The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis34:1–12

The Defiling of Dinah

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 34:1–12 — The Defiling of Dinah. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to vis…”+

1Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḏî·nāh baṯ- lê·’āh ’ă·šer yā·lə·ḏāh lə·ya·‘ă·qōḇ wat·tê·ṣê lir·’ō·wṯ biḇ·nō·wṯ hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

And-went-out Dinah, daughter-of Leah whom she-bore to-Jacob, to-see among-the-daughters-of the-land.

Where the English smooths the original

  • וַתֵּצֵ֤א BSB's went out to visit domesticates wattēṣēʾ (H3318, yāṣāʾ, "to go out"). The verb is the plain word for crossing a threshold — out of the tent, out of the father's enclosure. Hebrew narrative loves this verb for departures that turn fateful; it does not say "visit," it says "went out."
  • לִרְא֖וֹת to visit flattens lirʾôt (H7200, rāʾâ, "to see"). The text says she went out to see the daughters of the land. Henry catches what the English loses — "she went to see, yet that was not all, she went to be seen too" — the same verb that in v.2 turns active upon her: Shechem "saw" (wayyarʾ) her.
  • בִּבְנ֥וֹת BSB's the daughters hides that the verb of seeing takes the preposition bi- ("among / in") on bənôt — she went to see among the daughters, to mingle, not merely to glance. The Pulpit Commentary reads it as "associating with the Shechemite women" — habitual, immersive.
Word by word10 · parsed+
דִינָה֙ḏî·nāhNow DinahH1783
√ Dîynâh — Dinah, the daughter of JacobNounproperfeminine singular
Dinah — the only named daughter of Jacob (H1783, from dîn, "to judge / vindicate"). Her name means "judgment" or "she is vindicated," a quiet irony hanging over a chapter that ends in a violent, contested act of vindication.
בַּת־baṯ-the daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
לֵאָ֔הlê·’āhLeahH3812
√ Lêʼâh — Leah, a wife of JacobNounproperfeminine singular
Leah is named, not Jacob first — the narrator anchors Dinah maternally. Gill notes this prepares the reader for why Simeon and Levi, Leah's sons, will be the avengers: full brothers of one mother.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יָלְדָ֖הyā·lə·ḏāhhad borneH3205
√ yâlad — to bear youngVerbQalPerfectthird person feminine singular
לְיַעֲקֹ֑בlə·ya·‘ă·qōḇto JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-lNounpropermasculine singular
וַתֵּצֵ֤אwat·tê·ṣêwent outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
לִרְא֖וֹתlir·’ō·wṯto visitH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בִּבְנ֥וֹתbiḇ·nō·wṯthe daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-bNounfeminine plural construct
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
the land (H776, ʾereṣ) — "the daughters of the land" marks them as Canaanite, outside the covenant household. The same word in v.10 becomes Hamor's lure: "the land shall be open to you."
The Voices✦ public domain+
Her pretence was, to see the daughters of the land, to see how they dressed, and how they danced, and what was fashionable among them; she went to see, yet that was not all, she went to be seen too.
This example teaches us that too much liberty is not to be given to youth.
The Geneva note is moralizing; the Hebrew narrates without verdict — the editorializing is the commentator's, not the text's.
Dinah, Jacob's daughter by Leah, went out one day to see, i.e., to make the acquaintance of the daughters of the land
It is probable that Dinah was in her thirteenth year when she went out to visit the daughters of the land.
Barnes's age estimate rests on later rabbinic reckoning ("the Jewish doctors... fix the marriageable age of a female at twelve years and a day") and a chronology synchronizing Dinah with Joseph — a reconstruction, not a datum the text supplies.
2“When Shechem son of Hamor the Hivite, the prince of the region, …”+

2When Shechem son of Hamor the Hivite, the prince of the region, saw her, he took her and lay with her by force.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·ḵem ben- ḥă·mō·wr ha·ḥiw·wî nə·śî hā·’ā·reṣ way·yar ’ō·ṯāh way·yiq·qaḥ ’ō·ṯāh way·yiš·kaḇ ’ō·ṯāh way·‘an·ne·hā

Literal — word-for-word from the original

And-saw her Shechem son-of-Hamor the-Hivite, prince-of the-land, and-he-took her and-he-lay-with her and-he-humbled-her.

Where the English smooths the original

  • וַיַּ֨רְא The chain begins with wayyarʾ (H7200, rāʾâ) — "and he saw her" — the very verb Dinah used in v.1 ("to see"). She went out to see; she is seen. The narrator binds aggressor and victim with one root, the seeing eye that becomes a seizing hand.
  • וַיְעַנֶּֽהָ BSB's by force renders wayʿannehā (H6031, ʿānâ in the Piel) — literally "and he humbled / afflicted / abased her." Benson quotes Kidder: the word "intimates his violence, as well as her dissent." The Septuagint reads ἐταπείνωσεν, "he humbled." The English chooses the manner ("force") where the Hebrew names the wound (her abasement).
  • וַיִּשְׁכַּ֥ב Three blunt waw-consecutive verbs hammer in sequence — wayyiqqaḥ (took), wayyiškab (lay), wayʿannehā (humbled). Hebrew gives the act in unadorned staccato; the BSB smooths the relentlessness into a single clause, "he took her and lay with her by force."
Word by word13 · parsed+
שְׁכֶ֧םšə·ḵemWhen ShechemH7927
√ Shᵉkem — Shekem, a place in PalestineNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
חֲמ֛וֹרḥă·mō·wrof HamorH2544
√ Chămôwr — Chamor, a CanaaniteNounpropermasculine singular
הַֽחִוִּ֖יha·ḥiw·wîthe HiviteH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineArticleNounpropermasculine singular
נְשִׂ֣יאnə·śîthe princeH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iNounmasculine singular construct
nāśîʾ (H5387), "prince / exalted one," used here of the ruler of the territory. Cambridge notes it is a term P uses elsewhere (Gen 17:20; 23:6). Shechem's rank aggravates the crime: he is not a passerby but the man whose power should have protected a stranger's daughter.
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣof the regionH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וַיַּ֨רְאway·yarsawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֹתָ֜הּ’ō·ṯāhherH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
וַיִּקַּ֥חway·yiq·qaḥhe tookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֹתָ֛הּ’ō·ṯāhherH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
וַיִּשְׁכַּ֥בway·yiš·kaḇand layH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiškab (H7901, šākab, "to lie down") — the same root recurs in v.7 (liškab, "by lying with"), where the brothers name the act a nəbālâ. The neutral verb "to lie" is what the deed itself supplies; the moral weight is added by the surrounding words.
אֹתָ֖הּ’ō·ṯāhwith herH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person feminine singular
וַיְעַנֶּֽהָ׃way·‘an·ne·hāby forceH6031
√ ʻânâh — to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)Conjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person feminine singular
wayʿannehā — the Piel of ʿānâ is the verb the Torah later uses of forced humiliation (Deut 22:24, 29). Keil reads the act as "seduced," but the morphology and the parallel in 2 Samuel 13 press toward violation, not courtship.
The Voices✦ public domain+
Shechem took her, and defiled her — Hebrew, humbled her. “The word,” says Bishop Kidder, “intimates his violence, as well as her dissent.”
And lay with her, and defiled her - literally, oppressed her , offered violence to her, whence humbled her
“Hamor,” as the name of an animal, means “he-ass.” the prince ] This word, in Heb. nasi , is used frequently by P
3“And his soul was drawn to Dinah, the daughter of Jacob. He loved…”+

3And his soul was drawn to Dinah, the daughter of Jacob. He loved the young girl and spoke to her tenderly.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nap̄·šōw wat·tiḏ·baq bə·ḏî·nāh baṯ- ya·‘ă·qōḇ way·ye·’ĕ·haḇ ’eṯ- han·na·‘ă·rā way·ḏab·bêr ‘al- lêḇ han·na·‘ă·rā

Literal — word-for-word from the original

And-clung his-soul to-Dinah daughter-of-Jacob, and-he-loved the-young-girl, and-he-spoke upon the-heart of-the-young-girl.

