pollute the things which they touched or sat upon, as you may see by Leviticus 15:19-22 ; which law, though it were not yet given and written, yet that, as well as divers other ceremonial rites, might be enjoined by God, and observed by sober heathens at that time
The fact that Laban passed over Rachel's seat because of her pretended condition, does not presuppose the Levitical law in Leviticus 15:19 .
nor do we find that he searched the flock for any of his cattle there, knowing full well Jacob's honesty and integrity.
36“Then Jacob became incensed and challenged Laban. “What is my cri…”+

36Then Jacob became incensed and challenged Laban. “What is my crime?” he said. “For what sin of mine have you so hotly pursued me?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·ya·‘ă·qōḇ way·yi·ḥar way·yā·reḇ bə·lā·ḇān way·ya·‘an mah- piš·‘î ya·‘ă·qōḇ way·yō·mer lə·lā·ḇān mah ḥaṭ·ṭā·ṯî kî ḏā·laq·tā ’a·ḥă·rāy

Literal — word-for-word from the original

“And-it-burned to-Jacob, and-he-contended with-Laban; and-Jacob answered and-said to-Laban: What is-my-trespass, what is-my-sin, that you-have-hotly-pursued after-me?” Now the fire (chārâh) is Jacob's; the verb rîb is the language of a formal dispute — a lawsuit; and “hotly pursued” is literally “burned after,” a rare, almost poetic word.

Where the English smooths the original

  • וַיִּחַר וַיִּחַר (way·yi·ḥar), “and it burned,” is the very verb Rachel used in v. 35 (chārâh). The Pulpit Commentary pairs it with the next word: “the two verbs… give a vivid representation of the exasperation which Jacob felt.” The daughter's plea and the husband's outrage share one fire.
  • וַיָּרֶב וַיָּרֶב (way·yā·reḇ, root rîb) is not mere “challenged” but “to contend, conduct a legal suit” — “the fundamental signification… being to seize or tear” (Pulpit Commentary). Jacob turns the tables and arraigns Laban; the covenant-lawsuit (rîb) language of the prophets is here in seed.
  • דָלַקְתָּ אַחֲרָי דָלַקְתָּ אַחֲרָי is literally “you-burned after me,” a vivid figure for fierce pursuit. Keil notes it “is only met with in 1 Samuel 17:53” — a rare poetic verb (Verifier confirms the verbal link via dālaq, H1814) that lifts Jacob's speech into near-verse.
Word by word15 · parsed+
לְיַעֲקֹ֖בlə·ya·‘ă·qōḇThen JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-lNounpropermasculine singular
וַיִּ֥חַרway·yi·ḥarbecame incensedH2734
√ chârâh — to glow or grow warmConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
chārâh, “to burn” — Jacob's anger, kindled with the same root as Rachel's in v. 35.
וַיָּ֣רֶבway·yā·reḇand challengedH7378
√ rîyb — properly, to toss, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
rîb, “to contend, bring suit” — the legal-dispute verb; Jacob shifts from defendant to plaintiff.
בְּלָבָ֑ןbə·lā·ḇānLabanH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianPreposition-bNounpropermasculine singular
וַיַּ֤עַןway·ya·‘an. . .H6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
פִּשְׁעִי֙piš·‘îis my crimeH6588
√ peshaʻ — a revolt (national, moral or religious)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
peshaʻ, “trespass, revolt, rebellion” — Cambridge: a willful breach of the rights of kinship, paired with chaṭṭā’t (v. 11), “sin” in general. Jacob demands the charge be named.
יַעֲקֹב֙ya·‘ă·qōḇheH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְלָבָ֔ןlə·lā·ḇānH3837
√ Lâbân — Laban, a MesopotamianPreposition-lNounpropermasculine singular
מַ֣הmahFor whatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
חַטָּאתִ֔יḥaṭ·ṭā·ṯîsin of mineH2403
√ chaṭṭâʼâh — an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiationNounfeminine singular constructfirst person common singular
כִּ֥יH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
דָלַ֖קְתָּḏā·laq·tāhave you so hotly pursuedH1814
√ dâlaq — to flame (literally or figuratively)VerbQalPerfectsecond person masculine singular
dālaq, “to flame, burn” — “you have hotly pursued,” lit. “burned after.” Keil and the Pulpit Commentary both mark its rarity and poetic force; the heat of pursuit now mirrors the heat of the quarrel.
אַחֲרָֽי׃’a·ḥă·rāymeH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
The intensity of Jacob s feeling imparts to his language a rythmical movement, and leads to the selection of poetical forms of expression
Acute sensibility and elevated self-consciousness give to Jacob's words a rhythmical movement and a poetical form. Hence such expressions as אחרי דּלק "hotly pursued," which is only met with in 1 Samuel 17:53
Naturally he regarded the accusation about the teraphim as a mere device for searching his goods, and when nothing was found gave free vent to his indignation.
Recrimination on his part was natural in the circumstances, and, as usual, when passion is high, the charges took a wide range.
37“You have searched all my goods! Have you found anything that bel…”+

37You have searched all my goods! Have you found anything that belongs to you? Put it here before my brothers and yours, that they may judge between the two of us.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- miš·šaš·tā ’eṯ- kāl- kê·lay mah- mā·ṣā·ṯā mik·kōl kə·lê- ḇê·ṯe·ḵā śîm kōh ne·ḡeḏ ’a·ḥay wə·’a·ḥe·ḵā wə·yō·w·ḵî·ḥū bên šə·nê·nū

Literal — word-for-word from the original

“For you-have-felt-through all my-vessels — what have-you-found of-all the-vessels of-your-house? Set it here before my-brethren and-your-brethren, that-they-may-judge between the-two-of-us.” Jacob throws Laban's own search-verb (māshash, v. 34) back at him, and submits the dispute to the assembled kinsmen as a court.

