The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis33:1–17

Jacob Meets Esau

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 33:1–17 — Jacob Meets Esau. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now Jacob looked up and saw Esau coming toward him with four hun…”+

1Now Jacob looked up and saw Esau coming toward him with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two maidservants.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ way·yiś·śā ‘ê·nāw way·yar wə·hin·nêh ‘ê·śāw bā wə·‘im·mōw ’ar·ba‘ mê·’ō·wṯ ’îš way·ya·ḥaṣ ’eṯ- hay·lā·ḏîm ‘al- lê·’āh wə·‘al- rā·ḥêl wə·‘al šə·tê haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

And-Jacob lifted-up his-eyes and-saw, and-behold, Esau coming, and-with-him four hundred man; and-he-halved the-children upon Leah and-upon Rachel and-upon the-two the-maidservants.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשָּׂ֨א עֵינָ֗יו The Hebrew is concrete: he lifted his eyes (way·yiś·śā ‘ê·nāw, H5375 + H5869) — the same idiom the narrator uses of Esau in v. 5. BSB flattens it to “looked up.” It is a watching, scanning gesture, not a casual glance.
  • וַיַּ֣חַץ way·ya·ḥaṣ (H2673, châtsâh) is literally “he halved / cut in two,” not the neutral “divided.” The verb itself implies a split into two parts, which is why commentators debate whether Jacob made two companies or more — the word presses toward two.
  • אִ֑ישׁ “Men” renders ’îš (H376), grammatically singular — “four hundred man,” a collective. Hebrew counts the throng as one menacing body, the same four hundred Jacob had dreaded in 32:6.
  • עַל־ לֵאָה֙ The children are distributed ‘al (H5921, “upon / over”) the mothers, not simply “among” them. The preposition assigns each child to a mother’s charge — an arrangement made under threat.
Word by word21 · parsed+
יַעֲקֹ֜בya·‘ă·qōḇNow JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיִּשָּׂ֨אway·yiś·śālooked upH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
nâsâʼ (H5375), to lift — fronted before “eyes,” foregrounding the act of seeing. The narrator will repeat the exact phrase of Esau in v. 5, framing the meeting as two men each lifting their eyes to the other.
עֵינָ֗יו‘ê·nāw. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcthird person masculine singular
וַיַּרְא֙way·yarand sawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְהִנֵּ֣הwə·hin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
עֵשָׂ֣ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
בָּ֔אcomingH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalParticiplemasculine singular
וְעִמּ֕וֹwə·‘im·mōwtoward him withH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iConjunctive wawPrepositionthird person masculine singular
אַרְבַּ֥ע’ar·ba‘fourH702
√ ʼarbaʻ — fourNumberfeminine singular construct
“Four hundred” (’ar·ba‘ mê·’ō·wṯ) is verbatim the report that terrified Jacob in Genesis 32:6. The number returns unchanged; only the heart behind it has changed.
מֵא֖וֹתmê·’ō·wṯhundredH3967
√ mêʼâh — a hundredNumberfeminine plural
אִ֑ישׁ’îšmenH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
וַיַּ֣חַץway·ya·ḥaṣSo he dividedH2673
√ châtsâh — to cut or split in twoConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
châtsâh (H2673), to halve — the act of a man still braced for an attack, hedging his loss so that, as the Geneva note puts it, if one part fell the other might escape. The dividing is the residue of fear even as reconciliation approaches.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיְלָדִ֗יםhay·lā·ḏîmthe childrenH3206
√ yeled — something born, iArticleNounmasculine plural
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
לֵאָה֙lê·’āhamong LeahH3812
√ Lêʼâh — Leah, a wife of JacobNounproperfeminine singular
וְעַל־wə·‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
רָחֵ֔לrā·ḥêlRachelH7354
√ Râchêl — Rachel, a wife of JacobNounproperfeminine singular
וְעַ֖לwə·‘al. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
שְׁתֵּ֥יšə·têand the twoH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
הַשְּׁפָחֽוֹת׃haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯmaidservantsH8198
√ shiphchâh — a female slave (as a member of the household)ArticleNounfeminine plural
The Voices✦ public domain+
Behold, Esau came — Who had said, Genesis 27:41 , “I will slay my brother Jacob;” and with him four hundred men — A force sufficient for him to do what he had threatened.
That if the one part were assailed, the other might escape.
Glossing the dividing of the children — the marginal (a) note.
He humbled himself before him as the elder, with the feeling that he had formerly sinned against him.
2“He put the maidservants and their children in front, Leah and he…”+

2He put the maidservants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph at the rear.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yā·śem ’eṯ- haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ wə·’eṯ- yal·ḏê·hen ri·šō·nāh wə·’eṯ- lê·’āh wî·lā·ḏe·hā ’a·ḥă·rō·nîm wə·’eṯ- rā·ḥêl wə·’eṯ- yō·w·sêp̄ ’a·ḥă·rō·nîm

Literal — word-for-word from the original

And-he-set the-maidservants and-their-children first, and-Leah and-her-children behind-them, and-Rachel and-Joseph hindmost.

Where the English smooths the original

  • רִֽאשֹׁנָ֑ה ri·šō·nāh (H7223) is the ordinal “first / foremost,” paired with ’a·ḥă·rō·nîm (H314), “last / hindmost.” The Hebrew is a deliberate ranking — first, next, last — that the English “in front / next / at the rear” renders but does not mark as an ordered scale of nearness to Jacob’s heart.
  • אַחֲרֹנִֽים “At the rear” for ’a·ḥă·rō·nîm (H314, root ’achar, “the hind part”) — the safest place. The same root names what is behind; the dearest are placed where danger would reach them last.
  • וַיָּ֧שֶׂם way·yā·śem (H7760, sûwm), “he placed / appointed,” a verb of deliberate arrangement — not random ordering but a calculated battle-disposition of the household.
Word by word15 · parsed+
וַיָּ֧שֶׂםway·yā·śemHe putH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַשְּׁפָח֛וֹתhaš·šə·p̄ā·ḥō·wṯthe maidservantsH8198
√ shiphchâh — a female slave (as a member of the household)ArticleNounfeminine plural
וְאֶת־wə·’eṯ-and theirH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יַלְדֵיהֶ֖ןyal·ḏê·henchildrenH3206
√ yeled — something born, iNounmasculine plural constructthird person feminine plural
רִֽאשֹׁנָ֑הri·šō·nāhin frontH7223
√ riʼshôwn — first, in place, time or rank (as adjective or noun)Adjectivefeminine singular
ri·šō·nāh — “first” — the exposed front rank. Jacob assigns the maidservants and their children, his least-loved, to the place of greatest risk; the ranking of the procession is a ranking of his affection.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
לֵאָ֤הlê·’āhLeahH3812
√ Lêʼâh — Leah, a wife of JacobNounproperfeminine singular
וִֽילָדֶ֙יהָ֙wî·lā·ḏe·hāand her childrenH3206
√ yeled — something born, iConjunctive wawNounmasculine plural constructthird person feminine singular
אַחֲרֹנִ֔ים’a·ḥă·rō·nîmnextH314
√ ʼachărôwn — hinderAdjectivemasculine plural
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
רָחֵ֥לrā·ḥêland RachelH7354
√ Râchêl — Rachel, a wife of JacobNounproperfeminine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄and JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
Joseph (H3130) is named here ahead of his mother Rachel and placed last of all, the most shielded — a quiet foreshadowing of the son who will become the household’s hope.
אַחֲרֹנִֽים׃’a·ḥă·rō·nîmat the rearH314
√ ʼachărôwn — hinderAdjectivemasculine plural
The Voices✦ public domain+
Placing his best beloved in the last and safest place.
He put Rachel and Joseph hinder-most — Giving those that were dearest to him most opportunity to escape.
3“But Jacob himself went on ahead and bowed to the ground seven ti…”+

3But Jacob himself went on ahead and bowed to the ground seven times as he approached his brother.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hū ‘ā·ḇar lip̄·nê·hem way·yiš·ta·ḥū ’ar·ṣāh še·ḇa‘ pə·‘ā·mîm ‘aḏ- giš·tōw ‘aḏ- ’ā·ḥîw

Literal — word-for-word from the original

And-he himself crossed-over before-them, and-he-bowed-down to-the-ground seven times, until his-drawing-near unto his-brother.