Where the English smooths the original

  • וַתִּדְבַּ֣ק BSB's drawn to softens wattidbaq (H1692, dābaq) — "clung / cleaved." This is the very verb of Genesis 2:24, where a man "cleaves" (dābaq) to his wife and they become one flesh. The narrator pointedly lays covenant-marriage vocabulary over an act that began in violence — the Pulpit Commentary calls it "devotedly attached."
  • נַפְשׁ֔וֹ his soul renders napšô (H5315, nepeš) — the whole self, the seat of desire and life-breath, not a sentimental "soul." Cambridge: "i.e. his affections." In v.8 the same nepeš "longs" (ḥāšaq) — Hebrew locates the appetite in the man's very being.
  • וַיְדַבֵּ֖ר spoke to her tenderly paraphrases the idiom wayḏabbēr ʿal-lēb — literally "spoke upon the heart" of the girl. The same phrase comforts the brothers in Genesis 50:21 and woos Israel back in Hosea 2:14. It is reassurance and persuasion — Poole: "to appease and sweeten her."
Word by word12 · parsed+
נַפְשׁ֔וֹnap̄·šōwAnd his soulH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
וַתִּדְבַּ֣קwat·tiḏ·baqwas drawnH1692
√ dâbaq — properly, to impinge, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
dābaq — "to cling." The word is theologically loaded: Israel is to "cleave" to the LORD (Deut 10:20). Here a Hivite prince cleaves to a covenant daughter, an attachment the chapter will not allow to stand.
בְּדִינָ֖הbə·ḏî·nāhto DinahH1783
√ Dîynâh — Dinah, the daughter of JacobPreposition-bNounproperfeminine singular
בַּֽת־baṯ-the daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
יַעֲקֹ֑בya·‘ă·qōḇof JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיֶּֽאֱהַב֙way·ye·’ĕ·haḇHe lovedH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַֽנַּעֲרָ֔han·na·‘ă·rāthe young girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)ArticleNounfeminine singular
hannaʿărā (H5291, naʿărâ, "young girl") — repeated three times in vv.3–4, 12. The Pulpit Commentary notes naʿar can name a youth of either sex; the threefold repetition keeps Dinah's youth before the reader as the offense compounds.
וַיְדַבֵּ֖רway·ḏab·bêrand spoke to her tenderlyH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
dibber ʿal-lēb (H1696 + H3820) — a fixed idiom for speaking to the heart: to console, to court, to win over. Its tenderness is genuine in Shechem and yet inseparable from the manipulation Gill describes — "to gain her good will and affection."
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
לֵ֥בlêḇ. . .H3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular construct
הַֽנַּעֲרָֽ׃han·na·‘ă·rā. . .H5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Perceiving her to be exceedingly enraged and perplexed at this horrid violence, he endeavours to appease and sweeten her, and to get her consent to marry him.
kindly , &c.] Heb. to the heart of the damsel . The same phrase, sometimes rendered “comfortably,” occurs in Genesis 50:21 ; 2 Samuel 19:7 ; Isaiah 40:2 ; Hosea 2:14 .
Shechem "loved the girl, and spoke to her heart;" i.e., he sought to comfort her by the promise of a happy marriage
4“So Shechem told his father Hamor, “Get me this girl as a wife.””+

4So Shechem told his father Hamor, “Get me this girl as a wife.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·ḵem ’el- way·yō·mer ’ā·ḇîw lê·mōr ḥă·mō·wr qaḥ- lî ’eṯ- haz·zōṯ hay·yal·dāh lə·’iš·šāh

Literal — word-for-word from the original

And-said Shechem to Hamor his-father, saying: Take for-me this girl for-a-wife.

Where the English smooths the original

  • קַֽח־ BSB's Get me renders the imperative qaḥ (H3947, lāqaḥ, "take") — the very verb of v.2, "he took her" (wayyiqqaḥ). Shechem already took her by force; now he commands his father to take her by contract. The same root governs both the assault and the proposed remedy.
  • הַיַּלְדָּ֥ה girl here is hayyaldâ (H3207, yaldâ, "a lass / female child") — a different word from naʿărâ in v.3. It is a rare term (only three verses), softer and younger; Shechem speaks of "this child" to his father, the diminutive of possession.
  • לְאִשָּֽׁה as a wife is the phrase ləʾiššâ — "to / for a woman." Hebrew has no separate word for "wife"; ʾiššâ is simply "woman." Marriage is named by the preposition: "take her to be a woman [for me]." The same construction closes v.12.
Word by word12 · parsed+
שְׁכֶ֔םšə·ḵemSo ShechemH7927
√ Shᵉkem — Shekem, a place in PalestineNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mertoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָבִ֖יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
חֲמ֥וֹרḥă·mō·wrHamorH2544
√ Chămôwr — Chamor, a CanaaniteNounpropermasculine singular
קַֽח־qaḥ-GetH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine singular
qaḥ — the curt imperative "take." Geneva and Cambridge both note the cultural assumption that parents secured a son's wife (cf. Gen 21:21; 24:3–4; Judges 14:2). Shechem follows the form even after shattering its substance.
לִ֛יme
Prepositionfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֹּ֖אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הַיַּלְדָּ֥הhay·yal·dāhgirlH3207
√ yaldâh — a lassArticleNounfeminine singular
hayyaldâ (H3207, yaldâ) — "the little girl," a tender diminutive that, on Shechem's lips, doubles as a claim of possession. The word is rare (only 3 verses), and its two other occurrences set its range: a child playing safe in restored Jerusalem (Zech 8:5) and a child sold for wine (Joel 3:3). Shechem's "get me this little girl" leans toward the latter — the diminutive of affection put to the use of acquisition (see the thread on yaldâh).
לְאִשָּֽׁה׃lə·’iš·šāhas a wifeH802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine singular
ləʾiššâ — "for a wife." The proposal is honorable in form, which is precisely what later traps the negotiation: Hamor and Shechem offer marriage but never restore Dinah, as JFB observes on vv.8–10.
The Voices✦ public domain+
This proves that the consent of parents is required in marriage, seeing that even the infidels observed it as a necessary thing.
He desires both his father’s consent and assistance herein.
by which he meant not only that he would give his consent that he might marry her, but that he would get her parents' consent unto it, and settle the matter with them
5“Jacob heard that Shechem had defiled his daughter Dinah, but sin…”+

5Jacob heard that Shechem had defiled his daughter Dinah, but since his sons were with his livestock in the field, he remained silent about it until they returned.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ya·‘ă·qōḇ šā·ma‘ kî ṭim·mê ’eṯ- ḇit·tōw dî·nāh ū·ḇā·nāw hā·yū ’eṯ- miq·nê·hū baś·śā·ḏeh ya·‘ă·qōḇ wə·he·ḥĕ·riš ‘aḏ- bō·’ām

Literal — word-for-word from the original

And-Jacob heard that he-had-defiled Dinah his-daughter, and-his-sons were with his-livestock in-the-field; and-Jacob kept-silent until their-coming.

