The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua1:1–9

God Instructs Joshua

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 1:1–9 — God Instructs Joshua. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now after the death of His servant Moses, the LORD spoke to Josh…”+

1Now after the death of His servant Moses, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant, saying,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ’a·ḥă·rê mō·wṯ Yah·weh ‘e·ḇeḏ mō·šeh Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ bin- nūn mō·šeh mə·šā·rêṯ lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, after the-death-of Yahweh's servant Moses, that Yahweh-said unto Joshua son-of Nun, the-attendant-of Moses, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיְהִ֗י The opening way·hî is a bare conjunctive-waw verb ("and it came to pass"). BSB's "Now" is smooth English, but the original is a hinge — it grammatically chains the whole book onto the death of Moses at the end of Deuteronomy. The seam is invisible in translation.
  • עֶ֣בֶד The Hebrew construct reads ‘e·ḇeḏ Yahweh — "servant of Yahweh" — and the divine name actually precedes "servant" in the word order (death-of / Yahweh / servant / Moses). BSB's "His servant Moses" is faithful in sense but reorders for English; the original places Yahweh's name in the foreground of Moses' title.
  • מְשָׁרֵ֥ת mə·šā·rêṯ is a Piel participle ("the one ministering / attending"), an active, ongoing service-word — distinct from ‘e·ḇeḏ ("servant/slave") used of Moses two words earlier. English "assistant" flattens two different Hebrew terms for two different ranks into near-synonyms.
  • לֵאמֹֽר׃ lê·mōr is literally "to-say" — an infinitive that opens quoted speech, like a colon. "Saying" is a calque English no longer uses naturally; the form simply marks that direct discourse follows.
Word by word15 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîNowH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
A verb of pure existence (hâyâh, H1961) in the consecutive imperfect — the standard Hebrew device for resuming a narrative "already in motion." Keil & Delitzsch note it "simply attaches itself by the conjunction 'and' to a completed action."
אַחֲרֵ֛י’a·ḥă·rêafterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
מ֥וֹתmō·wṯthe deathH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular construct
mō·wṯ (H4194), "death" — a construct noun. The book is dated not by a year but by a death; the loss of Moses is the clock against which Joshua's commission is set.
יְהוָ֑הYah·wehof HisH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
עֶ֣בֶד‘e·ḇeḏservantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular construct
‘e·ḇeḏ (H5650), "servant" — bondservant, even slave. The same root recurs in v. 2 ("My servant") and v. 7 ("My servant Moses"). It is, says Keil, "a standing epithet applied to Moses as an honourable title, and founded upon Numbers 12:7-8."
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merspokeH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֣עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
yə·hō·wō·šu·a‘ (H3091), "Joshua" — "Yahweh is salvation," the Hebrew name rendered in Greek as Iēsous, Jesus. The narrative names the new leader for the first time at the moment he is commissioned.
בִּן־bin-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
נ֔וּןnūnof NunH5126
√ Nûwn — Nun or Non, the father of JoshuaNounpropermasculine singular
מֹשֶׁ֖הmō·šehMoses’H4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
מְשָׁרֵ֥תmə·šā·rêṯassistantH8334
√ shârath — to attend as a menial or worshipperVerbPielParticiplemasculine singular construct
mə·šā·rêṯ (H8334), Piel participle, "the one who attends/ministers" — used elsewhere of priestly and royal service. It marks Joshua's apprenticeship: the one who served Moses is now fit to succeed him.
לֵאמֹֽר׃lê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
Joshua’s commission was the first of its kind, but not the last. No man before Joshua had received orders to regulate his conduct by the words of a written book. Abraham and his household had kept God’s laws. Moses had acted by Divine commission. But Abraham and Moses received their orders from the mouth of Jehovah. Joshua and all his successors must fulfil the orders of “this book of the law.”
Ellicott isolates what is genuinely new in v. 1: leadership now answers to a written book, not only to direct oracle.
No man is indispensable. God’s work goes on uninterrupted. The instruments are changed, but the Master-hand is the same, and lays one tool aside and takes another out of the tool-chest as He will. Moses is dead,-what then? Does his death paralyse the march of the tribes? No; it is but the ground for the ringing command, ‘Therefore arise, go over this Jordan.’
"Servant of Jehovah" is a standing epithet applied to Moses as an honourable title, and founded upon Numbers 12:7-8
Grounds the title philologically in Numbers 12:7-8 — the basis for the cross-reference thread below.
after the death of Moses his faithful servant, he raises up Joshua to be ruler and governor over his people, that they should neither be discouraged for lack of a captain, nor have reason to distrust God's promises later.
2““Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all thes…”+