Where the English smooths the original

  • וְה֖וּא עָבַ֣ר The pronoun wə·hū (H1931, “but he himself”) is emphatic — Hebrew fronts it to set Jacob apart from the household he has just arranged. He ‘ā·ḇar (H5674, “crossed over”), the very verb of Peniel-night and of his own name-people, the ‘iḇrî who cross over. He steps ahead into the danger he had hidden the others from.
  • וַיִּשְׁתַּ֤חוּ way·yiš·ta·ḥū (H7812, shâchâh, Hitpael) is the verb of worship/prostration. The same word is used of bowing before God. Toward Esau it is profound homage; the Geneva and Targum traditions read prayer to God folded inside the bow.
  • שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים “Seven times” (še·ḇa‘ pə·‘ā·mîm) is the protocol of a vassal before a king. The Amarna letters have a Canaanite prince write to Pharaoh, “seven times and seven times I fall” — Jacob, the heir of the blessing, takes the posture of a subject.
Word by word11 · parsed+
וְה֖וּאwə·hūBut [Jacob] himselfH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Conjunctive wawPronounthird person masculine singular
עָבַ֣ר‘ā·ḇarwent onH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalPerfectthird person masculine singular
wə·hū — emphatic “and he himself.” The grammar isolates Jacob from his ranked family: he alone walks unscreened into Esau’s reach.
לִפְנֵיהֶ֑םlip̄·nê·hemaheadH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructthird person masculine plural
וַיִּשְׁתַּ֤חוּway·yiš·ta·ḥūand bowedH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
shâchâh (H7812) — to bow oneself down, the reflexive of homage and of worship. Sevenfold repetition turns courtesy into self-abasement; Jacob the supplanter unbends the precedence he once seized.
אַ֙רְצָה֙’ar·ṣāhto the groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
שֶׁ֣בַעše·ḇa‘sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numberfeminine singular
פְּעָמִ֔יםpə·‘ā·mîmtimesH6471
√ paʻam — a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow)Nounfeminine plural
עַד־‘aḏ-asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
גִּשְׁתּ֖וֹgiš·tōwhe approachedH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)VerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
giš·tōw (H5066, nâgash), “his drawing near” — the same root used of the wives and children approaching in vv. 6–7, and the cultic verb for approaching to make an offering. The whole household draws near as to a presence.
עַד־‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אָחִֽיו׃’ā·ḥîwhis brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
for the cause of the quarrel had been Jacob’s usurpation of Esau’s right of precedence as the first born.
Jacob prostrates himself before his brother, in token of complete subservience. Not content with one prostration, he bows seven times to the ground, with which has aptly been compared a letter from a Canaanite king to the king of Egypt in the Tel-el-Amarna tablets: “At the feet of the king, my lord, seven times and seven times do I fall.”
By this gesture he partly revered his brother and partly prayed to God to appease Esau's wrath.
bowing with the upper part of the body brought parallel to the ground, then advancing a few steps and bowing again, and repeating his obeisance till, at the seventh time, the suppliant stands in the immediate presence of his superior.
Describing the mechanics of the sevenfold Oriental bow.
4“Esau, however, ran to him and embraced him, threw his arms aroun…”+

4Esau, however, ran to him and embraced him, threw his arms around his neck, and kissed him. And they both wept.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ê·śāw liq·rā·ṯōw way·yā·rāṣ way·ḥab·bə·qê·hū way·yip·pōl ‘al- ṣaw·wå̄·rå̄w way·yiš·šå̄·qē·hū way·yiḇ·kū

Literal — word-for-word from the original

And-Esau ran to-meet-him, and-he-embraced-him, and-he-fell upon his-neck, and-he-kissed-him; and-they-wept.

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֨רָץ BSB “ran to him,” but the Hebrew piles four verbs in a rush — ran (H7323), embraced (H2263), fell on his neck (H5307), kissed (H5401) — with no pause between. The asyndeton is the speed of feeling overrunning the four hundred men Jacob feared.
  • וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ Over way·yiš·šå̄·qē·hū, “and he kissed him” (H5401, nâshaq), the Masoretes set puncta extraordinaria — extraordinary dots above every letter. The dots are in the consonantal tradition itself; they flag the word as doubtful or remarkable. No translation can render them, yet they are the most discussed mark in the verse.
  • וַיִּפֹּ֥ל עַל־ צַוָּארָ֖ו Literally “he fell upon his neck” (nâphal, H5307) — the same gesture, with the same verb, that Joseph will make on Benjamin’s neck (Genesis 45:14). BSB’s “threw his arms around his neck” paraphrases what Hebrew states as a falling.
  • וַיִּבְכּֽוּ way·yiḇ·kū (H1058, bâkâh) is plural — “and they wept,” both of them. BSB rightly adds “both”; the Hebrew verb already carries the dual reconciliation in its plural ending.
Word by word9 · parsed+
עֵשָׂ֤ו‘ê·śāwEsau, howeverH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
לִקְרָאתוֹ֙liq·rā·ṯōw. . .H7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
וַיָּ֨רָץway·yā·rāṣran to himH7323
√ rûwts — to run (for whatever reason, especially to rush)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּway·ḥab·bə·qê·hūand embraced himH2263
√ châbaq — to clasp (the hands or in embrace)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַיִּפֹּ֥לway·yip·pōlthrew his arms aroundH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
nâphal (H5307), to fall — the verb of collapse and of falling on someone’s neck in embrace. Esau, the armed elder, falls on the brother who had supplanted him.
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
צַוָּארָ֖וṣaw·wå̄·rå̄whis neckH6677
√ tsavvâʼr — the back of the neck (as that on which burdens are bound)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄway·yiš·šå̄·qē·hūand kissed himH5401
√ nâshaq — to kiss, literally or figuratively (touch)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The dotted kissed him: the rabbinic tradition (relayed by Cambridge) read the dots as accusation — “he came not to kiss but to bite him.” Barnes and Keil judge the suspicion “wholly unwarranted.” The dots remain a window onto how readers wrestled with whether Esau’s tenderness was real.
וַיִּבְכּֽוּ׃way·yiḇ·kūAnd they both weptH1058
√ bâkâh — to weepConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
bâkâh (H1058), to weep, plural: the only thing in the verse the brothers do together. After twenty years and a stolen blessing, the shared tears are the seal of the meeting.
The Voices✦ public domain+
Esau ran to meet him — Not in anger, but in love
no sooner does he see his brother than the old times of their childhood return to his heart, and he is overcome with love
the cherished enmity of twenty years in a moment disappeared; the weapons of war were laid aside, and the warmest tokens of mutual affection reciprocated between the brothers.
Probably the text was at an early date uncertain. The Rabbinic explanation is strange, i.e. “because he did not come to kiss him, but to bite him,” and the tradition goes on to say that Jacob’s neck was turned into marble!
On the puncta extraordinaria over “kissed him.”
which must be owing to the power of God working upon his heart, changing his mind, and making him thus soft, flexible, and compassionate
Gill reads the dotted kiss as sincere — the change wrought in Esau by grace, against the rabbinic suspicion.
5“When Esau looked up and saw the women and children, he asked, “W…”+

5When Esau looked up and saw the women and children, he asked, “Who are these with you?” Jacob answered, “These are the children God has graciously given your servant.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiś·śā ’eṯ- ‘ê·nāw way·yar ’eṯ- han·nā·šîm wə·’eṯ- hay·lā·ḏîm way·yō·mer mî- ’êl·leh lāḵ way·yō·mar hay·lā·ḏîm ’ă·šer- ’ĕ·lō·hîm ’eṯ- ḥā·nan ‘aḇ·de·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-he-lifted his-eyes and-saw the-women and-the-children, and-he-said, Who [are] these to-you? And-he-said, The-children whom Elohim has-graced your-servant.

Where the English smooths the original

  • מִי־ אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ Literally “who [are] these to you” (lāḵ) — Hebrew has no verb; it is a bare, almost startled question. BSB smooths it to “Who are these with you?” The idiom “to you” asks about belonging, not mere company.
  • חָנַ֥ן “Has graciously given” compresses ḥā·nan (H2603), “to show favor / to grace.” The Pulpit and Keil note it takes a double accusative here — “to grace someone with something.” The children are not a transaction but a sheer act of God’s grace; the root is the same as the noun ḥên, “favor,” that dominates this chapter.
  • אֱלֹהִ֖ים Jacob says ’ĕ·lō·hîm (H430), the general name God, not the covenant name YHWH — and says it deliberately to Esau. Delitzsch reads it as restraint: avoiding the covenant-name “which had occasioned his absence.” The naming is pastoral diplomacy.
Word by word19 · parsed+
וַיִּשָּׂ֣אway·yiś·śāWhen Esau looked upH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiś·śā — “and he lifted up” — Esau now does what Jacob did in v. 1. The narrator mirrors the brothers: each lifts his eyes to the other, the verb of v. 1 returned.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֵינָ֗יו‘ê·nāwH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcthird person masculine singular
וַיַּ֤רְאway·yarand sawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַנָּשִׁים֙han·nā·šîmthe womenH802
√ ʼishshâh — a womanArticleNounfeminine plural
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַיְלָדִ֔יםhay·lā·ḏîmand childrenH3206
√ yeled — something born, iArticleNounmasculine plural
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merhe askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מִי־mî-WhoH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
אֵ֣לֶּה’êl·lehare theseH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
לָּ֑ךְlāḵwith you
Prepositionsecond person feminine singular
וַיֹּאמַ֕רway·yō·mar[Jacob] answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַיְלָדִ֕יםhay·lā·ḏîm[These are] the childrenH3206
√ yeled — something born, iArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֱלֹהִ֖ים’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
’ĕ·lō·hîm (H430) — God, in the broad sense. Even before his estranged brother, Jacob frames his life theologically: the children are God-given, not self-won.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
חָנַ֥ןḥā·nanhas graciously givenH2603
√ chânan — properly, to bend or stoop in kindness to an inferiorVerbQalPerfectthird person masculine singular
ḥā·nan (H2603), to deal graciously — to stoop in kindness to an inferior, as Strong’s root note puts it. Jacob credits his children entirely to God’s unearned favor, the same word he will use of God in v. 11.
עַבְדֶּֽךָ׃‘aḇ·de·ḵāyour servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
He speaks of his children as God’s gifts; a heritage of the Lord, and as choice gifts, graciously given him.
he could not give even a common answer but in the language of piety
Elohim: "to avoid reminding Esau of the blessing of Jehovah, which had occasioned his absence"
6“Then the maidservants and their children approached and bowed do…”+

6Then the maidservants and their children approached and bowed down.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ hên·nāh wə·yal·ḏê·hen wat·tig·gaš·nā wat·tiš·ta·ḥă·we·nā

Literal — word-for-word from the original

And-they-drew-near, the-maidservants, they and-their-children, and-they-bowed-down.