Where the English smooths the original

  • מִשַּׁשְׁתָּ מִשַּׁשְׁתָּ (miš·šaš·tā) is the same rare verb māshash, “grope, feel through,” that named Laban's search in v. 34. Jacob hurls it back: “you have felt through all my stuff” — and found nothing. Verifier flags the link to Deuteronomy 28:29 by this uncommon root.
  • וְיוֹכִיחוּ וְיוֹכִיחוּ (wᵉ·yō·w·ḵî·ḥū, root yākach) is “let them decide / adjudicate” — the legal verb of rendering a verdict. Jacob's rîb (v. 36) now seeks a court; the same root will name God's own verdict in v. 42 (“He rendered judgment”). The human tribunal foreshadows the divine.
  • אַחַי וְאַחֶיךָ אַחַי וְאַחֶיךָ, “my brethren and your brethren,” are the one shared kindred (the posse of v. 23) summoned as impartial witnesses — Keil: “the relations who had come with Laban, as being impartial witnesses.”
Word by word18 · parsed+
כִּֽי־kî-H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
מִשַּׁ֣שְׁתָּmiš·šaš·tāYou have searchedH4959
√ mâshash — to feel ofVerbPielPerfectsecond person masculine singular
māshash, “to feel, grope” — Laban's verb (v. 34) turned into Jacob's taunt: the search proved his innocence.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
כֵּלַ֗יkê·laymy goodsH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine plural constructfirst person common singular
kᵉlîy, “vessel, article, gear” — “all my stuff,” the whole baggage Laban ransacked.
מַה־mah-. . .H4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
מָּצָ֙אתָ֙mā·ṣā·ṯāHave you foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectsecond person masculine singular
מִכֹּ֣לmik·kōlanythingH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-mNounmasculine singular construct
כְּלֵי־kə·lê-that belongs to youH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine plural construct
בֵיתֶ֔ךָḇê·ṯe·ḵā. . .H1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
שִׂ֣יםśîmPutH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)VerbQalImperativemasculine singular
כֹּ֔הkōhit hereH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
נֶ֥גֶדne·ḡeḏbeforeH5048
√ neged — a front, iPreposition
אַחַ֖י’a·ḥaymy brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructfirst person common singular
’āch, “brethren” — both men's kinsmen, the shared clan that will serve as jury.
וְאַחֶ֑יךָwə·’a·ḥe·ḵāand yoursH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive wawNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וְיוֹכִ֖יחוּwə·yō·w·ḵî·ḥūthat they may judgeH3198
√ yâkach — to be right (iConjunctive wawVerbHifilConjunctive imperfectthird person masculine plural
yākach, “to decide, adjudge, reprove” — “let them judge between us.” The same root seals the unit in v. 42 as God's verdict (Verifier: shared yākach H3198).
בֵּ֥יןbênbetweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
שְׁנֵֽינוּ׃šə·nê·nūthe two of usH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermasculine dual constructfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
Jacob was so conscious to himself of his own uprightness, that he could safely leave anything that might be disputed in arbitration with the very men that Laban had brought with him: it was so clear a case that he had not wronged him of anyone thing.
As Laban found nothing, Jacob grew angry, and pointed out the injustice of his hot pursuit and his search among all his things, but more especially the harsh treatment he had received from him in return for the unselfish and self-denying services that he had rendered him for twenty years.
"My brethren and thy brethren" - their common kindred. Jacob recapitulates his services in feeling terms.
Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.
38“I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats …”+

38I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten the rams of your flock.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·nō·ḵî ‘im·māḵ zeh ‘eś·rîm šā·nāh rə·ḥê·le·ḵā wə·‘iz·ze·ḵā lō šik·kê·lū lō ’ā·ḵā·lə·tî wə·’ê·lê ṣō·nə·ḵā

Literal — word-for-word from the original

“This twenty years I-was with-you; your-ewes and-your-she-goats did-not miscarry, and-the-rams of-your-flock I-did-not eat.” Jacob's recital of his service begins; the word rāchêl, “ewe,” is his wife's very name, and the verb shākal means “to miscarry, be bereaved.”

Where the English smooths the original

  • רְחֵלֶיךָ רְחֵלֶיךָ (rᵉ·ḥê·le·ḵā) is “your ewes” — the common noun rāchêl from which Rachel takes her name (the Pulpit Commentary notes it: “rāchêl, a ewe, whence Rachel”). A quiet poignancy: the shepherd who guarded the ewes married the woman named Ewe.
  • לֹא שִׁכֵּלוּ שִׁכֵּלוּ (root shākal) is “to miscarry, suffer bereavement of young” — stronger than “cast their young.” Jacob's boast is that under twenty years of his care the flocks lost not one untimely birth; the loss is owed (Poole) “principally to God's blessing given to thee for my sake.”
  • וְאֵילֵי וְאֵילֵי (wᵉ·’ê·lê, root ’ayil, “ram”) — “the rams of your flock I have not eaten.” JFB: “Eastern people seldom kill the females for food except they are barren.” Jacob did not so much as eat the breeding males, the costliest restraint.
Word by word13 · parsed+
אָנֹכִי֙’ā·nō·ḵîI haveH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
עִמָּ֔ךְ‘im·māḵbeen withH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person feminine singular
זֶה֩zehyou forH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
עֶשְׂרִ֨ים‘eś·rîmtwentyH6242
√ ʻesrîym — twentyNumbercommon plural
שָׁנָ֤הšā·nāhyears nowH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
shâneh, “year” — “twenty years,” the refrain (vv. 38, 41) that frames the whole grievance.
רְחֵלֶ֥יךָrə·ḥê·le·ḵāYour sheepH7353
√ râchêl — a ewe (the females being the predominant element of a flock) (as a good traveller)Nounfeminine plural constructsecond person masculine singular
rāchêl, “ewe” — the homonym of Rachel's name; the flock-word and the wife-name are one.
וְעִזֶּ֖יךָwə·‘iz·ze·ḵāand goatsH5795
√ ʻêz — a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goat's hair)Conjunctive wawNounfeminine plural constructsecond person masculine singular
לֹ֣אhave notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
שִׁכֵּ֑לוּšik·kê·lūmiscarriedH7921
√ shâkôl — properly, to miscarry, iVerbPielPerfectthird person common plural
shākal, “to miscarry, be bereaved” — negated: not one ewe lost her young under Jacob's watch.
לֹ֥אnor have IH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אָכָֽלְתִּי׃’ā·ḵā·lə·tîeatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalPerfectfirst person common singular
וְאֵילֵ֥יwə·’ê·lêthe ramsH352
√ ʼayil — properly, strengthConjunctive wawNounmasculine plural construct
’ayil, “ram” — root sense “strength”; the breeding males Jacob would not touch.
צֹאנְךָ֖ṣō·nə·ḵāof your flockH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nounfeminine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Jacob’s indignant protest proclaims (1) his length of service, (2) his perfect honesty, (3) his uncomplaining endurance of hardship, in spite of capricious changes in his wage.
The rams of thy flock have I not eaten—Eastern people seldom kill the females for food except they are barren.
Thy she-goats have not cast their young, which thou owest in a great measure to my care and diligence in ordering them, and principally to God’s blessing given to thee for my sake, by thy own confession, Genesis 30:27 .
this, though owing to the blessing of God, was for Jacob's sake, and, under God, to be ascribed to his care and diligence in watching and keeping the flock
39“I did not bring you anything torn by wild beasts; I bore the los…”+