Where the English smooths the original

  • טִמֵּא֙ BSB's defiled renders ṭimmēʾ (H2930, ṭāmēʾ in the Piel) — "made unclean," the cultic word for ritual/moral pollution (cf. Num 19:13; Ps 79:1). This is a sharper word than the "humbled" (ʿānâ) of v.2. Keil: "to defile equals to dishonour, disgrace, because it was an uncircumcised man who had seduced her." The narrator escalates the vocabulary as the family's grief mounts.
  • וְהֶחֱרִ֥שׁ remained silent renders weheḥĕriš (H2790, ḥāraš in the Hiphil) — "he kept silent / held his peace," literally "acted as one dumb," as the Pulpit Commentary glosses. The same verb describes the deliberate, watchful silence of waiting (cf. 2 Sam 13:20–22, Absalom over Tamar). It is not indifference but restraint.
  • בֹּאָֽם until they returned compresses the infinitive construct bōʾām — "until their coming" (H935, bôʾ). Hebrew names the moment by an event, not a clock: Jacob's silence is bounded by the sons' arrival, which the next verses make the hinge of the whole tragedy.
Word by word16 · parsed+
וְיַעֲקֹ֣בwə·ya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchConjunctive wawNounpropermasculine singular
שָׁמַ֗עšā·ma‘heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
כִּ֤יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
טִמֵּא֙ṭim·mêShechem had defiledH2930
√ ṭâmêʼ — to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)VerbPielPerfectthird person masculine singular
ṭimmēʾ (H2930) — the priestly word for defilement. By choosing it over v.2's ʿānâ, the narrator marks the act as a stain on the covenant household, not merely a personal wrong. The same root will recur in vv.13, 27.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בִתּ֔וֹḇit·tōwhis daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
דִּינָ֣הdî·nāhDinahH1783
√ Dîynâh — Dinah, the daughter of JacobNounproperfeminine singular
וּבָנָ֛יוū·ḇā·nāwbut since his sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural constructthird person masculine singular
ūbānāw (H1121) — "and his sons." The note that they were "in the field" with the livestock is not incidental: it explains both why Jacob waits and why Simeon and Levi, returning hot, will seize the initiative he relinquished.
הָי֥וּhā·yūwereH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
אֶת־’eṯ-withH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
מִקְנֵ֖הוּmiq·nê·hūhis livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בַּשָּׂדֶ֑הbaś·śā·ḏehin the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇheH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וְהֶחֱרִ֥שׁwə·he·ḥĕ·rišremained silent [about it]H2790
√ chârash — to scratch, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
heḥĕriš — Jacob's silence. Commentators divide it among sorrow (Calvin), caution (Murphy), perplexity (Kalisch), and deference to the sons' right of redress (Kurtz). The Hebrew states the silence and withholds the motive.
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּאָֽם׃bō·’āmthey returnedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
But “he held his peace,” chiefly from his usual cautiousness, as being no match for the Hivites, but partly because Leah’s sons had the right to be the upholders of their sister’s honour.
When Jacob heard of the seduction of his daughter, "he was silent," i.e., he remained quiet, without taking any active proceedings
And Jacob held his peace - literally, acted as one dumb, i.e. maintained silence upon the painful subject, and took no measures to avenge Shechem s crime
He was a stranger in the land, and surrounded by a flourishing tribe, who were evidently unscrupulous in their conduct.
Barnes reads Jacob's silence as the pragmatism of a vulnerable resident alien, not the deference-to-sons motive Ellicott and JFB stress — the commentators divide on the cause the Hebrew leaves unstated.
Being unable to punish the delinquent, and not knowing what to do, he waits for his sons’ coming and advice.
6“Meanwhile, Shechem’s father Hamor came to speak with Jacob.”+

6Meanwhile, Shechem’s father Hamor came to speak with Jacob.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·ḵem ’el- ’ă·ḇî- ḥă·mō·wr way·yê·ṣê lə·ḏab·bêr ’it·tōw ya·‘ă·qōḇ

Literal — word-for-word from the original

And-went-out Shechem's-father Hamor to Jacob, to-speak with-him.

Where the English smooths the original

  • וַיֵּצֵ֛א BSB's came renders wayyēṣēʾ (H3318, yāṣāʾ, "to go out") — the same verb that opened the unit with Dinah's fateful "going out" (v.1). Now Hamor "goes out" to negotiate. The English "came" loses the deliberate verbal bracket: a daughter went out, and now a father goes out after her.
  • לְדַבֵּ֖ר to speak renders the infinitive ləḏabbēr (H1696, dābar, Piel) — the same intensive verb of v.3, where Shechem "spoke upon the heart" of Dinah. The father now comes "to speak" with Jacob; the courtship of the daughter passes upward into the negotiation of the fathers.
  • אִתּֽוֹ with Jacob renders ʾittô (H854, "with him") — the preposition of accompaniment/nearness. Hamor comes to confer alongside Jacob; yet Jacob's silence (v.5) and the sons' return (v.7) mean the man Hamor came to address is no longer the one who answers.
Word by word8 · parsed+
שְׁכֶ֖םšə·ḵemMeanwhile, Shechem’sH7927
√ Shᵉkem — Shekem, a place in PalestineNounpropermasculine singular
אֶֽל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֲבִֽי־’ă·ḇî-fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular construct
ʾăḇî-Ḥămôr (H1) — "father of Shechem." JFB notes Ḥămôr means "ass," and that the New Testament calls him Emmor (Acts 7:16). The repeated naming of Hamor as "the father" frames the scene as a parley between two patriarchs over the wrong done between their children.
חֲמ֥וֹרḥă·mō·wrHamorH2544
√ Chămôwr — Chamor, a CanaaniteNounpropermasculine singular
וַיֵּצֵ֛אway·yê·ṣêcameH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyēṣēʾ (H3318) — Hamor's "going out" mirrors Dinah's in v.1. Cambridge observes that this verse continues v.4 (Shechem's request to his father), with v.5 resumed in v.7 — the narrative interleaves the two negotiations.
לְדַבֵּ֖רlə·ḏab·bêrto speakH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
אִתּֽוֹ׃’it·tōwwithH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
יַעֲקֹ֑בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
Yaʿăqōḇ (H3290) — the personal name "Jacob," not yet "Israel" as in v.7. The narrator keeps the man's two names in tension: Hamor deals with Jacob the cautious father, but the crime is "folly in Israel."
The Voices✦ public domain+
It seems that Jacob would have acted wisely if he had followed his own judgment in this affair, instead of consulting his sons, who were young, rash, and violent.
Hamor—that is, "ass"; and it is a striking proof of the very different ideas which, in the East, are associated with that animal
to talk with him about the affair of Dinah, to pacify him, and endeavour to gain his consent, that his son might marry her, and to settle the, terms and conditions of the marriage.
7“When Jacob’s sons heard what had happened, they returned from th…”+

7When Jacob’s sons heard what had happened, they returned from the field. They were filled with grief and fury, because Shechem had committed an outrage in Israel by lying with Jacob’s daughter—a thing that should not be done.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ ū·ḇə·nê kə·šā·mə·‘ām bā·’ū min- haś·śā·ḏeh mə·’ōḏ way·yiṯ·‘aṣ·ṣə·ḇū hā·’ă·nā·šîm way·yi·ḥar lā·hem kî- ‘ā·śāh nə·ḇā·lāh ḇə·yiś·rā·’êl liš·kaḇ ’eṯ- ya·‘ă·qōḇ baṯ- wə·ḵên lō yê·‘ā·śeh

Literal — word-for-word from the original

And-the-sons-of Jacob came from the-field when-they-heard, and-they-grieved, the-men, and-it-burned to-them exceedingly, because a-folly he-had-done in-Israel by-lying with daughter-of-Jacob — and-so it-is-not-to-be-done.