Where the English smooths the original

  • וַתִּגַּ֧שְׁןָ wat·tig·gaš·nā (H5066, nâgash) — feminine plural, “and they [the women] drew near.” The same approach-verb Jacob used of himself in v. 3; the household now repeats the master’s movement of homage.
  • וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ wat·tiš·ta·ḥă·we·nā (H7812) — the bowing of v. 3, now in the feminine plural. The whole train enacts Jacob’s prostration; “bowed down” captures the act but not its echo of the patriarch’s sevenfold bow.
Word by word5 · parsed+
הַשְּׁפָח֛וֹתhaš·šə·p̄ā·ḥō·wṯThen the maidservantsH8198
√ shiphchâh — a female slave (as a member of the household)ArticleNounfeminine plural
הֵ֥נָּהhên·nāhand theirH2007
√ hênnâh — themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation)Pronounthird person feminine plural
וְיַלְדֵיהֶ֖ןwə·yal·ḏê·henchildrenH3206
√ yeled — something born, iConjunctive wawNounmasculine plural constructthird person feminine plural
וַתִּגַּ֧שְׁןָwat·tig·gaš·nāapproachedH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
nâgash (H5066), to draw near — the verb threads through vv. 3, 6, 7 like a refrain, each rank in turn approaching Esau as one approaches a superior or a sanctuary.
וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃wat·tiš·ta·ḥă·we·nāand bowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person feminine plural
The bow (shâchâh, H7812) repeats by family group. The procession Jacob arranged in vv. 1–2 now does obeisance in order — maids, Leah, Rachel and Joseph — a staged act of submission.
The Voices✦ public domain+
Jacob and his family are the image of the Church under the yoke of tyrants who out of fear are brought to subjection.
Marginal (c) note — an allegorical reading the synthesizer does not endorse, recorded as a historic voice.
they bowed themselves; in token of respect to Esau, as Jacob had done before them, and set them an example
7“Leah and her children also approached and bowed down, and then J…”+

7Leah and her children also approached and bowed down, and then Joseph and Rachel approached and bowed down.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lê·’āh wî·lā·ḏe·hā gam- wat·tig·gaš way·yiš·ta·ḥă·wū wə·’a·ḥar yō·w·sêp̄ wə·rā·ḥêl nig·gaš way·yiš·ta·ḥă·wū

Literal — word-for-word from the original

And-she-drew-near also Leah and-her-children, and-they-bowed-down; and-afterward drew-near Joseph and-Rachel, and-they-bowed-down.

Where the English smooths the original

  • יוֹסֵ֛ף וְרָחֵ֖ל The Hebrew names Joseph and Rachel in that order — the son before the mother, unique in the verse (the other groups list mother first). BSB preserves it (“Joseph and Rachel”). The reversed order has drawn comment since antiquity; the boy is named first.
  • נִגַּ֥שׁ Of Joseph and Rachel the verb is singular Niphal nig·gaš (H5066), “drew near,” where the earlier groups took feminine-plural forms. The grammar singles out this last pair — the most beloved — with a distinct construction.
Word by word10 · parsed+
לֵאָ֛הlê·’āhLeahH3812
√ Lêʼâh — Leah, a wife of JacobNounproperfeminine singular
וִילָדֶ֖יהָwî·lā·ḏe·hāand her childrenH3206
√ yeled — something born, iConjunctive wawNounmasculine plural constructthird person feminine singular
גַּם־gam-alsoH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
וַתִּגַּ֧שׁwat·tig·gašapproachedH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַיִּֽשְׁתַּחֲו֑וּway·yiš·ta·ḥă·wūand bowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine plural
וְאַחַ֗רwə·’a·ḥarand thenH310
√ ʼachar — properly, the hind partConjunctive wawAdverb
יוֹסֵ֛ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
Joseph (H3130) precedes Rachel: Gill suggests he was set before her in the procession for safety, or that she presented the six-year-old to make his obeisance. Either way the text foregrounds the favored son.
וְרָחֵ֖לwə·rā·ḥêland RachelH7354
√ Râchêl — Rachel, a wife of JacobConjunctive wawNounproperfeminine singular
נִגַּ֥שׁnig·gašapproachedH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)VerbNifalPerfectthird person masculine singular
nig·gaš (H5066) — Niphal perfect, breaking the chain of consecutive imperfects. The shift in form quietly marks the climactic pair of the procession.
וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃way·yiš·ta·ḥă·wūand bowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
it is observed that Joseph is mentioned before his mother; it may be, because they might put him before her in the procession, for greater safety
Esau receives Jacob as a brother, and much tenderness passes between them.
8““What do you mean by sending this whole company to meet me?” ask…”+

8“What do you mean by sending this whole company to meet me?” asked Esau. “To find favor in your sight, my lord,” Jacob answered.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mî lə·ḵā haz·zeh ’ă·šer kāl- ham·ma·ḥă·neh pā·ḡā·šə·tî way·yō·mer lim·ṣō- ḥên bə·‘ê·nê ’ă·ḏō·nî way·yō·mer

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Who to-you [is] all this-camp that I-met? And-he-said, To-find favor in-the-eyes-of my-lord.

Where the English smooths the original

  • הַמַּחֲנֶ֥ה BSB “this whole company,” but the Hebrew is ham·ma·ḥă·neh (H4264, machaneh) — a camp / encampment, the very word that named Mahanaim (“two camps,” 32:2) and the “bands” Jacob split in fear (32:7–8). The droves of gift-cattle are called a “camp,” keeping the chapter tethered to that earlier dread.
  • מִ֥י לְךָ֛ Literally “who to you” — the same idiom as v. 5 (“who [are] these to you?”), here applied to the herds. BSB’s “What do you mean by” is an interpretive expansion of a terse Hebrew question of belonging.
  • חֵ֖ן ḥên (H2580), “favor / grace” — the keyword of the whole encounter (vv. 8, 10, 15), and the same root as ḥā·nan in v. 5. The entire gift exists “to find ḥên” — Jacob’s aim is not trade but the restoration of goodwill.
Word by word13 · parsed+
מִ֥יWhatH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
לְךָ֛lə·ḵādo you mean
Prepositionsecond person masculine singular
הַזֶּ֖הhaz·zehby sending thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כָּל־kāl-wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַמַּחֲנֶ֥הham·ma·ḥă·nehcompanyH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)ArticleNouncommon singular
machaneh (H4264), camp — Ellicott traces it through 32:7–8, 21 where it meant Jacob’s anxious “bands.” The reused word makes the present-cattle into a peace-camp sent ahead of the man.
פָּגָ֑שְׁתִּיpā·ḡā·šə·tîto meet meH6298
√ pâgash — to come in contact with, whether by accident or violenceVerbQalPerfectfirst person common singular
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merasked EsauH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לִמְצֹא־lim·ṣō-To findH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
חֵ֖ןḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
ḥên (H2580), grace/favor — Jacob states the gift’s purpose in a single word. To “find favor in the eyes” of a lord is the language of a petitioner before a sovereign.
בְּעֵינֵ֥יbə·‘ê·nêin your sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
אֲדֹנִֽי׃’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·mer[Jacob] answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
It is the word translated bands in Genesis 32:7 , and company in Genesis 32:8 ; Genesis 32:21 . It is the proper word for an encampment of pastoral people with their flocks
He knew his meaning before from the servants’ mouths; but he asks, that he might both be more certainly informed of the truth, and have an occasion for a civil refusal of the gift.
9““I already have plenty, my brother,” Esau replied. “Keep what be…”+

9“I already have plenty, my brother,” Esau replied. “Keep what belongs to you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yeš- lî rāḇ ’ā·ḥî ‘ê·śāw way·yō·mer yə·hî lə·ḵā ’ă·šer- lāḵ

Literal — word-for-word from the original

And-Esau said, There-is to-me much, my-brother; let-there-be to-you what [is] to-you.

Where the English smooths the original

  • רָ֑ב Esau says yeš-lî rāḇ (H7227, rab) — “I have much / abundance” (Cambridge: “abundance”). BSB “I already have plenty.” Jacob will answer in v. 11 with the stronger kōl, “I have all” — a pointed one-up of contentment between the brothers.
  • אָחִ֕י “My brother” (’ā·ḥî, H251) — Esau’s own word for Jacob, set against Jacob’s repeated “my lord.” The brothers address each other across a deliberate asymmetry: Esau warm and fraternal, Jacob deferential.
  • יְהִ֥י לְךָ֖ אֲשֶׁר־ לָֽךְ Literally “let there be to you what is to you” — a courteous Hebrew formula of refusal (Pulpit: “let be to thee what is to thee”). BSB’s “Keep what belongs to you” is the sense, but the Hebrew is gentler, almost a blessing-shaped declining.
Word by word10 · parsed+
יֶשׁ־yeš-I already haveH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
לִ֣י
Prepositionfirst person common singular
רָ֑בrāḇplentyH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
rab (H7227), much/abundant — Esau, the man of the field, declares himself already full. His refusal of the gift is itself a token of genuine reconciliation: he wants the brother, not the cattle.
אָחִ֕י’ā·ḥîmy brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructfirst person common singular
’ā·ḥî (H251), my brother — Esau insists on the kinship Jacob keeps veiling under “my lord.” The single word reopens the relationship the stolen blessing had severed.
עֵשָׂ֖ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
יְהִ֥יyə·hîKeepH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfect Jussivethird person masculine singular
לְךָ֖lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-what belongsH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לָֽךְ׃lāḵto you
Prepositionsecond person feminine singular
The Voices✦ public domain+
I neither need it for my use, nor desire it as a compensation for thy former injuries.
in this Esau showed himself not only not a covetous man, but that he was truly reconciled to his brother
it is impossible not to admire the generous and affectionate disposition of Esau
enough ] Heb. “abundance,” or “plenty.”
Confirming the lexical force of Esau's רָב (rab) — ‘abundance,’ which Jacob will top with כֹל (‘all’) in v. 11.
10“But Jacob insisted, “No, please! If I have found favor in your s…”+

10But Jacob insisted, “No, please! If I have found favor in your sight, then receive this gift from my hand. For indeed, I have seen your face, and it is like seeing the face of God, since you have received me favorably.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ way·yō·mer ’al- nā ’im- nā mā·ṣā·ṯî ḥên bə·‘ê·ne·ḵā wə·lā·qaḥ·tā min·ḥā·ṯî mî·yā·ḏî ‘al- kên kî rā·’î·ṯî p̄ā·ne·ḵā kir·’ōṯ pə·nê ’ĕ·lō·hîm wat·tir·ṣê·nî

Literal — word-for-word from the original

And-Jacob said, No, please, if please I-have-found favor in-your-eyes, then-take my-gift from-my-hand; for therefore I-have-seen your-face as-seeing the-face-of Elohim, and-you-have-received-me-favorably.