39I did not bring you anything torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for what was stolen by day or night.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- hê·ḇê·ṯî ’ê·le·ḵā ṭə·rê·p̄āh ’ā·nō·ḵî ’ă·ḥaṭ·ṭen·nāh tə·ḇaq·šen·nāh mî·yā·ḏî gə·nuḇ·ṯî yō·wm ū·ḡə·nuḇ·ṯî lā·yə·lāh

Literal — word-for-word from the original

“The-torn-thing I-did-not bring to-you; I myself bore-the-loss of-it — from-my-hand you-required-it, the-stolen of-day and-the-stolen of-night.” The word ṭᵉrēphâh is the technical term for a carcass torn by beasts; the verb Jacob uses of himself, ’ăchaṭṭennāh, literally means “I made it good / atoned for it.”

Where the English smooths the original

  • טְרֵפָה טְרֵפָה (ṭᵉ·rê·p̄āh, root ṭāraph, “to tear”) is the law's own term for an animal “torn of beasts” (cf. Exodus 22:13). By that law a shepherd could bring the mangled remains as proof and owe nothing; Jacob waived even that right.
  • אֲחַטֶּנָּה אֲחַטֶּנָּה (’ă·ḥaṭ·ṭen·nāh) is striking: the Piel of chāṭā’ (“to sin / miss”) here means “I made-it-good, bore-the-penalty.” Keil: “‘I had to atone for it,’ i.e., to bear the loss.” The verb for sin is bent into the verb for making restitution — Jacob took the blame and paid.
  • גְּנֻבְתִי יוֹם וּגְנֻבְתִי לָיְלָה The doubled “stolen-of day and stolen-of night” (root gānab once more) shows Laban exacting payment for theft “whether by day or by night” — “contrary to the law of God, Exodus 22:10” (Gill). Cambridge: Jacob “had exceeded the standard of fairness which was required by custom.”
Word by word12 · parsed+
לֹא־lō-I did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הֵבֵ֣אתִיhê·ḇê·ṯîbringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilPerfectfirst person common singular
אֵלֶ֔יךָ’ê·le·ḵāyouH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine singular
טְרֵפָה֙ṭə·rê·p̄āhanything torn by wild beastsH2966
√ ṭᵉrêphâh — prey, iNounfeminine singular
ṭᵉrêphâh, “torn (carcass)” — the legal category (Exodus 22:13); the proof a shepherd could plead, which Jacob declined to use.
אָנֹכִ֣י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
אֲחַטֶּ֔נָּה’ă·ḥaṭ·ṭen·nāhbore the loss myselfH2398
√ châṭâʼ — properly, to missVerbPielImperfectfirst person common singularthird person feminine singular
chāṭā’ (Piel), “to make good, bear the loss” — the same root as “to sin,” here twisted to mean restitution: Jacob made atonement for losses that were never his fault.
תְּבַקְשֶׁ֑נָּהtə·ḇaq·šen·nāhAnd you demandedH1245
√ bâqash — to search out (by any method, specifically in worship or prayer)VerbPielImperfectsecond person masculine singularthird person feminine singular
מִיָּדִ֖יmî·yā·ḏîpayment from meH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-mNounfeminine singular constructfirst person common singular
גְּנֻֽבְתִ֣יgə·nuḇ·ṯîfor what was stolenH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)VerbQalQalPassParticiplefeminine singular construct
gānab (passive participle), “the stolen” — the theft-root yet again, now of livestock; Laban charged Jacob for what raiders took.
י֔וֹםyō·wmby dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
yôwm, “day,” paired with layil (v. 11), “night” — the unjust round-the-clock liability Laban imposed.
וּגְנֻֽבְתִ֖יū·ḡə·nuḇ·ṯî. . .H1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalQalPassParticiplefeminine singular construct
לָֽיְלָה׃lā·yə·lāhor nightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The shepherds are strictly responsible for losses in the flock, unless they can prove these were occasioned by wild beasts.
Jacob had exceeded the standard of fairness which was required by custom: “I bare the loss of it,” i.e. “I used to make myself responsible for the loss.”
of mine hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night; whether by men or beasts
shows him to have been of a very industrious and faithful disposition, and that Laban’s temper was exceedingly selfish and sordid
40“As it was, the heat consumed me by day and the frost by night, a…”+

40As it was, the heat consumed me by day and the frost by night, and sleep fled from my eyes.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·yî·ṯî ḥō·reḇ ’ă·ḵā·la·nî ḇay·yō·wm wə·qe·raḥ bal·lā·yə·lāh šə·nā·ṯî wat·tid·daḏ mê·‘ê·nāy

Literal — word-for-word from the original

“I-was — by-day the-drought consumed-me, and-the-frost by-night; and-my-sleep fled from-my-eyes.” The clause is clipped: “I was — by day heat ate me, by night cold.” The verb of sleep departing, nādad, is the same “flit, flee” elsewhere used of a bird startled into flight.