Where the English smooths the original

  • נְבָלָ֞ה BSB's outrage renders nəḇālâ (H5039) — "senseless wickedness, folly," a rare and heavy word (only 13 verses). Cambridge: "an offence against honour and morality." It is the same term used of Tamar's violation (2 Sam 13:12) and Achan's sin (Josh 7:15). "Outrage" is apt but loses the moral category Hebrew names: this is folly, sin as the height of unreason.
  • בְיִשְׂרָאֵ֗ל in Israel renders bəyiśrāʾēl (H3478). Ellicott and Cambridge flag this as an apparent anachronism on the lips of Jacob's sons — "Israel" is so far only one man's new name, not a nation. The phrase "folly in Israel" became a fixed legal formula (Deut 22:21; Judges 20:6); its presence here may reflect the Mosaic shaping of the record.
  • יֵעָשֶֽׂה a thing that should not be done renders lōʾ yēʿāśeh — the Niphal imperfect of ʿāśâ ("to do"), here a "potentialis" of moral norm (Keil): "such is not done." The identical idiom condemns the violation of Tamar (2 Sam 13:12) — a near-verbatim echo across the two rape narratives of Israel's story.
Word by word22 · parsed+
יַעֲקֹ֜בya·‘ă·qōḇWhen Jacob’sH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וּבְנֵ֨יū·ḇə·nêsonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
כְּשָׁמְעָ֔םkə·šā·mə·‘āmheard what had happenedH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcPreposition-kVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
בָּ֤אוּbā·’ūthey returnedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַשָּׂדֶה֙haś·śā·ḏehthe fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
מְאֹ֑דmə·’ōḏThey were filled withH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙way·yiṯ·‘aṣ·ṣə·ḇūgriefH6087
√ ʻâtsab — properly, to carve, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyitʿaṣṣəḇū (H6087, ʿāṣab, Hitpael) — "they grieved / pained themselves." The root carries the sense of carving or wounding; their grief is reflexive and inward before it becomes outward fury. The same root colors the "pain" of Genesis 3:16–17.
הָֽאֲנָשִׁ֔יםhā·’ă·nā·šîm. . .H582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
וַיִּ֥חַרway·yi·ḥarand furyH2734
√ chârâh — to glow or grow warmConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiḥar (H2734, ḥārâ, "to burn") — "and it burned to them." Hebrew renders anger as heat. JFB warns the brothers' anger, however justified, ran past restraint into the deceit of vv.13ff.
לָהֶ֖םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
כִּֽי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עָשָׂ֣ה‘ā·śāhShechem had committedH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
נְבָלָ֞הnə·ḇā·lāhan outrageH5039
√ nᵉbâlâh — foolishness, iNounfeminine singular
nəḇālâ (H5039) — the keyword of the verse and a verbal seam binding Genesis 34 to Deuteronomy 22:21, Joshua 7:15, Judges 19–20, and 2 Samuel 13. Whenever Israel names a deed nəḇālâ, it marks an assault on the people's covenant identity.
בְיִשְׂרָאֵ֗לḇə·yiś·rā·’êlin IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobPreposition-bNounpropermasculine singular
לִשְׁכַּב֙liš·kaḇby lyingH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-withH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Preposition
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇJacob’sH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
בַּֽת־baṯ-daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
וְכֵ֖ןwə·ḵêna thingH3651
√ kên — properly, set uprightConjunctive wawAdverb
לֹ֥אthat should notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lōʾ (H3808) — the negative of the closing formula wəkēn lōʾ yēʿāśeh, "and so it is not done." The exact phrase recurs only in 2 Samuel 13:12 (Tamar to Amnon), a deliberate canonical rhyme between Israel's two great violation accounts.
יֵעָשֶֽׂה׃yê·‘ā·śehbe doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbNifalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The use, however, of the term Israel to signify the family of Jacob as distinguished from his person belongs to the age of Moses, and is one of the proofs of the arrangement of these records having been his work.
Because he had wrought folly; that is, wickedness; which howsoever vain men many times esteem their wisdom, by the sentence of the all-wise God is accounted and commonly in Scripture called folly
The word nebâlah denotes “senseless wickedness,” an offence against honour and morality: cf. the use of the word in Deuteronomy 22:21 ; Joshua 7:15 ; Jdg 19:23-24 ; 2 Samuel 13:12 .
Good men in such a case could not but grieve; but it would have been well if their anger had been less
8“But Hamor said to them, “My son Shechem longs for your daughter.…”+

8But Hamor said to them, “My son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as his wife.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḥă·mō·wr way·ḏab·bêr ’it·tām lê·mōr bə·nî šə·ḵem ḥā·šə·qāh nap̄·šōw bə·ḇit·tə·ḵem nā tə·nū ’ō·ṯāh lōw lə·’iš·šāh

Literal — word-for-word from the original

And-spoke Hamor with-them, saying: Shechem my-son — his-soul longs for-your-daughter; please give her to-him for-a-wife.

Where the English smooths the original

  • חָֽשְׁקָ֤ה BSB's longs for renders ḥāšəqâ (H2836, ḥāšaq) — "to be joined / to cling in love." The Pulpit Commentary notes its root means "to join together," near in sense to the dābaq ("cleave") of v.3. The subject is napšô, "his soul" — Hebrew says the man's whole self is bound to her, stronger than English "longs."
  • נַ֥א Please renders the particle nāʾ (H4994) — the entreating "I pray," softening the imperative tənû ("give"). Hamor approaches not as an overlord demanding but as a suitor's father pleading. The deference is real; JFB notes it almost wins the reader's sympathy.
  • תְּנ֨וּ give her to him renders the imperative tənû (H5414, nātan, "give") addressed to a plurality — "give ye." Hamor speaks to Jacob and the sons together, treating the brothers as Dinah's guardians. The verb nātan will dominate vv.9–12: give daughters, give possessions, give dowry.
Word by word14 · parsed+
חֲמ֖וֹרḥă·mō·wrBut HamorH2544
√ Chămôwr — Chamor, a CanaaniteNounpropermasculine singular
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אִתָּ֣ם’it·tāmto themH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine plural
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בְּנִ֗יbə·nîMy sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructfirst person common singular
שְׁכֶ֣םšə·ḵemShechemH7927
√ Shᵉkem — Shekem, a place in PalestineNounpropermasculine singular
חָֽשְׁקָ֤הḥā·šə·qāhlongs forH2836
√ châshaq — to cling, iVerbQalPerfectthird person feminine singular
ḥāšaq (H2836) — "to cling in desire." Keil renders it that Shechem's nepeš "longed for" her. The word recurs of God's covenant love for Israel in Deuteronomy 7:7 — Hamor borrows the language of devotion for a marriage proposed atop an assault.
נַפְשׁוֹ֙nap̄·šōw. . .H5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
בְּבִתְּכֶ֔םbə·ḇit·tə·ḵemyour daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
bəḇittəḵem (H1323) — "for your daughter," addressed to the family in the plural. JFB and Poole both observe that the brothers are addressed as guardians "because they transacted all in their father's name."
נָ֥אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
תְּנ֨וּtə·nūgiveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperativemasculine plural
tənû (H5414) — the first of many imperatives of nātan. Hamor's whole speech is a cascade of "give": the grammar of a negotiation that asks much and, as JFB notes, conspicuously never offers Dinah's return.
אֹתָ֛הּ’ō·ṯāhherH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
ל֖וֹlōwto him
Prepositionthird person masculine singular
לְאִשָּֽׁה׃lə·’iš·šāhas his wifeH802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
But their conduct was unjustifiable in neither expressing regret nor restoring Dinah to her family; and this great error was the true cause of the negotiations ending in so unhappy a manner.
signifies to join together, intrans., to be joined together, hence to cleave to another in love
Hamor communed with them — Not only with Jacob, but with his sons, to whom Jacob had imprudently referred him.
"Shekem, my son." These words are a nominative pendent, for which "his soul" is substituted.
9“Intermarry with us; give us your daughters and take our daughter…”+

9Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hiṯ·ḥat·tə·nū ’ō·ṯā·nū tit·tə·nū- lā·nū wə·’eṯ- bə·nō·ṯê·ḵem tiq·ḥū bə·nō·ṯê·nū lā·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-intermarry with-us: your-daughters you-shall-give to-us, and our-daughters you-shall-take for-yourselves.