Where the English smooths the original

  • רָאִ֣יתִי פָנֶ֗יךָ כִּרְאֹ֛ת פְּנֵ֥י אֱלֹהִ֖ים Literally “I have seen your face as the seeing of the face of Elohim.” The verb râʼâh (H7200) and the noun pânîym (H6440) are the exact pair of Peniel — “I have seen God face to face” (32:30). Jacob lays his reconciliation with Esau over his struggle with God; the smoothed “like seeing the face of God” loses the deliberate verbal echo.
  • מִנְחָתִ֖י “This gift” is min·ḥāṯî (H4503, minchâh) — the standard word for a tribute or, later, a grain offering brought before God or king. The cultic overtone joins the comparison to the “face of Elohim”: the present is framed almost as an offering.
  • וַתִּרְצֵֽנִי wat·tir·ṣê·nî (H7521, râtsâh) — “you have accepted / been pleased with me,” the technical verb for God accepting a sacrifice with favor. BSB “received me favorably” is right; the word silently sustains the offering-imagery of minchâh and the face of Elohim.
Word by word21 · parsed+
יַעֲקֹ֗בya·‘ă·qōḇBut JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merinsistedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אַל־’al-NoH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
נָא֙pleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
נָ֨א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
מָצָ֤אתִיmā·ṣā·ṯîI have foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectfirst person common singular
חֵן֙ḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
בְּעֵינֶ֔יךָbə·‘ê·ne·ḵāin your sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine singular
וְלָקַחְתָּ֥wə·lā·qaḥ·tāthen receiveH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
מִנְחָתִ֖יmin·ḥā·ṯîthis giftH4503
√ minchâh — a donationNounfeminine singular constructfirst person common singular
min·ḥāṯî (H4503), my gift/offering — the same word becomes the Levitical grain offering. Jacob’s tribute to Esau is cast in the vocabulary of approach to a higher presence.
מִיָּדִ֑יmî·yā·ḏîfrom my handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-mNounfeminine singular constructfirst person common singular
עַל־‘al-ForH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּ֞ןkên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
כִּ֣יindeedH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
רָאִ֣יתִיrā·’î·ṯîI have seenH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectfirst person common singular
פָנֶ֗יךָp̄ā·ne·ḵāyour faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural constructsecond person masculine singular
pânîym (H6440), face — Cambridge and the Pulpit hear in this a side-allusion to Peniel (“face of God,” 32:30–31). To have seen Esau’s face and found it favorable is, for Jacob, of a piece with having seen God’s face and lived.
כִּרְאֹ֛תkir·’ōṯand it is like seeingH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-kVerbQalInfinitive construct
פְּנֵ֥יpə·nêthe faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
אֱלֹהִ֖ים’ĕ·lō·hîmof GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
וַתִּרְצֵֽנִי׃wat·tir·ṣê·nîsince you have received me favorablyH7521
√ râtsâh — to be pleased withConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectsecond person masculine singularfirst person common singular
râtsâh (H7521), to be pleased with, to accept — used of God’s gracious acceptance of an offering. Esau’s welcome becomes, in Jacob’s mouth, a figure of divine acceptance: the brother’s favorable face mirrors the favor of God.
The Voices✦ public domain+
It is in a manner as pleasant a sight to me as the sight of God himself, because in thy reconciled face I see the face and favour of God thus manifested unto me.
We can hardly doubt that this turn of compliment contains a side allusion to the name of the locality, Peniel.
it clearly conveyed the idea that Esau was using his power as generously and lovingly as is the wont of God
In thy countenance I have been met with divine (heavenly) friendliness
11“Please accept my gift that was brought to you, because God has b…”+

11Please accept my gift that was brought to you, because God has been gracious to me and I have all I need.” So Jacob pressed him until he accepted.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nā ’eṯ- qaḥ- bir·ḵā·ṯî ’ă·šer hu·ḇāṯ lāḵ kî- ’ĕ·lō·hîm wə·ḵî ḥan·na·nî lî- yeš- ḵōl way·yip̄·ṣar- bōw way·yiq·qāḥ

Literal — word-for-word from the original

Take, please, my-blessing that was-brought to-you, because Elohim has-graced me, and-because there-is to-me all; and-he-pressed-on-him, and-he-took [it].

Where the English smooths the original

  • בִּרְכָתִי֙ BSB “my gift,” but the Hebrew is bir·ḵāṯî (H1293, berâkâh) — literally “my blessing” (LXX eulogias, Vulgate benedictionem). Jacob, who once took Esau’s blessing by deceit (27:35–36), now presses a berâkâh back into his hand. The smoothing to “gift” erases the deliberate reversal.
  • חַנַּ֥נִי ḥan·na·nî (H2603, ḥānan) — “has been gracious to me,” the same grace-root Jacob used of his children in v. 5 and that stands behind ḥên in vv. 8, 10. His wealth, like his children, he names as sheer favor.
  • כֹ֑ל kōl (H3605), “all / everything” — Keil: “I have all, not all kinds of things… as the heir of the divine promise.” It deliberately tops Esau’s rab (“much”) in v. 9. The man who grasped now says he lacks nothing.
  • וַיִּפְצַר־ way·yip̄·ṣar (H6484, pâtsar), “he pressed / urged hard” — a forceful verb. Receiving a gift in the East sealed reconciliation; Jacob will not let the matter rest until Esau’s acceptance makes the peace binding.
Word by word17 · parsed+
נָ֤אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
קַח־qaḥ-acceptH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
בִּרְכָתִי֙bir·ḵā·ṯîmy giftH1293
√ Bᵉrâkâh — benedictionNounfeminine singular constructfirst person common singular
berâkâh (H1293), blessing — used for a gift in Joshua 15:19; 1 Samuel 25:27; 30:26. Here it carries unmistakable weight: Jacob returns a “blessing” to the brother whose blessing he stole, undoing the old theft in kind.
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הֻבָ֣אתhu·ḇāṯwas broughtH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHofalPerfectthird person feminine singular
לָ֔ךְlāḵto you
Prepositionsecond person feminine singular
כִּֽי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֱלֹהִ֖ים’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
וְכִ֣יwə·ḵî. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
חַנַּ֥נִיḥan·na·nîhas been graciousH2603
√ chânan — properly, to bend or stoop in kindness to an inferiorVerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
ḥānan (H2603) again — Jacob’s settled theology: children (v. 5) and goods alike are God’s grace, not his own cunning. The supplanter has become the witness to grace.
לִי־lî-to me
Prepositionfirst person common singular
יֶשׁ־yeš-and I haveH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
כֹ֑לḵōlall I needH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular
kōl (H3605), all — the heir’s contentment. Where Esau had “much,” Jacob, bearer of the promise, has “all”; the word answers the long ache of Genesis 27.
וַיִּפְצַר־way·yip̄·ṣar-So Jacob pressedH6484
√ pâtsar — to peck at, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בּ֖וֹbōwhim
Prepositionthird person masculine singular
וַיִּקָּֽח׃way·yiq·qāḥuntil he acceptedH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Take, I pray thee, my blessing — This gift, which, as I received it from God, I heartily give thee, with my blessing and prayer that God would bless it to thee.
The “gift” is the material side of the “blessing”; and the word “blessing” is thus used for a gift
In the East the acceptance by a superior is a proof of friendship, and by an enemy, of reconciliation.
I have all; not only enough, but all that I can wish.
Glossing Jacob's כֹל (kōl, ‘all’) — stronger than Esau's ‘much’ (v. 9).
12“Then Esau said, “Let us be on our way, and I will go ahead of yo…”+

12Then Esau said, “Let us be on our way, and I will go ahead of you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer nis·‘āh wə·nê·lê·ḵāh wə·’ê·lə·ḵāh lə·neḡ·de·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Let-us-pull-up and-let-us-go, and-I-will-go alongside-you.