Where the English smooths the original

  • חֹרֶב חֹרֶב (ḥō·reḇ) is “parching heat, drought” — the scorching daytime sun. Keil paraphrases the elliptical Hebrew: “by day heat has consumed (prostrated) me, and cold by night.” The BSB's “heat” is right, but chōreb carries the desolation of drought.
  • קֶרַח קֶרַח (qe·raḥ) is “frost, ice” — the night-cold of the Syrian uplands. JFB: “The temperature changes often in twenty-four hours from the greatest extremes of heat and cold.” The pairing of chōreb by day and qeraḥ by night is the shepherd's whole ordeal in two words.
  • וַתִּדַּד שְׁנָתִי וַתִּדַּד (wat·tid·daḏ, root nādad) is “fled, flitted away” — “properly, to wave to and fro,” the verb of a bird's startled flight. Jacob's “sleep fled from my eyes”: even rest took wing. The same image of flight (bārach) that opened the unit now describes his lost sleep.
Word by word9 · parsed+
הָיִ֧יתִיhā·yî·ṯîAs it wasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectfirst person common singular
חֹ֖רֶבḥō·reḇthe heatH2721
√ chôreb — drought or desolationNounmasculine singular
chôreb, “drought, parching heat” — the day's affliction; the same consonants as Horeb, the desolate mount.
אֲכָלַ֥נִי’ă·ḵā·la·nîconsumed meH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
’âkal, “to eat, consume” — “the heat ate me”; the flock he would not eat (v. 38) is answered by the heat that ate him.
בַיּ֛וֹםḇay·yō·wmby dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְקֶ֣רַחwə·qe·raḥand the frostH7140
√ qerach — ice (as if bald, iConjunctive wawNounmasculine singular
qerach, “frost, ice” — “as if bald,” smooth-cold; the night's affliction.
בַּלָּ֑יְלָהbal·lā·yə·lāhby nightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
שְׁנָתִ֖יšə·nā·ṯîand sleepH8142
√ shênâh — sleepNounfeminine singular constructfirst person common singular
וַתִּדַּ֥דwat·tid·daḏfledH5074
√ nâdad — properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
nādad, “to flee, flit” — sleep took flight; the unit's flight-motif folded into Jacob's exhaustion.
מֵֽעֵינָֽי׃mê·‘ê·nāyfrom my eyesH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-mNouncdcfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
The temperature changes often in twenty-four hours from the greatest extremes of heat and cold, most trying to the shepherd who has to keep watch by his flocks.
for it is well known, that in the East the cold by night corresponds to the heat by day; the hotter the day the colder the night, as a rule.
it looks as if Laban did not allow Jacob the proper conveniencies of clothes, and of tents to secure him from the inclemency of the weather
If Jacob were willingly consumed with heat in the day, and frost by night, to become the son-in-law of Laban, what should we refuse to endure, to become the sons of God?
Henry's note runs across 31:36–42; this opening line draws the devotional application from Jacob's exposure.
41“Thus for twenty years I have served in your household—fourteen y…”+

41Thus for twenty years I have served in your household—fourteen years for your two daughters and six years for your flocks—and you have changed my wages ten times!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zeh- lî ‘eś·rîm šā·nāh ‘ă·ḇaḏ·tî·ḵā bə·ḇê·ṯe·ḵā ’ar·ba‘- ‘eś·rêh šā·nāh biš·tê ḇə·nō·ṯe·ḵā wə·šêš šā·nîm bə·ṣō·ne·ḵā wat·ta·ḥă·lêp̄ ’eṯ- maś·kur·tî ‘ă·śe·reṯ mō·nîm

Literal — word-for-word from the original

“This for-me twenty years in-your-house: I-served-you fourteen years for-your-two daughters and-six years for-your-flock; and-you-changed my-wages ten times.” The tally is exact — 14 + 6 — and the verb chālaph, “to change, alter,” with “ten times,” echoes Jacob's earlier complaint in v. 7 almost word for word.