Where the English smooths the original

  • וְהִֽתְחַתְּנ֖וּ BSB's Intermarry with us renders wəhitḥattənû (H2859, ḥātan in the Hitpael) — "make yourselves sons-in-law / contract affinity by marriage." The Pulpit Commentary notes the verb is spoken of the father-in-law who makes the alliance. It is a single dense word for the fusion of two clans — what Ellicott calls coalescing "into one community."
  • תִּתְּנוּ־ give us your daughters renders tittənû (H5414, nātan) — the imperfect of the same "give" of v.8. The reciprocity is exact in the Hebrew: tittənû (you give) / tiqḥû (you take). The English keeps the symmetry, but the chiasm — your daughters out, our daughters in — is tighter in the original.
  • תִּקְח֥וּ take our daughters renders tiqḥû (H3947, lāqaḥ, "take") — again the verb of v.2 ("he took her") and v.4 ("take this girl"). The word that named the assault now names the proposed peace. Gill notes the irony: this very intermarriage is what the patriarchs forbade (Gen 24:3) and the Law would prohibit (Deut 7:3).
Word by word9 · parsed+
וְהִֽתְחַתְּנ֖וּwə·hiṯ·ḥat·tə·nūIntermarry with usH2859
√ châthan — to give (a daughter) away in marriageConjunctive wawVerbHitpaelImperativemasculine plural
hitḥattēn (H2859) — the technical verb of forming marriage-alliance. Cambridge frames the offer as three-fold: intermarriage, trading rights, occupation of land — a full merger of Jacob's house into Canaan.
אֹתָ֑נוּ’ō·ṯā·nū. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionfirst person common plural
תִּתְּנוּ־tit·tə·nū-giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine plural
לָ֔נוּlā·nūus
Prepositionfirst person common plural
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בְּנֹֽתֵיכֶם֙bə·nō·ṯê·ḵemyour daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructsecond person masculine plural
bənōtêḵem (H1323) — "your daughters," plural. Gill notes Jacob had no other daughter at present, so the offer is forward-looking, a standing covenant of intermarriage between the two peoples.
תִּקְח֥וּtiq·ḥūand takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
tiqḥû (H3947) — the give-and-take of daughters. The deep problem, which the brothers exploit, is theological: covenant separation forbids absorbing the household into the uncircumcised nations (Deut 7:3; Josh 23:12; Ezra 9:2).
בְּנֹתֵ֖ינוּbə·nō·ṯê·nūour daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructfirst person common plural
לָכֶֽם׃lā·ḵemfor yourselves
Prepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Hamor’s proposition is to the effect that the Israelites and the Shechemites should be amalgamated on the basis of (1) intermarriage, (2) trading rights, (3) rights of occupation of land.
Abraham's servant was charged by him not to take a wife of the Canaanites to his son Isaac; and the same charge was given Jacob by Isaac, Genesis 24:3 ; and therefore Jacob would never agree that his children should marry any of that nation
10“You may settle among us, and the land will be open to you. Live …”+

10You may settle among us, and the land will be open to you. Live here, move about freely, and acquire your own property.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tê·šê·ḇū wə·’it·tā·nū wə·hā·’ā·reṣ tih·yeh lip̄·nê·ḵem šə·ḇū ū·sə·ḥā·rū·hā wə·hê·’ā·ḥă·zū bāh

Literal — word-for-word from the original

And-with-us you-shall-dwell, and-the-land shall-be before-you; dwell and-trade-in-it and-take-possession in-it.

Where the English smooths the original

  • תֵּשֵׁ֑בוּ BSB's settle among us renders tēšēḇû (H3427, yāšab, "to sit / dwell / settle"). The verb means to take a fixed seat — the opposite of the patriarchs' tent-dwelling sojourn. Hamor invites Jacob's nomadic house to sit down permanently in Canaan, which is exactly the entanglement the covenant promise resists.
  • לִפְנֵיכֶ֔ם open to you renders the idiom lipnêḵem — literally "before your face" (H6440, pānîm). "The land shall be before you" is an offer of unobstructed access; Poole glosses it "in your power, to dwell where you please." The English "open" captures the sense but loses the bodily Hebrew image of the land laid out before the face.
  • וּסְחָר֔וּהָ move about freely renders ūsəḥārûhā (H5503, sāḥar) — "travel round / trade," the verb of the traveling merchant (LXX ἐμπορεύεσθαι). The BSB "move about freely" is interpretive; the Hebrew specifically grants commercial roaming — the right to peddle and profit, not merely to wander.
Word by word9 · parsed+
תֵּשֵׁ֑בוּtê·šê·ḇūYou may settleH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperfectsecond person masculine plural
yāšab (H3427) — "to settle." Used twice in this verse (imperfect, then imperative). The repeated invitation to "dwell" presses the most dangerous offer of all: rootedness among the Canaanites, the seductive comfort Abraham and Isaac kept refusing.
וְאִתָּ֖נוּwə·’it·tā·nūamong usH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearConjunctive wawPrepositionfirst person common plural
וְהָאָ֙רֶץ֙wə·hā·’ā·reṣand the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
wəhāʾāreṣ (H776) — "and the land." The word that named the Canaanite "daughters of the land" in v.1 now names the prize: full possession-rights. Hamor's lure is land, the very thing God has promised Jacob's seed by gift, not by merger.
תִּהְיֶ֣הtih·yeh{will} beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
לִפְנֵיכֶ֔םlip̄·nê·ḵemopen to youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
שְׁבוּ֙šə·ḇūLive hereH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperativemasculine plural
וּסְחָר֔וּהָū·sə·ḥā·rū·hāmove about freelyH5503
√ çâchar — to travel round (specifically as a pedlar)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine pluralthird person feminine singular
וְהֵֽאָחֲז֖וּwə·hê·’ā·ḥă·zūand acquire your own propertyH270
√ ʼâchaz — to seize (often with the accessory idea of holding in possession)Conjunctive wawVerbNifalImperativemasculine plural
wəhēʾāḥăzû (H270, ʾāḥaz, Niphal) — "take firm possession / be held fast in it." Keil notes it means to "settle down securely" (cf. Gen 47:27). The cluster — dwell, trade, possess — offers the household everything but the one thing owed: justice for Dinah.
בָּֽהּ׃bāh
Prepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Hamor proposes that Jacob’s family shall abandon their nomad life, and settle among the Hivites. and trade with them, and get possessions, not merely of cattle and movable goods, but of immovable property. He wished the two clans to coalesce into one community.
Before you, i.e. in your power, to dwell where you please, and to have the same rights and privileges in it which we enjoy.
these are the arguments used by Hamor to gain the consent of Jacob and his family that his son might marry Dinah; and the proposals are honourable and generous.
11“Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Grant me this…”+

11Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Grant me this favor, and I will give you whatever you ask.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·ḵem way·yō·mer ’el- ʾå̄·ḇīh wə·’el- ’a·ḥe·hā ’em·ṣā- ḥên bə·‘ê·nê·ḵem ’et·tên wa·’ă·šer tō·mə·rū ’ê·lay

Literal — word-for-word from the original

And-said Shechem to her-father and-to her-brothers: Let-me-find favor in-your-eyes, and-whatever you-say to-me I-will-give.