2“Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh ‘aḇ·dî mêṯ wə·‘at·tāh qūm ’at·tāh wə·ḵāl hā·‘ām ‘ă·ḇōr ’eṯ- hay·yar·dên haz·zeh haz·zeh ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer ’ā·nō·ḵî nō·ṯên lā·hem liḇ·nê yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

Moses My-servant is-dead; and-now arise, cross-over this Jordan, you and-all this people, unto the-land which I am-giving to-them, to the-children-of Israel.

Where the English smooths the original

  • מֵ֑ת mêṯ is a Qal perfect ("has died / is dead") — completed, settled fact, stated flatly to Joshua who already knew it. The bluntness is the point: God states the loss in order to move past it to the imperative that follows.
  • ק֨וּם qūm, "arise," is the first imperative God gives Joshua — a single masculine-singular command. BSB's "Now therefore arise" is accurate, but the Hebrew is terse and clipped: wə·‘at·tāh qūm, "and-now: arise."
  • נֹתֵ֥ן nō·ṯên is a Qal participle — "giving," continuous present, not past. The gift is happening now, in the act of crossing. English "that I am giving" catches it, but the participle's force is that the promise is being executed at this very moment, not merely recalled.
Word by word21 · parsed+
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
עַבְדִּ֖י‘aḇ·dîMy servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructfirst person common singular
מֵ֑תmêṯis deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalPerfectthird person masculine singular
mêṯ (H4191), "is dead" — root mûwth, a different word from the noun mâveth ("death") in v. 1. God names the death not as information but as warrant for action.
וְעַתָּה֩wə·‘at·tāhNow thereforeH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
ק֨וּםqūmariseH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
qūm (H6965), Qal imperative, "arise" — the imperative that launches the conquest. Maclaren: Moses' death "is but the ground for the ringing command, 'Therefore arise.'"
אַתָּה֙’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הָעָ֣םhā·‘āmthese peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
עֲבֹ֜ר‘ă·ḇōr[and] cross overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperativemasculine singular
‘ă·ḇōr (H5674), "cross over" — root ‘âbar, the verb behind "Hebrew" (the one who crosses over). The Jordan crossing is the defining act that makes Israel a people in the land.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּ֣ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
hay·yar·dên (H3383), "the Jordan" — from yârad, "to descend." The Pulpit Commentary: "The name Jordan signifies 'Descender.'" Called "this Jordan" because it lay in view of the camp.
הַזֶּ֗הhaz·zehH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַזֶּ֔הhaz·zehH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאָ֕רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֧ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָנֹכִ֛י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
נֹתֵ֥ןnō·ṯênam givingH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalParticiplemasculine singular
nō·ṯên (H5414), Qal participle, "am giving" — present and active. Poole: "I am now about to give the actual possession of it, as I formerly gave a right to it by promise."
לָהֶ֖םlā·hemto
Prepositionthird person masculine plural
לִבְנֵ֥יliḇ·nêthe childrenH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Let not the withering of the most useful hands be the weakening of ours. When God has work to do, he will either find or make instruments fit to carry it on. Moses the servant is dead, but God the master is not, he lives for ever.
Which I do give, i.e. am now about to give the actual possession of it, as I formerly gave a right to it by promise.
Catches the force of the participle: right granted long ago, possession given now.
This passage records his call to begin the work, and the address contains a literal repetition of the promise made to Moses (De 11:24, 25; 31:6-8, 23).
JFB names the Deuteronomy parallels the Verifier independently surfaced.
It is never called “the river” or “brook,” or by any other name than its own, “the Jordan” = “ the Descender .”
On the etymology of the river-name from yârad, "to descend."
3“I have given you every place where the sole of your foot will tr…”+

3I have given you every place where the sole of your foot will tread, just as I promised to Moses.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nə·ṯat·tîw kāl- mā·qō·wm ’ă·šer kap̄- raḡ·lə·ḵem bōw lā·ḵem tiḏ·rōḵ ka·’ă·šer dib·bar·tî ’el- mō·šeh

Literal — word-for-word from the original

Every place where the-sole-of your-foot shall-tread, to-you I-have-given-it — just-as I-spoke unto Moses.