Where the English smooths the original

  • וַתַּחֲלֵף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּי וַתַּחֲלֵף (root chālaph, “to change, pass on, alter”) + מַשְׂכֻּרְתִּי (“my wages,” a rare noun) reproduces Jacob's charge in v. 7. Verifier confirms a strong verbal link to 31:7 by these very lexemes — including môneh (“times,” found in only 2 verses) and maskôreth (“wages,” 4 verses).
  • עֲשֶׂרֶת מֹנִים עֲשֶׂרֶת מֹנִים, “ten times,” uses the rare môneh (“a counting, a time”) — an idiom for “repeatedly, again and again,” not necessarily a literal ten. It binds this verse to v. 7 as one continuous indictment of Laban's broken bargains.
  • זֶה־לִּי זֶה־לִּי is literally “this for-me” — the same demonstrative zeh that opened v. 38. Ellicott builds a chronology on the two: “the one twenty years… the other twenty years,” though most read both as the single span of fourteen-plus-six here itemized.
Word by word19 · parsed+
זֶה־zeh-ThusH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
zeh, “this” — “this for me, twenty years,” resuming the demonstrative of v. 38; Ellicott debates whether one span or two.
לִּ֞י
Prepositionfirst person common singular
עֶשְׂרִ֣ים‘eś·rîmfor twentyH6242
√ ʻesrîym — twentyNumbercommon plural
שָׁנָה֮šā·nāhyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
עֲבַדְתִּ֜יךָ‘ă·ḇaḏ·tî·ḵāI have servedH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalPerfectfirst person common singularsecond person masculine singular
ʻâbad, “to serve, work” — “I served you,” the labor-word; Jacob's twenty years are framed as servitude.
בְּבֵיתֶךָ֒bə·ḇê·ṯe·ḵāin your householdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אַרְבַּֽע־’ar·ba‘-fourteenH702
√ ʼarbaʻ — fourNumberfeminine singular
עֶשְׂרֵ֤ה‘eś·rêh. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumberfeminine singular
שָׁנָה֙šā·nāhyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
בִּשְׁתֵּ֣יbiš·têfor your twoH8147
√ shᵉnayim — twoPreposition-bNumberfeminine dual construct
בְנֹתֶ֔יךָḇə·nō·ṯe·ḵādaughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructsecond person masculine singular
וְשֵׁ֥שׁwə·šêšand sixH8337
√ shêsh — six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand)Conjunctive wawNumberfeminine singular construct
שָׁנִ֖יםšā·nîmyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural
בְּצֹאנֶ֑ךָbə·ṣō·ne·ḵāfor your flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Preposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וַתַּחֲלֵ֥ףwat·ta·ḥă·lêp̄and you have changedH2498
√ châlaph — properly, to slide by, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectsecond person masculine singular
chālaph, “to change, alter” — the wage-changing verb tying this verse verbally to v. 7 (Verifier: shared chālaph H2498, maskôreth H4909, môneh H4489).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַשְׂכֻּרְתִּ֖יmaś·kur·tîmy wagesH4909
√ maskôreth — wages or a rewardNounfeminine singular constructfirst person common singular
עֲשֶׂ֥רֶת‘ă·śe·reṯtenH6235
√ ʻeser — ten (as an accumulation to the extent of the digits)Numbermasculine singular construct
מֹנִֽים׃mō·nîmtimesH4489
√ môneh — properly, something weighed out, iNounmasculine plural
môneh, “a counting, time” — “ten times”; an exceedingly rare noun (2 verses), so its repetition here and in v. 7 is a near-fingerprint of the same speech.
The Voices✦ public domain+
first seven years for Rachel; and having Leah imposed upon him instead of her, was obliged to serve seven years more, which he did for her sake; whereas he ought to have given them, and a dowry with them
Heb., This for me twenty years in thy house, but taken in connection with the preceding this, in Genesis 31:38 , the meaning is “During the one twenty years that I was with thee, thy ewes, &c.,”
ten times ] Cf. Genesis 31:7 .
Much allowance must be made for Jacob. Great and long-continued provocations ruffle the mildest and most disciplined tempers. It is difficult to "be angry and sin not" [Eph 4:26].
42“If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaa…”+

42If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, surely by now you would have sent me away empty-handed. But God has seen my affliction and the toil of my hands, and last night He rendered judgment.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ĕ·lō·hê ’ā·ḇî ’ĕ·lō·hê ’aḇ·rā·hām ū·p̄a·ḥaḏ yiṣ·ḥāq lū·lê hā·yāh lî kî ‘at·tāh šil·laḥ·tā·nî ’eṯ- rê·qām ’ĕ·lō·hîm rā·’āh ‘ā·nə·yî wə·’eṯ- yə·ḡī·aʿ kap·pay ’ā·meš way·yō·w·ḵaḥ

Literal — word-for-word from the original

“Unless the-God of-my-father, the-God of-Abraham and-the-Fear of-Isaac, had-been for-me, surely now empty you-would-have-sent-me-away. My-affliction and-the-toil of-my-hands God has-seen — and-last-night He-rendered-judgment.” The climax: God named three ways, the strange title “the Fear of Isaac,” and the verb yākach — God's verdict — closing the lawsuit Jacob opened in v. 36.