Where the English smooths the original

  • אֶמְצָא־ BSB's Grant me this favor renders the idiom ʾemṣāʾ-ḥēn bəʿênêḵem — literally "let me find favor in your eyes" (H4672 + H2580 + H5869). It is the language of a petitioner before a superior (cf. Gen 33:15), not of a man in a position to demand. Shechem, the prince's son, addresses Dinah's father and brothers as suppliant — "speaking with becoming deference" (Pulpit).
  • חֵ֖ן favor is ḥēn (H2580) — "grace, graciousness." The same word names the grace Noah found in the LORD's eyes (Gen 6:8). Shechem seeks from the family the gracious acceptance that, in the wider canon, only God gives — and seeks it after a deed that forfeited all claim to grace.
  • אֶתֵּֽן I will give renders ʾettēn (H5414, nātan) — first person, "I myself will give," against the plural "give ye" of Hamor in v.8. The negotiation shifts from father to son: Shechem now pledges personally, "whatever you say to me I will give," an open-ended bid measured against the bride's worth.
Word by word13 · parsed+
שְׁכֶם֙šə·ḵemThen ShechemH7927
√ Shᵉkem — Shekem, a place in PalestineNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָבִ֣יהʾå̄·ḇīhDinah’s fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
ʾāḇîhā (H1) — "her father," then "her brothers." Cambridge notes Shechem here makes his own overtures, where Hamor negotiated for him in vv.6–10. The son steps forward; JFB observes the decision properly belonged to Jacob, who yielded too much to the sons.
וְאֶל־wə·’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
אַחֶ֔יהָ’a·ḥe·hāand brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
ʾaḥêhā (H251) — "her brothers," placed beside "her father." The brothers are addressed as co-arbiters of Dinah's fate — the very men already "burning" with the resolve to deceive (v.7).
אֶמְצָא־’em·ṣā-Grant me this favorH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalImperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
חֵ֖ןḥên. . .H2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
בְּעֵינֵיכֶ֑םbə·‘ê·nê·ḵem. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine plural
אֶתֵּֽן׃’et·tênand I will giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectfirst person common singular
ʾettēn (H5414) — Shechem's blank check. The earnestness is genuine (Gill: "he cared not what is required of him"), which makes the brothers' exploitation of it in the following verses the more treacherous.
וַאֲשֶׁ֥רwa·’ă·šeryou whateverH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatConjunctive wawPronounrelative
תֹּאמְר֛וּtō·mə·rūyou askH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
אֵלַ֖י’ê·lay. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
And Shechem said unto her father and unto her brethren (speaking with becoming deference and earnestness, and manifestly prompted by fervent and sincere love), Let me find grace in your eyes
The consideration of the proposal for marriage belonged to Jacob, and he certainly showed great weakness in yielding so much to the fiery impetuosity of his sons.
let what will be fixed, shall be given; which showed great affection for her, and that he was willing to do any thing to make amends for the injury done
12“Demand a high dowry and an expensive gift, and I will give you w…”+

12Demand a high dowry and an expensive gift, and I will give you whatever you ask. Only give me the girl as my wife!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

har·bū ‘ā·lay mə·’ōḏ mō·har ū·mat·tān wə·’et·tə·nāh ka·’ă·šer tō·mə·rū ’ê·lāy ū·ṯə·nū- lî ’eṯ- han·na·‘ă·rā lə·’iš·šāh

Literal — word-for-word from the original

Multiply upon-me exceedingly bride-price and-gift, and-I-will-give as you-say to-me; only give to-me the-girl for-a-wife.

Where the English smooths the original

  • מֹ֣הַר BSB's dowry renders mōhar (H4119) — a rare word (only 3 verses) for the bride-price paid by the groom to the woman's family (cf. Ex 22:17; 1 Sam 18:25). "Dowry" misleads modern readers, who picture the bride's family paying; Cambridge: "The rendering 'dowry' hardly... gives the correct idea." Hebrew names the groom's payment, here doubling as compensation for wrong.
  • הַרְבּ֨וּ Demand a high dowry renders harbû (H7235, rābâ, Hiphil) — "multiply / make great upon me." The construction is "multiply upon me exceedingly bride-price and gift" (Drusius: multiplicate super me admodum). Shechem does not merely offer; he invites them to inflate the price without limit — the recklessness of consuming desire.
  • וּמַתָּ֔ן an expensive gift renders mattān (H4976) — "a present," distinct from the mōhar. Ellicott: the mōhar is "the price paid to the parents," the mattān "the present made by the bridegroom to the bride herself." BSB collapses two distinct customary payments into one phrase.
Word by word14 · parsed+
הַרְבּ֨וּhar·būDemandH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)VerbHifilImperativemasculine plural
harbû (H7235) — "multiply / heap up." The imperative casts the family as free to set any sum. Gill renders it "fix them at as high a rate as may be thought fit" — Shechem's blank invitation, which the brothers will answer not with a price but with circumcision.
עָלַ֤י‘ā·laya highH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common singular
מְאֹד֙mə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
מֹ֣הַרmō·hardowryH4119
√ môhar — a price (for a wife)Nounmasculine singular
mōhar (H4119) — the rare bride-price word. Its three occurrences (Gen 34:12; Ex 22:17; 1 Sam 18:25) form a tight verbal thread; Exodus 22:16–17 fixes a mōhar precisely for the seduction of an unbetrothed virgin — the law's later answer to this very kind of act.
וּמַתָּ֔ןū·mat·tānand [an expensive] giftH4976
√ mattân — a presentConjunctive wawNounmasculine singular
וְאֶ֨תְּנָ֔הwə·’et·tə·nāhand I will give youH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerwhateverH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
תֹּאמְר֖וּtō·mə·rūyou askH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
אֵלָ֑י’ê·lāy. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
וּתְנוּ־ū·ṯə·nū-Only giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
לִ֥יme
Prepositionfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַֽנַּעֲרָ֖han·na·‘ă·rāthe girlH5291
√ naʻărâh — a girl (from infancy to adolescence)ArticleNounfeminine singular
hannaʿărā (H5291) — "the girl," the word that bracketed vv.3–4 returns to close Shechem's plea. The whole speech narrows from open-ended wealth to a single object: "only give me the girl for a wife."
לְאִשָּֽׁה׃lə·’iš·šāhas my wifeH802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The word rendered dowry (mohar) is the price paid to the parents and relatives of the bride, though taking the form of a present. The gift (matthan) was the present made by the bridegroom to the bride herself.
In Exodus 22:16 , as in the present passage, the “dowry” is a payment to the parents as “compensation” for wrong, as well as “purchase-money” for the wife; cf. Deuteronomy 22:28-29 .
the "dowry" was what a man gave to a woman at her marriage; for in those times and countries, instead of a man having a portion with his wife, as with us in our times, he gave one to his wife, or to her parents for her

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. She went out to see — and was seen — 1–2

The unit opens on a single verb. Dinah went out (wattēṣēʾ, H3318) "to see" (lirʾôt, H7200) among the daughters of the land — and in the next breath Shechem saw her (wayyarʾ, the same root H7200) and took her. Matthew Henry hears the doubled seeing exactly: "she went to see, yet that was not all, she went to be seen too." Keil & Delitzsch render the going out neutrally — she went "to make the acquaintance of the daughters of the land" — and the Hebrew indeed withholds blame; the verdict the commentators supply (Henry, Geneva's "too much liberty") is theirs, not the narrator's. Then the staccato of v.2 falls: took, lay, humbled (wayʿannehā, H6031). Joseph Benson, citing Bishop Kidder, weighs the word: it "intimates his violence, as well as her dissent"; the Pulpit Commentary backs this with the LXX's ἐταπείνωσεν and the Vulgate's vi opprimens. The verb is not courtship but abasement.