Where the English smooths the original

  • נְתַתִּ֑יו nə·ṯat·tîw is a Qal perfect with a suffix — "I have given it." The grant is spoken as already accomplished (a "prophetic perfect") though the land is not yet entered. Hebrew word order foregrounds the gift: "to-you I-have-given-it." BSB's "I have given you" keeps the perfect but loses the emphatic fronting.
  • כַּֽף־ kap̄ is the "hollow" or "palm" — here the sole of the foot, the cupped underside that presses the ground. English "sole" is right, but the same word names the palm of the hand; the image is of the foot's hollow pressing into the soil it claims.
  • דִּבַּ֖רְתִּי dib·bar·tî is a Piel perfect of dâbar — "I spoke/promised." BSB renders "I promised"; the Hebrew verb is simply "spoke," with the promise carried by context. The link to Deuteronomy 11:24 is by the spoken word, not a separate promise-verb.
Word by word13 · parsed+
נְתַתִּ֑יוnə·ṯat·tîwI have given youH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singularthird person masculine singular
nə·ṯat·tîw (H5414), "I have given it" — the root nâthan recurs across the unit (vv. 2, 3, 6): the land is always gift, never seizure. Gill: "if he was to divide it to them, he must first take it out of the hands of the present inhabitants."
כָּל־kāl-everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
מָק֗וֹםmā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כַּֽף־kap̄-the soleH3709
√ kaph — the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree)Nounfeminine singular construct
kap̄ (H3709), "sole/palm" — the hollow of the foot. With regel ("foot," H7272) and dârak ("tread," H1869), this verse re-uses the exact tread-language of Deuteronomy 11:24.
רַגְלְכֶ֛םraḡ·lə·ḵemof your footH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine singular constructsecond person masculine plural
בּ֖וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
לָכֶ֣םlā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
תִּדְרֹ֧ךְtiḏ·rōḵwill treadH1869
√ dârak — to treadVerbQalImperfectthird person feminine singular
tiḏ·rōḵ (H1869), "will tread" — root dârak. The promise is contingent on the foot's actual treading: Ellicott observes "what Israel would conquer, the sole of his foot must tread."
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
דִּבַּ֖רְתִּיdib·bar·tîI promisedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectfirst person common singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶֽׁה׃mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Thus it appears that what Israel would conquer, the sole of his foot must tread. The conquest which Joshua began for the people, must be carried out in detail by the several tribes themselves.
Reads the "tread" condition as the hinge between gift and effort.
though the Jews extend this to all without the land subdued by them, and even to all the countries they now tread on, and are exiles in; but the limits of what the Lord gave them are fixed in Joshua 1:4 .
Gill curbs the rabbinic over-extension of the grant; the bounds are fixed in the next verse.
Every place that the sole of your foot shall tread upon that have I given you—meaning, of course, not universal dominion, but only the territory comprised within the boundaries here specified
A deliberate check on over-reading the promise — the bounds are defined in v. 4.
4“Your territory shall extend from the wilderness and Lebanon to t…”+

4Your territory shall extend from the wilderness and Lebanon to the great River Euphrates—all the land of the Hittites—and west as far as the Great Sea.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

gə·ḇū·lə·ḵem yih·yeh mê·ham·miḏ·bār wə·hal·lə·ḇā·nō·wn haz·zeh wə·‘aḏ- hag·gā·ḏō·wl nə·har- pə·rāṯ han·nā·hār kōl ’e·reṣ ha·ḥit·tîm mə·ḇō·w haš·šā·meš wə·‘aḏ- hag·gā·ḏō·wl hay·yām

Literal — word-for-word from the original

From the-wilderness and-this Lebanon, even unto the-great River, the-River Euphrates — all the-land-of the-Hittites — and unto the-Great Sea toward the-going-down-of the-sun shall-be your-territory.