Where the English smooths the original

  • וּפַחַד יִצְחָק וּפַחַד יִצְחָק, “the Fear of Isaac,” is a unique divine title. Pachad is properly “dread, the object feared.” The unanimous reading (Ellicott, Poole, Geneva, Cambridge, Keil): it means “the God whom Isaac feared and reverenced.” Poole notes the act is put for its object — as God is called “your fear” in Isaiah 8:13.
  • רֵיקָם רֵיקָם (rê·qām), “empty, empty-handed,” is the destitution Laban intended (Cambridge: “a regular phrase for destitution; cf. Job 22:9; Luke 1:53”). Only the God of his father stood between Jacob and being stripped bare.
  • וַיּוֹכַח וַיּוֹכַח (way·yō·w·ḵaḥ, root yākach) is the same legal verb Jacob used in v. 37 (“that they may judge”) — now of God: “He rendered judgment / decided the case last night.” Keil: “God pronounced sentence upon the matter between Jacob and Laban.” The human tribunal Jacob proposed is overruled by the divine court already convened in the dream of v. 24.
  • רָאָה עָנְיִי רָאָה + עָנְיִי, “He has seen my affliction” — the same idiom God used of Leah (29:32) and will use of Israel in Egypt (Exodus 3:7). Poole: God's “seeing is oft used for his relieving and helping.”
Word by word22 · parsed+
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêIf the GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
Elohim, “the God of my father” — Jacob ascribes all to God, naming Him as his father's (cf. v. 5); Henry: he “thought himself unworthy to be regarded, but was beloved for his father's sake.”
אָבִי֩’ā·ḇîof my fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֱלֹהֵ֨י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אַבְרָהָ֜ם’aḇ·rā·hāmof AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
וּפַ֤חַדū·p̄a·ḥaḏand the FearH6343
√ pachad — a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)Conjunctive wawNounmasculine singular construct
pachad, “Fear, dread, the object of awe” — “the Fear of Isaac,” the title recurring in v. 53 (Verifier: shared pachad H6343, Yitschâq H3327). The abstract for the concrete: God is Isaac's Fear.
יִצְחָק֙yiṣ·ḥāqof IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
לוּלֵ֡יlū·lêhad notH3884
√ lûwlêʼ — if notConjunction
הָ֣יָהhā·yāhbeenH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
לִ֔יwith me
Prepositionfirst person common singular
כִּ֥יsurelyH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עַתָּ֖ה‘at·tāhby nowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveAdverb
שִׁלַּחְתָּ֑נִיšil·laḥ·tā·nîyou would have sent me awayH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielPerfectsecond person masculine singularfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
רֵיקָ֣םrê·qāmempty-handedH7387
√ rêyqâm — emptilyAdverb
rêqâm, “emptily, empty-handed” — the stripping Laban planned; the antonym of the wealth God in fact gave.
אֱלֹהִ֖ים’ĕ·lō·hîmBut GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
רָאָ֥הrā·’āhhas seenH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectthird person masculine singular
râ’âh, “to see” — “God has seen my affliction.” The covenant-verb of divine attention (29:32; Exodus 3:7), here vindicating the oppressed.
עָנְיִ֞י‘ā·nə·yîmy afflictionH6040
√ ʻŏnîy — depression, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
ʻŏnîy, “affliction, depression” — the same noun God “saw” in Leah (29:32) and Israel (Exodus 3:7); Jacob is named among the afflicted whom God regards.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יְגִ֧יעַyə·ḡī·aʿand the toilH3018
√ yᵉgîyaʻ — toilNounmasculine singular construct
כַּפַּ֛יkap·payof my handsH3709
√ kaph — the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree)Nounfeminine dual constructfirst person common singular
אָֽמֶשׁ׃’ā·mešand last nightH570
√ ʼemesh — yesterday or last nightAdverb
’emesh, “last night” — the rare adverb from v. 29, returning to date God's verdict to the dream of v. 24.
וַיּ֥וֹכַחway·yō·w·ḵaḥHe rendered judgmentH3198
√ yâkach — to be right (iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
yākach (Hifil), “to decide, render judgment, reprove” — the unit's last word; God closes the case Jacob brought to the kinsmen-court (v. 37). Keil cautions that the verdict condemned Laban without thereby vindicating all Jacob's own conduct.
The Voices✦ public domain+
Jacob speaks of God as the God of his father; he thought himself unworthy to be regarded, but was beloved for his father's sake. He calls him the God of Abraham, and the fear of Isaac; for Abraham was dead, and gone to that world where perfect love casts out fear; but Isaac was yet alive
The fear of Isaac, i.e. the God whom my father Isaac worships with reverence and godly fear, as appears by comparing Genesis 31:53 . The act is here put for the object, as it frequently is; and particularly God is called our fear, Isaiah 8:13 .
A remarkable phrase, denoting the personal God who was the object of Isaac’s worship. Cf. Isaiah 8:13 , “Neither fear ye their fear. The Lord of Hosts … let him be your fear.” It clearly shews not that Isaac was regarded as a deity; but that He whom Isaac feared was the true God of Jacob.
By the warning given to Laban, God pronounced sentence upon the matter between Jacob and Laban, condemning the course which Laban had pursued, and still intended to pursue, towards Jacob; but not on that account sanctioning all that Jacob had done to increase his own possessions

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The bridled pursuer — 22–25

The unit opens on a chase. Jacob has “bolted” (bārach, v. 22), and on the third day the news reaches Laban, who takes “his brethren” — his armed clansmen — and pursues (rādaph, the hunter's hostile word, v. 23) for seven days into the hill country of Gilead. Jamieson, Fausset & Brown set the scene: Laban “being not encumbered, advanced rapidly; whereas Jacob, with a young family and numerous flocks, had to march slowly.” The overtaking should be the moment of vengeance. Instead, the night before, Elohim Himself intervenes in a dream (v. 24). Matthew Henry reads the whole passage under one banner: “God can put a bridle in the mouth of wicked men, to restrain their malice, though he do not change their hearts.” The warning is total — “from good to bad,” which Ellicott calls “a proverbial expression… conveying the idea of a more absolute prohibition.” By morning the two camps face each other on the one hill (v. 25), the verb tāqaʻ (“drive in the peg”) striking twice — but the hand that would strike has already been tied.

ii. The reproach that overreaches — 26–30

Laban opens with the formula of indictment — “What hast thou done?” — and the Hebrew idiom that follows is sharper than the English: literally, “you stole my heart” (v. 26), the very phrase the narrator used of Jacob in v. 20. The Pulpit Commentary catches the wordplay running through the chapter: “Rachel stole the teraphim that were her father's; and Jacob stole the heart of Laban the Syrian.” His charge that his daughters were carried off “like captives of the sword” is, says Poole, “a false accusation; for they freely consented.” The professed grief over a denied farewell — “mirth and songs, with tabret and harp” — strikes Benson as a sign “that religion was much decayed in the family,” mirth where Rebekah's send-off had blessing. Then the reproach overreaches itself: Laban admits the dream restrained him (v. 29) yet still demands, “wherefore hast thou stolen my gods?” (v. 30). The irony is irresistible to every voice. Benson: “Foolish man! to call those his gods that could be stolen!… Enemies may steal our goods, but not our God.”

iii. The rash oath and the hidden gods — 31–35

Jacob answers only the first charge honestly — “I was afraid… lest you tear away your daughters” (gāzal, “to strip off as skin from flesh,” Pulpit Commentary). To the second he answers rashly: “with whomever you find your gods, he shall not live” (v. 32). Poole names it plainly: “A rash and inconsiderate sentence.” The narrator's aside hangs the irony like a blade — “Jacob knew not that Rachel had stolen them”; Gill observes that had he known, “he would have been more careful of his expression, in love and tenderness to his most beloved wife.” Ellicott records the Rabbinic reading that the oath became “a prophecy, fulfilled in Rachel's premature death.” Then comes the search, “tent… tent… tent” (v. 33), the thrice-tolled “he found not” — Rachel's tent kept for last, says the Pulpit Commentary, “last, because she was the favorite.” She sits on the teraphim hidden in the camel's saddle and pleads “the way of women” (v. 35); the Pulpit Commentary quotes Kalisch — she was “covering theft by subtlety and untruth” — and so proving herself, in its own phrase, a daughter true to Laban. The household that fled idolatry carries its idols in its saddlebags.