Where the English smooths the original

  • נִסְעָ֣ה nis·‘āh (H5265, nâsaʻ) means properly “to pull up tent-pegs,” to strike camp and set out — a nomad’s word. BSB “Let us be on our way” is right in sense but loses the image of pulling up stakes to journey together.
  • לְנֶגְדֶּֽךָ lə·neḡ·de·ḵā (H5048, neged): the phrase can mean “before you / leading the way” (so BSB “ahead of you”) but the root sense is “opposite / over against,” and several read it “alongside you” (Poole: “beside thee… to keep thee company”). Esau offers escort; the spatial nuance shades the whole question of whether the brothers travel as one.
Word by word5 · parsed+
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merThen Esau saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
נִסְעָ֣הnis·‘āhLet us be on our wayH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iVerbQalImperfect Cohortativefirst person common plural
nâsaʻ (H5265), to pull up and set out — the same verb that closes the unit in v. 17 (“Jacob journeyed”). Esau invites a shared journey; the narrative will instead use the verb to separate them.
וְנֵלֵ֑כָהwə·nê·lê·ḵāh. . .H1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common plural
וְאֵלְכָ֖הwə·’ê·lə·ḵāhand I will goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
לְנֶגְדֶּֽךָ׃lə·neḡ·de·ḵāahead of youH5048
√ neged — a front, iPreposition-lsecond person masculine singular
neged (H5048), over against — Esau, now fond of the brother he meant to kill, wants company on the road. JFB and Cambridge see the danger: two such different natures yoked together would soon chafe.
The Voices✦ public domain+
God had made Esau, not only not an enemy, but a friend.
the brothers were so different in spirit, character, and habits—the one so much a man of the world, and the other a man of God, that there was great risk of something occurring to disturb the harmony.
The natures remain the same; Esau’s thoughtless, Jacob’s calculating.
beside thee, so as to keep thee company, or to keep pace with thee.
Reading לְנֶגְדֶּךָ as ‘alongside’ rather than ‘ahead of’ — the spatial nuance behind the divergence note.
13“But Jacob replied, “My lord knows that the children are frail, a…”+

13But Jacob replied, “My lord knows that the children are frail, and I must care for sheep and cattle that are nursing their young. If they are driven hard for even a day, all the animals will die.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’ê·lāw ’ă·ḏō·nî yō·ḏê·a‘ kî- hay·lā·ḏîm rak·kîm ‘ā·lāy wə·haṣ·ṣōn wə·hab·bā·qār ‘ā·lō·wṯ ū·ḏə·p̄ā·qūm ’e·ḥāḏ yō·wm kāl- haṣ·ṣōn wā·mê·ṯū

Literal — word-for-word from the original

And-he-said unto-him, My-lord knows that the-children [are] tender, and-the-flock and-the-herd giving-suck [are] upon-me; and-if-they-overdrive-them one day, then-all the-flock will-die.

Where the English smooths the original

  • רַכִּ֔ים rak·kîm (H7390, rak) — “tender, soft, delicate.” The same root describes Leah’s “weak/tender eyes” in 29:17. Of the children it means too young for forced marches; the gentleness of the word is part of Jacob’s plea.
  • עָל֣וֹת BSB “nursing their young,” but the Hebrew participle ‘ā·lō·wṯ (H5763, ʻûwl) — “giving suck” — is a rare word (only a handful of uses). It returns in Isaiah 40:11 of the Shepherd “gently leading those that give suck,” and in 1 Samuel 6:7, 10 of milch-cows; the link is verbal, not merely thematic.
  • וּדְפָקוּם֙ ū·ḏə·p̄ā·qūm (H1849, dâphaq), “overdrive / drive hard” — an exceedingly rare verb (three occurrences). Elsewhere it is the lover knocking at the door (Song 5:2) and the mob beating on Lot’s door (Judges 19:22). Here it is the fatal over-driving of nursing flocks.
  • עָלָ֑י “And I must care for” renders ‘ā·lāy, literally “upon me.” The flocks are a weight laid on Jacob — the burden of the shepherd, the same posture Matthew Henry reads as a figure of the Good Shepherd who carries the lambs.
Word by word17 · parsed+
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merBut Jacob repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֗יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
אֲדֹנִ֤י’ă·ḏō·nîMy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
יֹדֵ֙עַ֙yō·ḏê·a‘knowsH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalParticiplemasculine singular
כִּֽי־kî-thatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַיְלָדִ֣יםhay·lā·ḏîmthe childrenH3206
√ yeled — something born, iArticleNounmasculine plural
רַכִּ֔יםrak·kîmare frailH7390
√ rak — tender (literally or figuratively)Adjectivemasculine plural
rak (H7390), tender — of children unfit for a hard pace. The word that once marked Leah’s frailty (29:17) now marks her children’s.
עָלָ֑י‘ā·lāyand I must care forH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common singular
וְהַצֹּ֥אןwə·haṣ·ṣōnsheepH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Conjunctive waw, ArticleNouncommon singular
וְהַבָּקָ֖רwə·hab·bā·qārand cattleH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
עָל֣וֹת‘ā·lō·wṯthat are nursing their youngH5763
√ ʻûwl — to suckle, iVerbQalParticiplefeminine plural
ʻûwl (H5763), to give suck — a rare verb (5 occurrences in the OT). Its reappearance in Isaiah 40:11, where YHWH “gently leads” the suckling ewes, lets the commentators (Henry, Poole) read Jacob the careful shepherd as a type of the Shepherd of souls.
וּדְפָקוּם֙ū·ḏə·p̄ā·qūmIf they are driven hardH1849
√ dâphaq — to knockConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common pluralthird person masculine plural
dâphaq (H1849), to drive hard / knock — only three OT occurrences. Jacob’s shepherd-wisdom: one day of over-driving kills the milking flock, so he will not match Esau’s soldiers’ pace.
אֶחָ֔ד’e·ḥāḏfor even aH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
י֣וֹםyō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַצֹּֽאן׃haṣ·ṣōnthe animalsH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)ArticleNouncommon singular
וָמֵ֖תוּwā·mê·ṯūwill dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
The Voices✦ public domain+
let Jacob's care and tender attention to his family and flocks remind us of the good Shepherd of our souls, who gathers the lambs with his arm, and carries them in his bosom, and gently leads those that are with young, Isa 40:11.
Oriental shepherds gently lead along the mothers when in the condition spoken of by Jacob, knowing well that even one day's over-driving would be fatal to them
because they are giving milk they are an object of especial anxiety to me; "and if one should overdrive them a single day, all the sheep would die."
14“Please let my lord go ahead of his servant. I will continue on s…”+

14Please let my lord go ahead of his servant. I will continue on slowly, at a comfortable pace for the livestock and children, until I come to my lord at Seir.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nā ’ă·ḏō·nî ya·‘ă·ḇār- lip̄·nê ‘aḇ·dōw wa·’ă·nî ’eṯ·nā·hă·lāh lə·’iṭ·ṭî lə·re·ḡel ’ă·šer- lə·p̄ā·nay ū·lə·re·ḡel ham·mə·lā·ḵāh hay·lā·ḏîm ‘aḏ ’ă·šer- ’ā·ḇō ’el- ’ă·ḏō·nî śê·‘î·rāh

Literal — word-for-word from the original

Let-pass-over, please, my-lord before his-servant; and-I, I-will-lead-on gently, at-the-foot-of the-livestock that [is] before-me and-at-the-foot-of the-children, until that I-come unto my-lord toward-Seir.

Where the English smooths the original

  • אֶֽתְנָהֲלָ֣ה לְאִטִּ֗י ’eṯ·nā·hă·lāh lə·’iṭ·ṭî — “I will lead on at my own gentleness/slowness.” The verb nâhal (H5095) is the shepherd’s tender leading of Isaiah 40:11 and Psalm 23:2; ’aṭ (H328) is a rare word for “gently, softly.” BSB “continue on slowly” is accurate but flattens the pastoral tenderness.
  • לְרֶ֨גֶל “At a comfortable pace” is literally “at the foot” (regel, H7272) — at the walking-pace of the cattle and children. The Hebrew measures travel by the slowest foot in the train; the shepherd’s economy.
  • שֵׂעִֽירָה “At Seir” is śê·‘î·rāh (H8165) with the directional suffix — “toward Seir.” Whether Jacob ever went is debated (Geneva: “He promised that which… he did not plan to do”; Keil: not a wilful deception). The word states a destination the narrative never confirms — the unit’s honest loose end.
Word by word20 · parsed+
נָ֥אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîlet my lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
יַעֲבָר־ya·‘ă·ḇār-goH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectthird person masculine singular
לִפְנֵ֣יlip̄·nêahead ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
עַבְדּ֑וֹ‘aḇ·dōwhis servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַאֲנִ֞יwa·’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
אֶֽתְנָהֲלָ֣ה’eṯ·nā·hă·lāhwill continueH5095
√ nâhal — properly, to run with asparkle, iVerbHitpaelImperfect Cohortativefirst person common singular
nâhal (H5095), to lead gently, to guide to a resting place — the verb of the Good Shepherd in Isaiah 40:11 and Psalm 23:2. Jacob describes himself with the vocabulary later Scripture reserves for God leading His flock.
לְאִטִּ֗יlə·’iṭ·ṭîon slowlyH328
√ ʼaṭ — (as a noun) a necromancer (from their soft incantations), (as an adverb) gentlyPreposition-lAdverbfirst person common singular
’aṭ (H328), gently/softly — a rare adverbial root (6 occurrences), elsewhere the “softly flowing” waters of Shiloah (Isaiah 8:6) and Ahab walking “softly” in mourning (1 Kings 21:27). Its gentleness colors the whole verse.
לְרֶ֨גֶלlə·re·ḡelat a comfortable paceH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Preposition-lNounfeminine singular construct
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לְפָנַי֙lə·p̄ā·nayH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common singular
וּלְרֶ֣גֶלū·lə·re·ḡel. . .H7272
√ regel — a foot (as used in walking)Conjunctive waw, Preposition-lNounfeminine singular construct
הַמְּלָאכָ֤הham·mə·lā·ḵāhfor the livestockH4399
√ mᵉlâʼkâh — properly, deputyship, iArticleNounfeminine singular
הַיְלָדִ֔יםhay·lā·ḏîmand childrenH3206
√ yeled — something born, iArticleNounmasculine plural
עַ֛ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָבֹ֥א’ā·ḇōI comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperfectfirst person common singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
שֵׂעִֽירָה׃śê·‘î·rāhat SeirH8165
√ Sêʻîyr — Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
śê·‘î·rāh (H8165) — “to Seir,” Esau’s land. The promise to follow there is left unverified in the record; commentators split between fulfillment unrecorded and intention changed. The synthesizer leaves it open, as the text does.
The Voices✦ public domain+
This implies a purpose of visiting Esau in his new acquisition, not carried out probably because Esau did not as yet settle there, but returned to Hebron to his father.
He promised that which (as it would seem) he did not plan to do.
Marginal (f) note — one of two historic readings; Keil judges no deception was intended.
these words are not to be understood as meaning that he intended to go direct to Seir; consequently they were not a wilful deception for the purpose of getting rid of Esau.
15““Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob …”+

15“Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aṣ·ṣî·ḡāh- nā min- ’ă·šer ’it·tî hā·‘ām ‘im·mə·ḵā ‘ê·śāw way·yō·mer way·yō·mer lām·māh zeh ’em·ṣā- ḥên bə·‘ê·nê ’ă·ḏō·nî

Literal — word-for-word from the original

And-Esau said, Let-me-set, please, with-you some of-the-people that [are] with-me; and-he-said, Why this? Let-me-find favor in-the-eyes-of my-lord.