Where the English smooths the original

  • גְּבוּלְכֶֽם׃ gə·ḇūl ("territory/border") derives from a root meaning "a cord (as twisted)," i.e. a measuring-line — boundary as something marked out and bound. BSB "territory" is correct but loses the picture of a surveyor's cord defining the grant.
  • מְב֣וֹא הַשָּׁ֑מֶשׁ Literally "the entering-in of the sun" (mə·ḇō·w haš·šā·meš) — the place where the sun goes in, i.e. the west. BSB compresses this poetic compass-phrase to "west"; the Hebrew names the horizon, not an abstract direction.
  • הַגָּד֣וֹל The adjective gā·ḏō·wl ("great") is applied twice — to the River (Euphrates) and to the Sea (Mediterranean) — bracketing the land between the two greatest waters Israel knew. The repetition is a deliberate frame the English keeps but does not flag.
Word by word18 · parsed+
גְּבוּלְכֶֽם׃gə·ḇū·lə·ḵemYour territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
gə·ḇūl (H1366), "border/territory" — root sense "twisted cord," a boundary-line. The unit's geography is set as a bounded gift, not limitless conquest.
יִֽהְיֶ֖הyih·yehshall extendH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
מֵהַמִּדְבָּר֩mê·ham·miḏ·bārfrom the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-m, ArticleNounmasculine singular
וְהַלְּבָנ֨וֹןwə·hal·lə·ḇā·nō·wnand LebanonH3844
√ Lᵉbânôwn — Lebanon, a mountain range in PalestineConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
הַזֶּ֜הhaz·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
וְֽעַד־wə·‘aḏ-toH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
הַגָּד֣וֹלhag·gā·ḏō·wlthe greatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
נְהַר־nə·har-RiverH5104
√ nâhâr — a stream (including the seaNounmasculine singular construct
פְּרָ֗תpə·rāṯEuphratesH6578
√ Pᵉrâth — Perath (iNounproperfeminine singular
pə·rāṯ (H6578), "Euphrates" — the eastern marker. Keil notes the boundaries are "given as in Deuteronomy 11:24"; the Verifier confirms shared tread-and-place lexemes binding the two passages.
הַנָּהָ֧רhan·nā·hārH5104
√ nâhâr — a stream (including the seaArticleNounmasculine singular
כֹּ֚לkōlallH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֶ֣רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
הַֽחִתִּ֔יםha·ḥit·tîmof the HittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethArticleNounpropermasculine plural
ha·ḥit·tîm (H2850), "the Hittites" — here, by synecdoche, the Canaanites generally. Maclaren observes the phrase "is not found in the original passage in Deuteronomy," a small expansion peculiar to Joshua.
מְב֣וֹאmə·ḇō·wand westH3996
√ mâbôwʼ — an entrance (the place or the act)Nounmasculine singular construct
הַשָּׁ֑מֶשׁhaš·šā·meš. . .H8121
√ shemesh — the sunArticleNouncommon singular
וְעַד־wə·‘aḏ-as far asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
הַגָּד֖וֹלhag·gā·ḏō·wlthe GreatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַיָּ֥םhay·yāmSeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
hay·yām (H3220), "the Sea" — the Mediterranean, "the great sea, toward the going down of the sun." With the Euphrates it frames the whole grant east-to-west.
The Voices✦ public domain+
The boundaries of the land are given as in Deuteronomy 11:24 , with the simple difference in form, that the boundary line from the desert (of Arabia) and Lebanon, i.e., from the southern and northern extremity, is drawn first of all towards the east to the great river, the Euphrates, and then towards the west to "the great sea, toward the going down of the sun,"
Object. The Israelites never possessed all this land. Answ. 1. That was from their own sloth and cowardice, and disobedience to God, and breach of those conditions upon which this promise was suspended.
Poole faces the historical objection that the full bounds were never held, and answers from the promise's conditionality.
What life and encouragement must have been imparted to Joshua by the assurance that his people, who had been overwhelmed with fear of that gigantic race, were to possess "all the land of the Hittites"!
the great river ] “The great flood Eufrates,” Wyclif. This is the term (comp. Genesis 2:14 ; Genesis 15:18 ) most frequently used in the Bible for the Euphrates
5“No one shall stand against you all the days of your life. As I w…”+

5No one shall stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so will I be with you; I will never leave you nor forsake you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ’îš yiṯ·yaṣ·ṣêḇ lə·p̄ā·ne·ḵā kōl yə·mê ḥay·ye·ḵā ka·’ă·šer ’eh·yeh ‘im·māḵ mō·šeh hā·yî·ṯî ‘im- lō ’ar·pə·ḵā wə·lō ’e·‘ez·ḇe·kā

Literal — word-for-word from the original

No man shall-stand-firm before-you all the-days-of your-life; as I-was with Moses, so I-will-be with-you — I-will-not slacken-toward-you, and-I-will-not forsake-you.