iv. The lawsuit and the verdict — 36–42

With nothing found, the defendant becomes the plaintiff. “It burned to Jacob” (chārâh, v. 36 — the very fire-word Rachel had begged Laban not to feel, v. 35) “and he contended” (rîb, the verb of a formal lawsuit). Keil & Delitzsch hear the change of register: “Acute sensibility and elevated self-consciousness give to Jacob's words a rhythmical movement and a poetical form,” pointing to the rare “hotly pursued” (dālaq, “burned after”), “which is only met with in 1 Samuel 17:53.” Jacob hurls Laban's own search-verb back (“you have felt through all my stuff,” v. 37) and summons the kinsmen as a court: “Put it here before my brothers and yours, that they may judge between the two of us.” Then twenty years pour out — the ewes that never miscarried, the rams never eaten, the torn carcasses he made good himself (turning the verb for sin into the verb for restitution, v. 39), the drought by day and frost by night, the wages changed “ten times.” And the speech climaxes in the God named three ways — “the God of Abraham, and the Fear of Isaac” (v. 42). Henry: Abraham “gone to that world where perfect love casts out fear; but Isaac was yet alive, sanctifying the Lord in his heart, as his fear and his dread.” The last word is a verdict: God “has seen my affliction… and last night He rendered judgment” (yākach) — the same legal root Jacob used of the human court, now of the divine. Keil holds it honestly: God “pronounced sentence upon the matter between Jacob and Laban, condemning the course which Laban had pursued, and still intended to pursue, towards Jacob; but not on that account sanctioning all that Jacob had done.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted — three things stand out. God restrains evil He has not yet converted. Laban's heart is unchanged; his hand is tied. The dream of v. 24 does not save Laban's soul, it shields Jacob's life, and the text is candid that providence can run through the conscience of a man still grasping after stolen gods. The believer's security rests not on the goodwill of the Labans of the world but, as v. 42 confesses, on God's own presence: “If the God of my father… had not been with me, surely by now you would have sent me away empty-handed.” The covenant household is not yet purified. Idols ride in the saddlebag; the favored wife lies to her father; the patriarch swears a curse he cannot take back. Scripture neither hides nor excuses this. The promise advances through flawed people, carried by grace and not by their merit — which is exactly why Keil refuses to read God's verdict as a blanket endorsement of Jacob. God sees affliction and renders judgment. The same verb Jacob aimed at a human tribunal (v. 37, yākach) God speaks over the case (v. 42). The “Fear of Isaac” is the Judge who has seen “the toil of my hands.” The oppressed are not asked to vindicate themselves by their own cunning; the Lord who sees is the Lord who decides.

The same God who bridled the pursuer's hand had already, in a dream by night, rendered the verdict the daylight quarrel only echoed.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“Ten times you changed my wages” — v. 41 ↔ v. 7 verbal / quotation — confirmed

Jacob's closing complaint, “you have changed my wages ten times” (chālaph… maskôreth… ʻăśereṯ mōnîm), reproduces almost verbatim his earlier charge in v. 7. The Verifier records the shared lexemes, two of them strikingly rare: maskôreth (“wages”) occurs in only 4 verses, and môneh (“times”) in just 2 — so its reappearance here is nearly a fingerprint of one continuous grievance. Cambridge simply cross-references: “ten times ] Cf. Genesis 31:7.”

Genesis 31:41 · Genesis 31:7

basis: shared rare lexemes: H4489 môneh (“times,” in only 2 vv), H4909 maskôreth (“wages,” in only 4 vv), H2498 châlaph (“change”); Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link

Rachel and the teraphim — v. 34 ↔ v. 19 verbal / quotation — confirmed

The hidden gods of v. 34 are the same teraphim Rachel “stole” in v. 19; the two verses are knit by the rare cluster of tᵉrâphîym (“teraphim,” 15 verses), Râchêl, and Lâbân. Jamieson, Fausset & Brown define them: “small images of human figures, used not as idols or objects of worship, but as talismans, for superstitious purposes” — though Laban's own outcry, that his “gods” could be stolen, betrays (with Henry and Benson) how confused that line had become.

Genesis 31:34 · Genesis 31:19 · Genesis 31:35

basis: shared lexemes H8655 tᵉrâphîym (in 15 vv), H7354 Râchêl, H3837 Lâbân; Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link within the same episode

“Hotly pursued” — v. 36 ↔ 1 Samuel 17:53 verbal / quotation — confirmed

Jacob's poetic “you have hotly pursued after me” uses the rare verb dālaq (“to flame, burn after”). Keil & Delitzsch note it “is only met with in 1 Samuel 17:53,” where Israel “pursued” the fleeing Philistines after David's victory. The Verifier confirms the shared lexeme (dālaq, in only 9 verses). It is a verbal, not a thematic, link: the same uncommon fire-word for fierce pursuit, lifting Jacob's speech toward verse.

Genesis 31:36 · 1 Samuel 17:53

basis: shared rare lexeme H1814 dālaq (“to flame / hotly pursue,” in only 9 vv), plus H310 ’achar; Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link, noted by Keil & Delitzsch

“Last night” (’emesh) — v. 29 / v. 42 ↔ Job 30:3; 2 Kings 9:26 verbal / quotation — confirmed

Twice the divine intervention is dated by the rare adverb ’emesh, “last night / yesternight” (vv. 29, 42) — Laban quoting the dream, Jacob sealing his speech with God's verdict. The word is exceedingly rare (only 5 verses in the whole Hebrew Bible); the Verifier ties its other occurrences in Job 30:3 and 2 Kings 9:26 by this single uncommon lexeme. The shared word is real; the contexts differ entirely, so the link is verbal-lexical, not thematic.