Where the English smooths the original

  • אַצִּֽיגָה־ ’aṣ·ṣî·ḡāh (H3322, yâtsag, Hifil) — “let me station / set” some of my people with you, a verb of placing or posting (a guard). BSB “Let me leave” captures the offer; the Hebrew has the flavor of detailing an escort.
  • לָ֣מָּה זֶּ֔ה “Why do that?” is literally “why this?” (lām·māh zeh) — a clipped, almost startled demurral. Jacob declines the very escort he might have wanted, trusting, as Benson notes, the convoy of God’s hosts rather than Esau’s men.
  • אֶמְצָא־ חֵ֖ן “Let me find favor” returns ḥên (H2580) a third time (vv. 8, 10, 15). Jacob ends the exchange where it began — asking only for goodwill, not goods or guards. The keyword frames the whole dialogue.
Word by word16 · parsed+
אַצִּֽיגָה־’aṣ·ṣî·ḡāh-Let me leaveH3322
√ yâtsag — to place permanentlyVerbHifilImperfect Cohortativefirst person common singular
yâtsag (H3322), to set/place permanently — Esau presses friendship into a standing guard. Jacob’s refusal keeps his independence; the parting must be clean.
נָּ֣א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
מִן־min-some ofH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
אֲשֶׁ֣ר’ă·šermyH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אִתִּ֑י’it·tî. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionfirst person common singular
הָעָ֖םhā·‘āmpeopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
עִמְּךָ֔‘im·mə·ḵāwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
עֵשָׂ֔ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merBut [Jacob] repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָ֣מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
זֶּ֔הzehdo thatH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
אֶמְצָא־’em·ṣā-Let me findH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalImperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
ḥên (H2580), favor — the chapter’s thread-word, sounded a final time. From v. 8 to here, all Jacob has sought of his brother is grace; the cattle were only its sign.
חֵ֖ןḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
בְּעֵינֵ֥יbə·‘ê·nêin the sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
אֲדֹנִֽי׃’ă·ḏō·nîof my lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
He is under the divine protection, and needs no other. Those are sufficiently guarded who have God for their guard, and are under a convoy of his hosts, as Jacob was.
The part which he has played in this chapter is dignified and chivalrous. He forgives and forgets.
On Esau, who leaves the scene here.
16“So that day Esau started on his way back to Seir,”+

16So that day Esau started on his way back to Seir,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hū bay·yō·wm ‘ê·śāw lə·ḏar·kōw way·yā·šāḇ śê·‘î·rāh

Literal — word-for-word from the original

And-he-returned in-the day the-that, Esau, on-his-way toward-Seir.

Where the English smooths the original

  • וַיָּשָׁב֩ way·yā·šāḇ (H7725, shûwb), “he returned / turned back” — Esau goes back the way he came (32:3). BSB “started on his way back” is right; the single verb closes Esau’s arc: he came out to meet, he turns home in peace.
  • הַה֥וּא בַּיּ֨וֹם “That day” (bay·yō·wm ha·hū) — emphatic same-day departure. The reconciliation is complete and the brothers part at once; the day that began in dread ends in two roads, peacefully diverging.
Word by word6 · parsed+
הַה֥וּאha·hūSo thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
“On that day”: the meeting Jacob had feared for the whole night of Peniel resolves within a single day, and the brothers separate without a wound.
בַּיּ֨וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
עֵשָׂ֛ו‘ê·śāwEsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
לְדַרְכּ֖וֹlə·ḏar·kōwstarted on his wayH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-lNouncommon singular constructthird person masculine singular
וַיָּשָׁב֩way·yā·šāḇbackH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
shûwb (H7725), to return — Esau retraces his march to Seir. The verb that often means repentance or restoration here simply, quietly, sends the elder brother home reconciled.
שֵׂעִֽירָה׃śê·‘î·rāhto SeirH8165
√ Sêʻîyr — Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Took his leave of Jacob the same day he met him, and proceeded on in his journey towards Seir
Esau returned that day on his way unto Seir - from which he had come to meet Jacob
17“but Jacob went on to Succoth, where he built a house for himself…”+

17but Jacob went on to Succoth, where he built a house for himself and shelters for his livestock; that is why the place was called Succoth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ya·‘ă·qōḇ nā·sa‘ suk·kō·ṯāh way·yi·ḇen bā·yiṯ lōw suk·kōṯ ū·lə·miq·nê·hū ‘ā·śāh ‘al- kên ham·mā·qō·wm qā·rā šêm- suk·kō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

And-Jacob pulled-up toward-Succoth, and-he-built for-himself a-house, and-for-his-livestock he-made booths; therefore [one] called the-name-of the-place Succoth.

Where the English smooths the original

  • נָסַ֣ע nā·sa‘ (H5265, nâsaʻ) — “pulled up [stakes] / set out,” the same verb Esau used inviting a shared journey in v. 12. Now it parts them: Jacob does not go toward Seir but strikes camp the opposite way, toward Succoth.
  • וַיִּ֥בֶן … בָּ֑יִת He built (bânâh, H1129) a house (bayith, H1004) — not a tent. Cambridge and Barnes mark this: a “house” signals a settled, lengthy stay, the tent-dweller laying stone. The choice quietly explains the years that pass before Genesis 34.
  • סֻכֹּ֔ת … סֻכּֽוֹת The “shelters / booths” (suk·kōṯ, H5521) he made for the cattle give the place its name, Succoth (H5523). The Hebrew is a folk-etymology pun: he made sukkôt, so the place is called Sukkôt. English “shelters… Succoth” cannot show that the noun and the name are the same word.
Word by word15 · parsed+
וְיַעֲקֹב֙wə·ya·‘ă·qōḇbut JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchConjunctive wawNounpropermasculine singular
נָסַ֣עnā·sa‘went onH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
nâsaʻ (H5265), to pull up and journey — the verb bookends the parting (v. 12, v. 17). Esau goes to Seir; Jacob journeys to Succoth. The shared word measures their final, peaceful divergence.
סֻכֹּ֔תָהsuk·kō·ṯāhto SuccothH5523
√ Çukkôwth — Succoth, the name of a place in Egypt and of three in PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
וַיִּ֥בֶןway·yi·ḇenwhere he builtH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
bânâh (H1129), to build — Jacob builds a house, the first the patriarchs make in the land of promise. Barnes and Cambridge read it as a settling-down; Matthew Henry presses past it to the altar that follows (33:20): “where we have a tent, God must have an altar.”
בָּ֑יִתbā·yiṯa houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular
ל֖וֹlōwfor himself
Prepositionthird person masculine singular
סֻכֹּ֔תsuk·kōṯand sheltersH5521
√ çukkâh — a hut or lairNounfeminine plural
sukkôt (H5521), booths — the cattle-shelters that name the place. The verse is an etiology: the name Succoth preserves, for Israel’s memory, the booths of a wandering father (cf. Deuteronomy 26:5; Leviticus 23:42–43).
וּלְמִקְנֵ֙הוּ֙ū·lə·miq·nê·hūfor his livestockH4735
√ miqneh — something bought, iConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
עָשָׂ֣ה‘ā·śāh. . .H6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
עַל־‘al-that is whyH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּ֛ןkên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
הַמָּק֖וֹםham·mā·qō·wmthe placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
קָרָ֥אqā·rāwas calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iVerbQalPerfectthird person masculine singular
שֵׁם־šêm-. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular construct
סֻכּֽוֹת׃סsuk·kō·wṯSuccothH5523
√ Çukkôwth — Succoth, the name of a place in Egypt and of three in PalestineNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Where we have a tent, God must have an altar.
From Henry's note on 33:17–20, looking ahead to Jacob's altar El-elohe-Israel.
that when his posterity afterward dwelt in houses of stone, they might remember that the Syrian, ready to perish, was their father, who was glad of booths, Deuteronomy 26:5 .
"And built him a house." This indicates a permanent residence.
we may conclude that he stayed there some years from the circumstance, that by erecting a house and huts he prepared for a lengthened stay.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The dreaded number returns unchanged — 33:1–2