Where the English smooths the original

  • יִתְיַצֵּ֥ב yiṯ·yaṣ·ṣêḇ is a Hitpael (reflexive/intensive) — "shall station/set himself," i.e. take a firm stand against. BSB "shall stand" is right; the Pulpit Commentary sharpens it: "no one shall set himself up against thee" — successfully resist.
  • אַרְפְּךָ֖ ’ar·pə·ḵā is a Hiphil of râphâh, "to slacken/let drop" — "I will not let you slacken / let go of you." BSB's "never leave" is interpretive; the literal sense is "I will not relax my grip." The Pulpit Commentary: "I will not be weak towards thee, relax towards thee."
  • אֶעֶזְבֶֽךָּ׃ ’e·‘ez·ḇe·kā from ‘âzab, "to loosen, abandon, forsake." The two closing verbs (râphâh + ‘âzab) form the very pair the NT echoes in Hebrews 13:5 — though, as the apparatus notes, by way of the Greek of Deuteronomy, not a clean quotation of this verse.
  • עִמָּ֔ךְ In ‘im·māḵ ("with thee") the suffix is grammatically feminine singular within an otherwise masculine address — a not-uncommon archaism, but a wrinkle the smooth English "with you" erases entirely.
Word by word17 · parsed+
לֹֽא־lō-NoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אִישׁ֙’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
יִתְיַצֵּ֥בyiṯ·yaṣ·ṣêḇshall standH3320
√ yâtsab — to place (any thing so as to stay)VerbHitpaelImperfectthird person masculine singular
yiṯ·yaṣ·ṣêḇ (H3320), Hitpael, "shall stand firm/set himself" — the verb of an enemy taking a battle-stand. Gill applies it beyond the campaign: in Christ "made an end of sin, destroyed the devil, spoiled principalities and powers."
לְפָנֶ֔יךָlə·p̄ā·ne·ḵāagainst youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructsecond person masculine singular
כֹּ֖לkōlallH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יְמֵ֣יyə·mêthe daysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
חַיֶּ֑יךָḥay·ye·ḵāof your lifeH2416
√ chay — aliveNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
כַּֽאֲשֶׁ֨רka·’ă·šerAsH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אֶהְיֶ֣ה’eh·yehI wasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common singular
עִמָּ֔ךְ‘im·māḵwithH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person feminine singular
מֹשֶׁה֙mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
הָיִ֤יתִיhā·yî·ṯîso will I beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectfirst person common singular
hā·yî·ṯî / ’eh·yeh (H1961), the "to be" verb of presence — "as I was... so I will be." The same root names God in Exodus 3:14 ("I AM"). The promise of presence is grounded in God's own being.
עִם־‘im-with youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
לֹ֥אI will neverH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אַרְפְּךָ֖’ar·pə·ḵāleave youH7503
√ râphâh — to slacken (in many applications, literal or figurative)VerbHifilImperfectfirst person common singularsecond person masculine singular
’ar·pə·ḵā (H7503), "slacken toward you" — root râphâh, found in only 45 verses; here paired with ‘âzab. The Verifier flags this exact pair as the shared basis with Deuteronomy 31:6.
וְלֹ֥אwə·lōnorH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
אֶעֶזְבֶֽךָּ׃’e·‘ez·ḇe·kāforsake youH5800
√ ʻâzab — to loosen, iVerbQalImperfectfirst person common singularsecond person masculine singular
’e·‘ez·ḇe·kā (H5800), "forsake you" — root ‘âzab. Cambridge: "The words are cited in Hebrews 13:5" — but see the apparatus; the NT most directly renders the Greek of Deuteronomy 31.
The Voices✦ public domain+
I will not fail thee, nor forsake thee. —Compare Genesis 28:15 . And consider Hebrews 13:5 as a combination of the two Old Testament passages.
Ellicott himself calls Hebrews 13:5 "a combination" of OT passages — corroborating the flagged tier we assign that link.
I will not fail thee. Literally, I will not be weak towards thee, relax towards thee. God is ever the same, If His attitude to us be altered, it is not He who has changed, but ourselves.
Recovers the literal force of râphâh — "relax, slacken" — behind "fail."
which was fulfilled in him, and still more in Christ his antitype, who made an end of sin, destroyed the devil, spoiled principalities and powers, abolished death, and overcame the world
I will not fail thee ] Comp. Deuteronomy 31:6 ; Deuteronomy 31:8 ; 1 Chronicles 28:20 . The words are cited in Hebrews 13:5
Names the Deuteronomy and Chronicles parallels the Verifier ranks highest by shared lexeme.
6“Be strong and courageous, for you shall give these people the in…”+