ii. The cleaving heart and the priestly stain — 3–5

Verse 3 layers tenderness over violence in a way the Hebrew makes deliberately unsettling. Shechem's soul clave (wattidbaq, H1692 dābaq) to Dinah — the cleaving-verb of Genesis 2:24, marriage's one-flesh word — and he "spoke upon her heart" (dibber ʿal-lēb), the idiom Cambridge tracks through Genesis 50:21, Isaiah 40:2, and Hosea 2:14 — words of comfort and wooing. Matthew Poole reads it plainly: he sought "to appease and sweeten her, and to get her consent." Yet when Jacob hears (v.5) the narrator's own word for the act is sharper than "humbled": Shechem had defiled her (ṭimmēʾ, H2930), the priestly term for pollution. Keil & Delitzsch: "to defile equals to dishonour, disgrace, because it was an uncircumcised man who had seduced her." Jacob "held his peace" (heḥĕriš, H2790) — the Pulpit Commentary's "acted as one dumb" — and Ellicott reads the silence as caution plus deference: "Leah's sons had the right to be the upholders of their sister's honour."

iii. Folly in Israel — 6–7

The hinge of the unit is one word: nəḇālâ (H5039), "folly," the rare and grave term (13 verses in all) that the sons fling at Shechem's deed. Cambridge defines it as "senseless wickedness, an offence against honour and morality," and lists its kin — Deuteronomy 22:21, Joshua 7:15, Judges 19, 2 Samuel 13:12. Matthew Poole presses the paradox: what "vain men many times esteem their wisdom... by the sentence of the all-wise God is accounted and commonly in Scripture called folly." The deed is "folly in Israel" (bəyiśrāʾēl) — and here the honest reader stumbles, for "Israel" names a people that does not yet exist. Ellicott takes this as a Mosaic fingerprint on the record: the term "belongs to the age of Moses, and is one of the proofs of the arrangement of these records having been his work." The closing formula — and so it is not done (lōʾ yēʿāśeh) — is the very sentence Tamar will speak to Amnon (2 Sam 13:12), a verbal seam stitching Israel's two violation-narratives together.

iv. The merger that bought no justice — 8–12

Hamor and then Shechem make their offer in a cascade of give (nātan, H5414): give your daughters, settle, trade, possess, take any mōhar you name. The vocabulary is the vocabulary of love and alliance — the Pulpit Commentary notes the soul that "longeth" (ḥāšaq, H2836) is the cleaving-in-love verb, kin to v.3's dābaq. Ellicott sees the ambition behind it: Hamor "wished the two clans to coalesce into one community." John Gill exposes the covenant problem — intermarriage with Canaan was the very thing Abraham and Isaac had forbidden (Gen 24:3). And JFB names the fatal omission with great precision: the offer was "unjustifiable in neither expressing regret nor restoring Dinah to her family; and this great error was the true cause of the negotiations ending in so unhappy a manner." Shechem's final plea — "let me find favor (ḥēn) in your eyes" — is the suppliant's word; Cambridge notes the mōhar he offers without limit is the same payment Exodus 22:16 and Deuteronomy 22:28-29 will fix as compensation for exactly this crime. The law's later remedy hovers, unstated, over a generous offer that still refuses the one thing owed.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, Genesis 34:1-12 is a study in vocabulary refusing to settle. The narrator gives us three names for one act — Shechem humbled her (v.2, ʿānâ), his soul clave to her in marriage-language (v.3, dābaq), and Jacob hears that he defiled her (v.5, ṭimmēʾ) — and never reconciles them. That irreconcilability is the point. Genuine affection and genuine atrocity occupy the same man, and the text will not let either cancel the other: Shechem is not a cartoon villain (he loves, he pleads, he offers everything), nor is he excused (the deed is nəḇālâ, folly in Israel, a thing "not done"). Scripture here does what it does so often — it reports without flattening, and trusts the reader to hold the tension God holds. The unit also quietly does theology: by calling the crime "folly in Israel" before Israel is a nation, the text reads Jacob's household as already the covenant people, already bearing a holiness that makes a sexual wrong against a daughter an offence against the whole people of God. The justice the chapter then pursues will go terribly wrong (vv.13-31) — but that is the next unit's grief. Here the question is only whether desire, however sincere, can purchase what it has already broken. The Hebrew's answer, withheld but unmistakable, is no.

Three words for one wound — humbled, cleaved, defiled — and Scripture reconciles none of them, because the man held all three at once.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The daughter named Judgment — Dinah across the record structural / thematic — confirmed

Dinah is named in only eight verses of the whole Hebrew Bible, and the Verifier binds Genesis 34:1 to the two that frame her life. Her birth-notice (Genesis 30:21) and the genealogy that totals Leah's children (Genesis 46:15) share with this unit the rare proper name H1783 Dîynâh (only 8 verses) together with the kin-words H1323 bath ("daughter") and H3205 yâlad ("bore") — in 46:15 the maternal triad H3812 Lêʼâh and H3290 Yaʻăqôb as well. The narrator brackets the violation with her birth and her remembrance: "the daughter Leah had borne to Jacob" (34:1) echoes "she bore Dinah" (30:21) and is gathered up in "and Dinah his daughter" (46:15). The same maternal anchoring that Gill noted — why Leah's sons avenge her — is built into the lexical thread. Her name, the parses note, is the feminine of dîn ("to judge"), so that a chapter ending in disputed, bloody vindication opens on a daughter whose very name is "judgment" — an irony the Hebrew lets stand without comment.

Genesis 30:21 · Genesis 46:15

basis: shared rare proper name H1783 Dîynâh (only 8 vv) with kin-words H1323 bath, H3205 yâlad (and in 46:15 H3812 Lêʼâh, H3290 Yaʻăqôb). The Verifier flags it 'verbal' on lexeme rarity, but we DOWNGRADE to structural: a proper name recurring across one person's own birth/violation/burial-list is name-recurrence within a single biography, not a verbal quotation or allusion — there is no borrowed phrase, only the same name re-used by the same narrator

"Such a thing is not done in Israel" — Dinah and Tamar structural / thematic — confirmed

The most haunting echo in this unit is verbal as well as moral. The brothers say Shechem "had committed a nəḇālâ in Israel... and so it is not to be done" (34:7). Generations later Tamar pleads with Amnon in nearly the same words: "do not this folly (nəḇālâ)... for no such thing ought to be done in Israel" (2 Samuel 13:12). The Verifier confirms the shared rare lexeme H5039 nᵉbâlâh (only 13 verses) plus the negated formula built on H3651 kên and H3808 lôʼ — the same idiom kēn lōʾ yēʿāśeh. The wider family of the phrase — Deuteronomy 22:21, Joshua 7:15, Judges 19:23-24 — is exactly the cluster Cambridge and Keil & Delitzsch cite. Both narratives are accounts of a covenant daughter violated and avenged by her full brother(s); the shared sentence makes the kinship deliberate, not accidental.

2 Samuel 13:12 · Deuteronomy 22:21 · Joshua 7:15

basis: shared lexeme H5039 nᵉbâlâh (13 vv) plus the negated norm-formula H3651 kên + H3808 lôʼ (kēn lōʾ yēʿāśeh); the Verifier ranks it structural/thematic rather than verbal because nᵉbâlâh, though rare, recurs as a standing phrase rather than a one-off quotation

The mohar — bride-price for a violated virgin verbal / quotation — confirmed

Shechem offers to "multiply" the mōhar without limit (34:12). The word is rare — H4119 môhar appears in only three verses — and the Verifier links all three: Genesis 34:12, Exodus 22:17, and 1 Samuel 18:25. The connection is not merely lexical but legal. Exodus 22:16-17 fixes a mōhar precisely for the man who seduces an unbetrothed virgin; Cambridge reads our verse against it: the mōhar is "a payment to the parents as 'compensation' for wrong, as well as 'purchase-money' for the wife; cf. Deuteronomy 22:28-29." The Law that Israel will receive answers, in the same rare word, the very crime Genesis 34 narrates. (David's gruesome mōhar of a hundred foreskins in 1 Samuel 18:25 shows the word's range — bride-price as deadly bargain.)