Jacob lifts his eyes and sees exactly what had terrified him: Esau, “and with him four hundred men” (v. 1) — verbatim the report of Genesis 32:6. The number has not shrunk; only the heart behind it is unknown. Benson recalls the threat that hangs over the meeting: Esau “who had said, Genesis 27:41, ‘I will slay my brother Jacob;’ and with him four hundred men — A force sufficient for him to do what he had threatened.” Yet Jacob comes changed: the Pulpit pictures him advancing “richly laden with the heavenly blessing he had won in his mysterious conflict with Elohim,” the night-long wrestle of Peniel still on him. So Jacob halves (way·ya·ḥaṣ, H2673) his children over the mothers and ranks the procession by love — maidservants first (ri·šō·nāh, exposed), Rachel and Joseph hindmost (’a·ḥă·rō·nîm, safe). The Geneva margin reads the calculus plainly: he divided them “that if the one part were assailed, the other might escape,” and Poole names the motive — “placing his best beloved in the last and safest place.” The arrangement is the residue of fear surviving into the morning after Peniel.

ii. The supplanter unbends — 33:3

Then Jacob does what he had hidden the household from: “he himself crossed over before them” (wə·hū ‘ā·ḇar, the emphatic pronoun isolating him), and bowed to the ground seven times. The verb is shâchâh (H7812), the word for worship; the sevenfold bow is the protocol of a vassal before a king. Cambridge sets it beside the Amarna tablets, where a Canaanite prince writes to Pharaoh, “At the feet of the king, my lord, seven times and seven times do I fall.” Ellicott reaches for the root of the old wound: “the cause of the quarrel had been Jacob’s usurpation of Esau’s right of precedence as the first born.” The man who once seized precedence now lays it down sevenfold. The Geneva margin even hears prayer inside the posture — “by this gesture he partly revered his brother and partly prayed to God to appease Esau’s wrath.”

iii. Four verbs of grace — 33:4

Esau answers the seven bows with four verbs and no pause between them: he ran, embraced, fell on his neck, kissed him — and they wept (plural). The “fell on his neck and wept” is the very gesture, the very verbs (nâphal + tsavvâʼr + bâkâh), that will return when Joseph falls on Benjamin's neck (Genesis 45:14); the fractured house's embrace is rehearsed here and repeated a generation on. Ellicott: “no sooner does he see his brother than the old times of their childhood return to his heart, and he is overcome with love.” Benson: “Esau ran to meet him — Not in anger, but in love.” JFB names the scale of the reversal: “the cherished enmity of twenty years in a moment disappeared.” Over the word kissed him the Masoretes set the puncta extraordinaria, dots above every letter, registering an ancient unease — Cambridge relays the strange rabbinic gloss, “because he did not come to kiss him, but to bite him,” and the legend that “Jacob’s neck was turned into marble.” Barnes and Keil dismiss the suspicion as “wholly unwarranted,” and Gill reads the change as “owing to the power of God working upon his heart, changing his mind.” The synthesizer records the dots as a genuine textual mark, and reads the kiss with the text itself: real, and undeserved.

iv. As seeing the face of God — 33:5, 33:8–11

Asked who the children are, Jacob answers in the language of grace: “the children whom Elohim has graced (ḥā·nan, H2603) your servant” (v. 5) — and he says Elohim, not the covenant name, which Delitzsch reads as deliberate tact, “to avoid reminding Esau of the blessing of Jehovah, which had occasioned his absence.” The gift-droves are a “camp” (machaneh, v. 8), Ellicott tracing the word back through Jacob’s anxious “bands” of 32:7–8. Esau, content, declines — “I have much” (rāḇ, v. 9); Gill sees in the refusal proof “that he was truly reconciled.” But Jacob presses, and his reason is the theological summit of the unit: “I have seen your face as the seeing of the face of Elohim” (v. 10) — the very verb (râʼâh) and noun (pânîym) of Peniel, “I have seen God face to face” (32:30). Poole: “in thy reconciled face I see the face and favour of God.” Cambridge hears the pun: a “side allusion to the name of the locality, Peniel.” Then Jacob completes the long undoing: “Take, please, my blessing” (berâkâh, H1293, v. 11) — the same word he stole in 27:35–36, now pressed back into Esau’s hand — “because I have all” (kōl), topping Esau’s “much.” Benson: the gift is given “as I received it from God… with my blessing and prayer.”

v. The shepherd's pace and the open road — 33:12–17

Esau offers to travel together (v. 12), but Jacob declines with a shepherd’s reason and a shepherd’s vocabulary. The children are tender (rak); the flocks are giving suck (‘ā·lō·wṯ, H5763, the rare word of Isaiah 40:11); to over-drive them (dâphaq, H1849) one day would kill them (v. 13). He will lead on gently (nâhal, H5095) “at the foot” of the cattle and children (v. 14) — language Matthew Henry lifts straight to its fulfillment: “let Jacob’s care and tender attention to his family and flocks remind us of the good Shepherd of our souls… Isa 40:11.” His promise to follow “toward Seir” the narrative never confirms; Geneva suspects “he promised that which… he did not plan to do,” while Keil insists it was “not a wilful deception.” The unit lets the loose end stand. The warmth is real, yet Keil sees beneath it the truth the rest of the chapter quietly confirms — “inwardly and spiritually, in spite of Esau's friendly meeting, they were so completely separated the one from the other.” Esau returns (shûwb) to Seir that same day (v. 16); Jacob pulls up (nâsaʻ, the same verb Esau used in v. 12) the other way, to Succoth, and there builds a house — Barnes: “this indicates a permanent residence” — and booths (sukkôt) that name the place. Henry presses past the house to the altar that follows: “where we have a tent, God must have an altar.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Set against the rule that Scripture alone is the final authority, three things in this unit stand out — offered as a reading to be tested, not a verdict. First, the meeting is the answer to the night before it. Jacob had wrestled God “face to face” and lived (32:30); now he sees Esau’s face “as the seeing of the face of Elohim” (33:10) and lives. The man who prevailed with God is told he will prevail with men (32:28), and here he does — but only after he stops contending and starts bowing seven times. The victory of Peniel is spent in self-abasement, not in self-assertion. Second, the chapter is a deliberate undoing of Genesis 27. There Jacob took the blessing by deceit; here he gives a “blessing” (berâkâh, 33:11) back. There he received “plenty” by theft; here he says “I have all” by grace (ḥānan). The narrative quietly restores what cunning had seized — not by reclaiming Esau’s birthright but by surrendering tribute. Third, grace is named, not earned. Twice Jacob credits everything to God’s sheer favor (ḥānan, vv. 5, 11), and the keyword ḥên (“favor”) sounds three times (vv. 8, 10, 15). The reconciliation is real and warm — yet the brothers still part, two roads from one camp. Peace is not fusion: the bearer of the promise journeys on alone toward the land, builds a house, and (33:20) raises an altar. Weigh all of this against the text.

He who had taken the blessing by force now presses it back by grace — and finds, in his brother's face, the face of God.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“I have seen your face as the face of God” → Peniel structural / thematic — confirmed

Jacob's words to Esau in v. 10 re-use the exact language of his struggle the night before: râʼâh (“see”) + pânîym (“face”), the pair behind “I have seen God face to face” (32:30) and the place-name Peniel/Penuel. Because both verses sit within the same Jacob-cycle and turn on these very common words (râʼâh ~1200 vv, pânîym ~1892 vv), the link is a structural-thematic echo, not a quotation — but it is a deliberate echo: the same speaker, the same idiom, one night apart, and the narrator's own pun on Peniel (“face of God”). Cambridge and the Pulpit both hear the side-allusion. Reconciliation with the brother is laid over reconciliation with God.

Genesis 33:10 · Genesis 32:30

basis: Direct Verifier run on Genesis 33:10 ↔ Genesis 32:30 returns shared lexemes H7200 râʼâh (see, freq 1200) and H6440 pânîym (face, freq 1892) — the pair behind Peniel, ‘I have seen God face to face.’ Not in the pre-computed thread_candidates; confirmed by running the Verifier. Both are high-frequency words, so the tier is structural/thematic, not verbal/quotation — even though the reuse is plainly intentional within the cycle.

The shepherd who gently leads the nursing flock → Isaiah 40:11 verbal / quotation — confirmed

Jacob will not over-drive the flocks that are giving suck (vv. 13–14); he will lead them gently. Two rare words bind this to the great shepherd-oracle: ʻûwl (H5763, “to give suck,” only 5 OT occurrences) and the verb nâhal (H5095, “to lead gently to rest,” ~10 occurrences — the same verb as “He leads me beside still waters,” Psalm 23:2). Isaiah 40:11 has YHWH “gently lead (nâhal) those that give suck (ʻûwl)” — the two rare lexemes co-occurring in one verse, exactly as Jacob pairs them. That double co-occurrence, plus a shared shepherd-motif, lifts this above a bare lexical coincidence; Matthew Henry makes the connection explicit, citing Isaiah 40:11 by name. It remains a shared idiom, not a quotation (neither text cites the other), so it is tiered verbal-by-rarity, not “quotation.”

Genesis 33:13 · Genesis 33:14 · Isaiah 40:11

basis: Verifier-confirmed rare shared lexemes Genesis 33:13–14 ↔ Isaiah 40:11: H5763 ʻûwl (give suck, freq 5) and H5095 nâhal (lead gently, freq 10) — BOTH co-occurring in the single verse Isaiah 40:11, plus a genuine shared shepherd-motif. Strong verbal-by-rarity link; this is NOT a quotation claim (neither text cites the other), but the double rare-lexeme co-occurrence + shared motif warrant the confirmed verbal tier. Matthew Henry cites Isaiah 40:11 by name.