6Be strong and courageous, for you shall give these people the inheritance of the land that I swore to their fathers I would give them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḥă·zaq we·’ĕ·māṣ kî ’at·tāh tan·ḥîl ’eṯ- hā·‘ām haz·zeh ’eṯ- hā·’ā·reṣ ’ă·šer- niš·ba‘·tî la·’ă·ḇō·w·ṯām lā·ṯêṯ lā·hem

Literal — word-for-word from the original

Be-strong and-be-bold, for you — you shall-cause this people to-inherit the-land which I-swore to-their-fathers to-give to-them.

Where the English smooths the original

  • חֲזַ֖ק ḥă·zaq, "be strong," is rooted in "to fasten upon, seize, grow firm" — a grip-word, not mere optimism. The Pulpit Commentary: "be strong and vigorous. The word does not refer so much to the character of Joshua as to his actions."
  • וֶאֱמָ֑ץ we·’ĕ·māṣ ("and be bold"), root ’âmats, "to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)." Paired with ḥă·zaq it forms the refrain repeated four times in this chapter — a rare verb (41 verses) whose recurrence the English keeps but does not mark as a structuring drumbeat.
  • תַּנְחִיל֙ tan·ḥîl is a Hiphil (causative) of nâchal — "you shall cause to inherit," make others possess as inheritance. BSB's long phrase "shall give these people the inheritance" unpacks one tightly-causative Hebrew verb; Joshua is the agent who hands the inheritance over.
Word by word15 · parsed+
חֲזַ֖קḥă·zaqBe strongH2388
√ châzaq — to fasten uponVerbQalImperativemasculine singular
ḥă·zaq (H2388), Qal imperative, "be strong" — the first beat of the chapter's refrain (vv. 6, 7, 9, and again 1:18). Keil: "Joshua was to be firm and strong, i.e., well-assured, courageous, not alarmed."
וֶאֱמָ֑ץwe·’ĕ·māṣand courageousH553
√ ʼâmats — to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
we·’ĕ·māṣ (H553), "be bold/courageous" — a rare verb (41 verses) that almost always pairs with ḥăzaq. Its recurrence here, in Deuteronomy 31, and in David's charge to Solomon (1 Chronicles 22:13; 28:20) marks a fixed commissioning formula.
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַתָּ֗ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
תַּנְחִיל֙tan·ḥîlshall give these people the inheritanceH5157
√ nâchal — to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupyVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָ֣םhā·‘āmH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הַזֶּ֔הhaz·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֕רֶץhā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נִשְׁבַּ֥עְתִּיniš·ba‘·tîI sworeH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectfirst person common singular
niš·ba‘·tî (H7650), Niphal, "I swore" — root shâbaʻ, idiomatically "to seven oneself." The land rests on an oath sworn to the fathers, binding this command back to the patriarchal promises.
לַאֲבוֹתָ֖םla·’ă·ḇō·w·ṯāmto their fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine plural constructthird person masculine plural
לָתֵ֥תlā·ṯêṯI would giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָהֶֽם׃lā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Joshua, though a person of great courage and resolution, whereof he had given sufficient proof, yet needed these exhortations, partly because his work was great, and difficult, and long, and in a great measure new; partly because he had a very mean opinion of himself, especially if compared with Moses
Be strong and of a good courage. Literally, be strong and vigorous. The word does not refer so much to the character of Joshua as to his actions. He was to be a man of action, alert, prompt, ready to act when occasion demanded
Reads ḥăzaq/’âmats as a charge to action rather than a comment on temperament.
In the first place ( Joshua 1:6 ), he was to rely firmly upon the Lord and His promise, as Moses and the Lord had already told him ( Deuteronomy 31:7 and Deuteronomy 31:23 )
Anchors the "be strong" charge in the prior commissioning at Deuteronomy 31:7, 23.
7“Above all, be strong and very courageous. Be careful to observe …”+