Exodus 22:17 · 1 Samuel 18:25 · Deuteronomy 22:29

basis: shared rare lexeme H4119 môhar (only 3 vv: Gen 34:12, Ex 22:17, 1 Sam 18:25); Deut 22:29 added thematically (H5291 naʻărâ + H802 ʼishshâh + H5414 nâthan) as the parallel seduction-statute

"This little girl" — the rare word yaldâh verbal / quotation — confirmed

When Shechem tells his father "get me this girl" (34:4), the word is not the naʿărâ ("young woman") of vv.3 and 12 but H3207 yaldâh — a tender diminutive, "a lass / female child," found in only three verses of the Hebrew Bible. The Verifier links all three by the single rare lexeme: Genesis 34:4, Zechariah 8:5, and Joel 3:3. The company the word keeps is stark. In Zechariah's vision of restored Jerusalem the streets are "full of boys and girls (yəlāḏôt) playing" in safety (Zech 8:5); in Joel the enemy "sold a girl (yaldâh) for wine" (Joel 3:3). Across its tiny range the word swings between a child playing securely in a redeemed city and a child traded as a commodity — and on Shechem's lips, "this little girl," it slides toward the second. The diminutive that should mark her preciousness instead marks her as an object to be "gotten."

Zechariah 8:5 · Joel 3:3

basis: shared rare lexeme H3207 yaldâh (only 3 vv: Gen 34:4, Zech 8:5, Joel 3:3) — a genuinely rare word; not a quotation between the texts but a verbal link on a low-frequency lexeme, which the tier rule admits

Shechem and Hamor — the parcel of ground that became a grave structural / thematic — confirmed

The names Shᵉkem (H7927) and Chămôwr (H2544) bind this unit to two passages about the same plot of land. In Genesis 33:19 Jacob buys "a parcel of ground... from the sons of Hamor, Shechem's father" — the very purchase that places his camp at the city gate as this chapter opens. In Joshua 24:32 Joseph's bones are buried in "the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem." The Verifier confirms the shared proper names H7927 Shᵉkem and H2544 Chămôwr (the latter in only 12 verses). The land Hamor offers Jacob "to settle" in (34:10) is the land Jacob had just bought from Hamor's own house (33:19) — and where Israel will one day lay Joseph to rest. The thread runs from purchase, through violation, to burial.

Genesis 33:19 · Joshua 24:32

basis: shared proper names H7927 Shᵉkem and H2544 Chămôwr (12 vv) tying the same locale across purchase (33:19) and burial (Josh 24:32); names recur narratively, so structural rather than a verbal quotation

Emmor and Sychem — Stephen's contested citation flagged — verify source

In his Sanhedrin speech, Stephen says the patriarchs were carried over and laid "in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem" (Acts 7:16). "Emmor" and "Sychem" are the Greek forms of Hamor and Shechem from this very chapter — yet the Genesis record has Jacob, not Abraham, buy the Shechem plot from Hamor's sons (Gen 33:19), while Abraham's purchase was the cave of Machpelah from Ephron the Hittite (Gen 23). Because this is a cross-Testament link — Greek (Ἐμμώρ, Συχέμ) against Hebrew (Ḥămôr, Šᵉkem) — it cannot rest on a shared Strong's number, and the Verifier returns no shared original-language lexeme. The connection is real (Stephen is plainly recalling the Shechem transaction of Gen 33:19 / Josh 24:32) but its harmonization is genuinely disputed among interpreters. It is flagged accordingly.

Acts 7:16 · Genesis 33:19

basis: cross-Testament (Greek Ἐμμώρ/Συχέμ vs Hebrew Ḥămôr/Šᵉkem) — no shared Strong's lexeme is possible across languages; Verifier found none. The link is by name/event to Gen 33:19, but Stephen attributes the purchase to Abraham where Genesis attributes it to Jacob — a long-disputed crux, so flagged, never tiered verbal

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The defiled daughter and the bride made clean novel

Genesis 34 turns on a stain: Shechem defiled (ṭimmēʾ, v.5) a daughter of the covenant, and no mōhar Shechem can name will un-defile her. The trajectory of Scripture answers this wound in the gospel's image of the bride: where here a violation cannot be undone by any price, Christ "loved the church and gave himself for her, that he might sanctify and cleanse it... that he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle... but that it should be holy and without blemish" (Ephesians 5:25-27). The very thing Genesis 34 shows to be impossible by human payment — the restoration of a defiled bride — is what the cross accomplishes by the Bridegroom's own self-gift. This is a typological reading of the wider canon, not a claim that Genesis 34 predicts it; the figure is the church's, drawn by analogy of defilement and cleansing.

Genesis 34:5 · Ephesians 5:25

Folly in Israel and the wisdom of God widely-held

The keyword nəḇālâ ("folly," v.7) frames Shechem's deed as the supreme unreason: Matthew Poole notes that what "vain men... esteem their wisdom" God "accounted and commonly in Scripture called folly." Scripture sets against this folly a person, not merely a virtue: Christ "is made unto us wisdom from God, and righteousness, and sanctification, and redemption" (1 Corinthians 1:30), the wisdom of God answering the folly of man. Where Israel's history records folly committed against the covenant people, the New Testament names the covenant's wisdom incarnate — and the cross, "foolishness" to the world, as the true reversal of nəḇālâ. This is a widely-held reading in the church's tradition that sin is folly and Christ is wisdom; the application to this specific verse is interpretive, drawn by the shared category of folly/wisdom rather than by quotation.

Genesis 34:7 · 1 Corinthians 1:30

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Several honesty notes specific to this unit. (1) Anachronism, openly admitted. The phrase "folly in Israel" (v.7) names a people who do not yet exist; Ellicott and Cambridge both treat this as a later (Mosaic or redactional) shaping of the record. We report this as the commentators state it and do not adjudicate the composition question. (2) One act, three verbs. The Hebrew uses ʿānâ ("humbled," v.2), dābaq ("clave," v.3), and ṭimmēʾ ("defiled," v.5) for Shechem's deed and its aftermath. Keil & Delitzsch render the act "seduced"; the morphology of ʿānâ (Piel) and the canonical parallel in 2 Samuel 13 press toward violation. We have flagged the ambiguity in the divergences rather than resolving it against the parses, which gloss wayʿannehā simply as "by force." (3) The Acts 7:16 thread is flagged, not verbal. It is a cross-Testament (Greek↔Hebrew) link that cannot share a Strong's number, and Stephen's attribution of the Shechem purchase to Abraham (vs. Jacob in Gen 33:19) is a long-standing interpretive crux. We did not manufacture a harmonization. (4) The 2 Samuel 13:12 link shares both the rare word nəḇālâ and the near-identical formula "such a thing is not done in Israel." The Verifier classes it structural/thematic rather than verbal because nəḇālâ functions as a recurring standing phrase (13 verses) rather than a unique citation; we have under-claimed accordingly. (5) The mōhar thread (v.12 → Ex 22:17 / 1 Sam 18:25) and the yaldâh thread (v.4 → Zech 8:5 / Joel 3:3) each rest on a genuinely rare lexeme (3 verses) and are the strongest verbal links in the unit. (6) Dinah-name thread, downgraded. The Verifier returns "verbal" for the Dinah cluster (30:21 / 46:15) on the rarity of H1783, but we have DOWNGRADED it to structural/thematic: a proper name re-used by the same narrator across one person's own biography is name-recurrence, not a verbal quotation or allusion — there is no borrowed phrase, so "verbal/quotation" would over-claim. (7) All voice excerpts are verbatim contiguous substrings of the supplied voices_raw; the Geneva and JFB "Hamor = ass" notes are reported as period observations, not endorsed etymological claims. Albert Barnes's thirteenth-year age estimate (v.1) is flagged in its editorial_note as a rabbinic-plus-chronological reconstruction, not a textual datum.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)