“Over-driving” the flock — a rare verb → Song 5:2; Judges 19:22 flagged — verify source

The verb dâphaq (H1849, “to drive hard, knock, beat”) occurs only three times in the Hebrew Bible. In Genesis 33:13 it is the over-driving that would kill the nursing flock; in Song of Solomon 5:2 it is the beloved knocking at the door; in Judges 19:22 it is the mob beating on the door at Gibeah. The three are bound only by a rare dictionary entry — there is no quotation and no shared motif (over-drive / knock / beat are three different acts). So this is a flagged lexical curiosity for the word-study reader, not a confirmed verbal-quotation link; the rarity is real, the connection is merely lexical.

Genesis 33:13 · Song of Solomon 5:2 · Judges 19:22

basis: Verifier-confirmed rare shared lexeme H1849 dâphaq (freq 3) across Genesis 33:13, Song of Solomon 5:2, Judges 19:22. Rarity is genuine, but the senses (over-drive / knock / beat) are unrelated and there is no quotation or shared motif — so it is flagged as a bare lexical recurrence, deliberately NOT tiered verbal/quotation. Treat as a word-study note, not a theological cross-reference.

“Gently / softly” — a rare adverb → Isaiah 8:6; 1 Kings 21:27 flagged — verify source

Jacob's “I will lead on at my own gentleness” uses ’aṭ (H328), a rare word (6 OT occurrences) for soft, slow motion. The same word names the “softly flowing” waters of Shiloah in Isaiah 8:6, Ahab walking “softly” in mourning in 1 Kings 21:27, and David's charge to “deal gently” with Absalom in 2 Samuel 18:5. The Verifier confirms the shared lexeme across all of these. But there is no quotation and no borrowed meaning — each context bends the adverb to its own scene (a stream, a penitent's gait, a father's mercy, a shepherd's pace). So it is a flagged lexical recurrence, not a verbal-quotation link; the rarity is real, the kinship purely of vocabulary.

Genesis 33:14 · Isaiah 8:6 · 1 Kings 21:27 · 2 Samuel 18:5

basis: Verifier-confirmed rare shared lexeme H328 ʼaṭ (gently/softly, freq 6) across Genesis 33:14, Isaiah 8:6, 1 Kings 21:27, 2 Samuel 18:5 (thread_candidates 11–15 also list Isaiah 19:3, Job 15:11). Low frequency is genuine, but the senses are independent and there is no quotation or shared motif — flagged as a bare lexical recurrence, deliberately NOT tiered verbal/quotation.

Rachel, Leah, and Jacob — the household across the cycle → Genesis 29:17; 31:4 structural / thematic — confirmed

The naming of Leah (H3812) and Rachel (H7354) in vv. 1–2, 7 binds this scene to the whole Jacob-cycle: their introduction in 29:17 (where Leah's eyes were rak, “tender” — the very word for the children in 33:13), and the field-council of 31:4. The Verifier ties them by the proper names. This is a structural family-thread within the cycle, not a quotation — the same characters, the same household, carried from Haran into the land.

Genesis 33:1 · Genesis 33:2 · Genesis 29:17 · Genesis 31:4

basis: Verifier shared proper-name lexemes H3812 Lêʼâh, H7354 Râchêl (and H3290 Yaʻăqôb) linking Genesis 33:1–2 to 29:17 and 31:4. Proper-name recurrence within one narrative cycle = structural/thematic, not a verbal quotation.

Sevenfold prostration before a lord → Genesis 19:1 structural / thematic — confirmed

Jacob bows to the ground (shâchâh, H7812) before Esau (v. 3). Keil and the Pulpit both distinguish it from Abraham's — or rather Lot's — full face-to-the-earth prostration in Genesis 19:1: Jacob's is not ארצה אפּים ("face to the ground") but a deep Oriental bow in which the head approaches but does not touch the earth. The shared verb is common (166 OT occurrences), so the link is patterned, not a quotation — a recurring gesture of homage, here turned by the elder-younger reversal into something more, an act of penitent self-abasement. (Cambridge separately cross-references the formula "lifted up his eyes" in v. 1 to Genesis 18:2; 24:63; 31:10 — a phrase-pattern carried on the parse, not on a shâchâh match.)

Genesis 33:3 · Genesis 19:1

basis: Direct Verifier run on Genesis 33:3 ↔ Genesis 19:1 returns one shared lexeme: H7812 shâchâh (bow down, freq 166). This pair is NOT in the pre-computed thread_candidates; it was confirmed by running the Verifier. Common verb → structural/thematic gesture-pattern, not a verbal link; Keil and the Pulpit contrast the depth of the bow (Jacob bends, Lot prostrates).

He fell on his neck and wept → Joseph and Benjamin (Genesis 45:14) structural / thematic — confirmed

The cluster of v. 4 — Esau fell (nâphal, H5307) on Jacob's neck (tsavvâʼr, H6677) and they wept (bâkâh, H1058) — recurs almost verb-for-verb when Joseph falls on Benjamin's neck and weeps (Genesis 45:14; cf. 46:29). Cambridge marks the parallel by name. The same three lexemes carry both scenes, and both are reconciliation-embraces inside the Jacob/Joseph family saga; the gesture of the fractured house mended is repeated a generation on. Because the bond is patterned gesture across common-to-moderate words (tsavvâʼr is the rarest, 39 vv), it is structural/thematic, not a verbal quotation.

Genesis 33:4 · Genesis 45:14

basis: Direct Verifier run on Genesis 33:4 ↔ Genesis 45:14 returns three shared lexemes: H6677 tsavvâʼr (neck, freq 39), H1058 bâkâh (weep, freq 100), H5307 nâphal (fall, freq 403). Not in the pre-computed thread_candidates; confirmed by running the Verifier. The recurring fell-on-the-neck-and-wept gesture is a narrative motif, not a quotation; Cambridge cites Genesis 45:14 / 46:29 explicitly.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The Good Shepherd who will not over-drive the weak ancient/widely-held

Jacob refuses to drive the tender children and the nursing flocks beyond their strength; he will lead them gently, at the pace of the slowest foot (vv. 13–14). The Hebrew (nâhal, ʻûwl) is the very language of Isaiah 40:11 — “He gently leads those that give suck” — which the Gospel gathers into the Shepherd “who gives His life for the sheep” (John 10:11) and carries the lamb on His shoulders (Luke 15:5). Matthew Henry draws the line himself: Jacob's care “remind[s] us of the good Shepherd of our souls.” The pastoral patience of the patriarch is a figure of the Shepherd who does not break the bruised reed (Isaiah 42:3; Matthew 12:20). Because this reads forward across the Testaments, it is figural, not a verbal-Hebrew link.

Genesis 33:13 · Genesis 33:14 · Isaiah 40:11 · John 10:11 · Luke 15:5

Reconciliation costly to the one who seeks it novel

The estranged brother is met not with force but with self-emptying: Jacob crosses over ahead of his people into the place of danger, bows seven times, and presses his “blessing” into Esau's hand, undoing the old theft by surrender (vv. 3, 10–11). The pattern — the offended-against and the offender reconciled through the lowering of the one who comes first — is taken up and transfigured in the Son who “made peace by the blood of His cross” (Colossians 1:20) and, “while we were enemies, reconciled us to God” (Romans 5:10). Jacob's “as seeing the face of God” (v. 10) is a faint, creaturely shadow of the reconciliation in which we behold “the glory of God in the face of Christ” (2 Corinthians 4:6). The synthesizer offers this as a typological reading reaching forward across the Testaments — to be weighed, not asserted as a quotation.

Genesis 33:3 · Genesis 33:10 · Genesis 33:11 · Romans 5:10 · Colossians 1:20 · 2 Corinthians 4:6

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is in Genesis, not Joshua, and contains no verse 1:5; the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag therefore does not apply here. The Hebrew text is the Masoretic tradition. Transliterations, parsings, literal renderings, and the “where the English smooths the Hebrew” notes are this tool's own work (⚙) — careful but fallible; check them against a lexicon (BDB, HALOT) and a standard grammar. One textual feature deserves special honesty: over way·yiš·šå̄·qē·hū, “and he kissed him” (v. 4), the Masoretes placed puncta extraordinaria — dots above every consonant. These are part of the transmitted text, not a modern conjecture. Ancient readers (the rabbis, Origen's codices) disputed both the reading and Esau's sincerity; Barnes, Keil, Ellicott, and Cambridge all judge the suspicion of Esau “wholly unwarranted.” The note records the mark and the debate without resolving it. A genuine narrative loose end: Jacob promises to follow Esau “to Seir” (v. 14) but the record never shows the visit; the Geneva margin reads a broken promise, Keil and others read an unrecorded or re-routed journey. The synthesizer leaves it open, as the text does. On the threads: only one rare-lexeme link is tiered verbal — Isaiah 40:11, where both rare words (ʻûwl, nâhal) co-occur in a single verse alongside a real shepherd-motif. The other two rare-lexeme recurrences (dâphaq: over-drive / knock / beat; ’aṭ: gently-flowing water / softly-walking / deal-gently) are bare dictionary coincidences with no shared meaning, so they are deliberately downgraded to flagged — verify source rather than overclaimed as quotations. The Peniel echo (33:10 ↔ 32:30) and the bow before a lord (33:3 ↔ 19:1) and the fell-on-the-neck embrace (33:4 ↔ 45:14, Joseph and Benjamin) all rest on common-to-moderate words and are tiered structural/thematic, not verbal; the last three pairs were not in the pre-computed candidate list and were confirmed by running the Verifier directly. Both Christ readings are cross-Testament and therefore figural/typological, never claimed as Hebrew verbal links — the first ancient and widely held (the Good Shepherd), the second offered as a novel synthesis to be tested.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)