7Above all, be strong and very courageous. Be careful to observe all the law that My servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or to the left, so that you may prosper wherever you go.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq ḥă·zaq mə·’ōḏ we·’ĕ·maṣ liš·mōr la·‘ă·śō·wṯ kə·ḵāl- hat·tō·w·rāh ’ă·šer ‘aḇ·dî mō·šeh ṣiw·wə·ḵā ’al- tā·sūr mim·men·nū yā·mîn ū·śə·mō·wl lə·ma·‘an taś·kîl bə·ḵōl ’ă·šer tê·lêḵ

Literal — word-for-word from the original

Only be-strong and-very bold, to-keep-watch to-do according-to-all the-law which Moses My-servant commanded-you; do-not turn-aside from-it right or left, so-that you-may-act-wisely wherever you-go.

Where the English smooths the original

  • רַק֩ raq ("only / above all") is a restrictive particle that singles out what follows as the one thing that matters. BSB's "Above all" captures the weight; the word narrows the whole commission to this single condition — strength for obedience.
  • לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ Two infinitives stacked: liš·mōr la·‘ă·śō·wṯ — literally "to-keep / to-do," i.e. "to be careful to do." shâmar means "to hedge about, guard." The doubling presses watchful obedience; English "be careful to observe" smooths two distinct guarding-and-doing verbs into one idiom.
  • תָּס֥וּר tā·sūr, "turn aside," from çûwr — to deviate off the road. With "right or left" it is a road-metaphor for departing from the law. The same lexeme-set (turn / right / left / keep) binds this verse to Deuteronomy 5:32.
  • תַּשְׂכִּ֔יל taś·kîl is a Hiphil of sâkal — "to act wisely / have insight," not primarily "prosper." Barnes insists on this: "The literal rendering should be retained here." BSB's "prosper" anticipates the different prosperity-word in v. 8.
Word by word22 · parsed+
רַק֩raqAbove allH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq (H7535), "only / above all" — restrictive. It subordinates everything to the one charge that follows: keep the law.
חֲזַ֨קḥă·zaqbe strongH2388
√ châzaq — to fasten uponVerbQalImperativemasculine singular
מְאֹ֗דmə·’ōḏand veryH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
וֶֽאֱמַ֜ץwe·’ĕ·maṣcourageousH553
√ ʼâmats — to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
לִשְׁמֹ֤רliš·mōrBe carefulH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
liš·mōr (H8104), "to keep/guard" — root shâmar, "to hedge about as with thorns." Obedience is protective vigilance, not mere compliance.
לַעֲשׂוֹת֙la·‘ă·śō·wṯto observeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
כְּכָל־kə·ḵāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-kNounmasculine singular construct
הַתּוֹרָ֗הhat·tō·w·rāhthe lawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַבְדִּ֔י‘aḇ·dîMy servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructfirst person common singular
מֹשֶׁ֣הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
צִוְּךָ֙ṣiw·wə·ḵācommanded youH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
אַל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תָּס֥וּרtā·sūrturnH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
tā·sūr (H5493), "turn aside" — root çûwr. With yâmîyn (right) and sᵉmôʼwl (left) it forms a road-image; the same cluster appears in Deuteronomy 5:32 and 17:20.
מִמֶּ֖נּוּmim·men·nūfromH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
יָמִ֣יןyā·mînit to the rightH3225
√ yâmîyn — the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous)Nounfeminine singular
וּשְׂמֹ֑אולū·śə·mō·wlor to the leftH8040
√ sᵉmôʼwl — properly, dark (as enveloped), iConjunctive wawNounmasculine singular
לְמַ֣עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
תַּשְׂכִּ֔ילtaś·kîlyou may prosperH7919
√ sâkal — to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligentVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
taś·kîl (H7919), "act wisely" — Hiphil of sâkal. Barnes: "the notion of prosperity is separately introduced by a different word in Joshua 1:8"; the wisdom and the prospering are two distinct promises.
בְּכֹ֖לbə·ḵōlwhereverH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šer. . .H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תֵּלֵֽךְ׃tê·lêḵyou goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Courage and strength come first, and on them follows the command to do all according to the law, to keep it without deflection to right or left, and to meditate on it day and night. These two virtues make the perfect soldier-courage and obedience.
Remember, that though thou art the commander of my people, yet thou art my subject, and obliged to observe all my commands.
The ruler is himself under the rule — the leader bound by the same law he administers.
He shows where true prosperity consists, even to obey the word of God.
The Geneva marginal gloss (e) on "prosper."
That thou mayest prosper, or, that thou mayest do wisely ; whereby he instructs him in the true art of government; and that his greatest wisdom will lie in the observation of all God’s commands. and not in that pretended reason of state which other princes govern all their affairs by.
Reads taś·kîl as "do wisely," the true statecraft.
8“This Book of the Law must not depart from your mouth; meditate o…”+