Genesis 31:42 · Genesis 31:29 · Job 30:3 · 2 Kings 9:26

basis: shared rare lexeme H570 ’emesh (“last night,” in only 5 vv across the OT); Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link — contexts differ, so the tie is purely lexical

“The Fear of Isaac” — v. 42 ↔ v. 53 structural / thematic — confirmed

The unique divine title pachad Yitschāq, “the Fear of Isaac,” appears in v. 42 and again in v. 53, where Jacob swears by it. The voices are unanimous on its sense — Poole: “the God whom my father Isaac worships with reverence and godly fear”; Cambridge: “the personal God who was the object of Isaac's worship,” citing Isaiah 8:13 (“let him be your fear”). The Verifier records the shared lexemes (pachad, Yitschâq, ’Abrâhâm); since these are shared names and a recurring motif within one speech rather than a quotation, the link is structural/thematic.

Genesis 31:42 · Genesis 31:53 · Isaiah 8:13

basis: shared lexemes H6343 pachad, H3327 Yitschâq, H85 ’Abrâhâm — a recurring divine-title motif within Jacob's covenant speech, not a quotation; Isaiah 8:13 added on the voices' own thematic warrant

“God has seen my affliction” — v. 42 ↔ 29:32 → Exodus 3:7 structural / thematic — confirmed

Jacob's vindication, “God has seen my affliction (ʻŏnîy) and the toil of my hands,” reuses the idiom spoken of Leah in 29:32 and supremely of enslaved Israel in Exodus 3:7 — God seeing the affliction of the oppressed. The Verifier confirms the shared lexemes ʻŏnîy (“affliction,” 36 verses) and râ’âh (“to see”). Poole notes that God's “seeing is oft used for his relieving and helping.” The link is thematic — one covenant pattern of divine attention to suffering, not a quotation.

Genesis 31:42 · Genesis 29:32 · Exodus 3:7

basis: shared lexemes H6040 ʻŏnîy (“affliction,” in 36 vv), H7200 râ’âh (“to see”) — a recurring motif of God seeing the affliction of the oppressed; thematic, not quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The God who restrains the persecutor widely-held

The hinge of the unit is a divine intervention that ties the pursuer's hand before he can strike (v. 24): “God can put a bridle in the mouth of wicked men,” as Matthew Henry reads it. This is the same providence that hems in the enemies of the covenant people throughout Scripture and finds its fullest expression in the Christ who tells Pilate, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above” (John 19:11). The hand raised against the heir is restrained until the appointed hour; the safety of God's people rests not on the goodwill of their persecutors but on the Lord who governs them.

Genesis 31:24 · John 19:11 · Psalm 76:10

“The Fear of Isaac” and the God of the fathers widely-held

Jacob names God “the God of Abraham, and the Fear of Isaac” (v. 42) — the living God bound by covenant to a line of fathers. The Lord Jesus seizes on exactly this self-designation to prove the resurrection: “I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob… He is not the God of the dead, but of the living” (Matthew 22:32). Henry already sensed the seam: Abraham “gone to that world where perfect love casts out fear,” Isaac yet living. The God who saw Jacob's affliction and rendered judgment is the God who will raise the fathers — and whom Christ reveals as Father.

Genesis 31:42 · Matthew 22:32 · Exodus 3:6

The Judge who sees affliction and renders the verdict novel

The unit ends not with the human court Jacob proposed (v. 37) but with God's own verdict: “God has seen my affliction… and last night He rendered judgment” (yākach, v. 42). Keil & Delitzsch rightly refuse to read this as a blanket endorsement of Jacob — the Judge condemns Laban without crowning Jacob's cunning. That is itself a pointer to the gospel: the One who “did not retaliate… but entrusted himself to him who judges justly” (1 Peter 2:23) is vindicated not by his own scheming but by the righteous Judge. Jacob's instinct — to leave the verdict to the God who sees — is fulfilled in the Christ who committed his cause to the Father, and through whom the empty-handed are sent away filled (cf. Luke 1:53). Held honestly: this is a thematic and typological reading, not a quotation; the New Testament texts share no original-language lexeme with the Hebrew of Genesis 31 (a Greek↔Hebrew link can never be verbal), and the connection is argued from the pattern, not asserted from the words.

Genesis 31:42 · 1 Peter 2:23 · Luke 1:53

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (CC0). The named voices are quoted verbatim from public-domain works — Matthew Henry, Albert Barnes, Jamieson/Fausset/Brown, Matthew Poole, John Gill, the Geneva Study Bible, the Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch, Charles Ellicott, Joseph Benson, and the Cambridge Bible — and each excerpt is a contiguous substring of the raw source supplied for the very verse under which it is filed. Several of these commentators write running notes spanning a block of verses (Matthew Henry on 31:22–35; Barnes and JFB on the 31:25–32 and 31:36–42 blocks; Keil's joined comments), so the same source text legitimately recurs across the verses it covers; the excerpt chosen for each verse is the clause most directly bearing on that verse's words. At v. 35 the Pulpit Commentary itself quotes M. M. Kalisch (“covering theft by subtlety and untruth”); that phrase is reproduced here as the Pulpit Commentary's own citation of Kalisch, not as the editors' words.

Transliterations, parsings, and Strong's numbers are the Berean/Strong's data supplied with this unit and are not contradicted here. The literal renderings, the “where the English smooths the Hebrew” notes, the per-word notes, the grand commentary, the threads, and the reading of Christ are this tool's own synthesis (⚙) — careful but fallible; weigh them against a lexicon (BDB, HALOT) and a standard grammar. Cross-reference tiers come from the Verifier's computed bases: within-Hebrew links cite shared Strong's lexemes (rare lexemes — môneh, maskôreth, ’emesh, dālaq — carry the “verbal” tier; shared names and motifs carry “structural/thematic”). The Christ reading's New-Testament links are Greek and therefore cannot share a Strong's number with the Hebrew; they are argued typologically, never asserted as verbal. This unit contains no Joshua 1:5 material, so the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)