8This Book of the Law must not depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. For then you will prosper and succeed in all you do.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haz·zeh sê·p̄er hat·tō·w·rāh lō- yā·mūš mip·pî·ḵā wə·hā·ḡî·ṯā bōw yō·w·mām wā·lay·lāh lə·ma·‘an tiš·mōr la·‘ă·śō·wṯ kə·ḵāl- hak·kā·ṯūḇ bōw kî- ’āz taṣ·lî·aḥ ’eṯ- taś·kîl də·rā·ḵe·ḵā wə·’āz

Literal — word-for-word from the original

This Book-of the-Law shall-not depart from your-mouth, and-you-shall-meditate on-it day and-night, so-that you-may-keep-watch to-do according-to-all that-is-written in-it; for then you-shall-make-prosperous your-way, and-then you-shall-act-wisely.

Where the English smooths the original

  • וְהָגִ֤יתָ wə·hā·ḡî·ṯā ("and you shall meditate"), from hâgâh — to murmur, mutter, growl under the breath. Hebrew meditation is audible, not silent: the law is muttered over. Keil: it "does not mean theoretical speculation... but a practical study." This rare verb (24 verses) is the exact word reused in Psalm 1:2.
  • לֹֽא־יָמ֡וּשׁ מִפִּ֗יךָ Literally "shall-not depart from your mouth" (yā·mūš mip·pî·ḵā) — the law lives on the lips, not just in the heart. Keil: "to be constantly in the mouth." BSB keeps it; the bodily image (mouth, not mind) is the original's own.
  • תַּצְלִ֥יחַ taṣ·lî·aḥ, "you shall make prosperous," from tsâlach — "to push forward, break through." This is a different verb from taś·kîl ("act wisely") closing the verse. BSB's "prosper... and succeed" rightly uses two words; the Hebrew pairs breakthrough with insight.
Word by word23 · parsed+
הַזֶּ֜הhaz·zehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
סֵפֶר֩sê·p̄erBookH5612
√ çêpher — properly, writing (the art or a document)Nounmasculine singular construct
sê·p̄er (H5612), "Book/scroll" — "This Book of the Law" presupposes a written document already in hand. Ellicott: God's Word "from its very first appearance as a collective book... occupies the same position. It is supreme. It is set above Joshua."
הַתּוֹרָ֨הhat·tō·w·rāhof the LawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchArticleNounfeminine singular
לֹֽא־lō-must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יָמ֡וּשׁyā·mūšdepartH4185
√ mûwsh — to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive)VerbQalImperfectthird person masculine singular
מִפִּ֗יךָmip·pî·ḵāfrom your mouthH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-mNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְהָגִ֤יתָwə·hā·ḡî·ṯāmeditateH1897
√ hâgâh — to murmur (in pleasure or anger)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·hā·ḡî·ṯā (H1897), "meditate" — root hâgâh, "to murmur." A rare verb (24 verses). The Verifier confirms it is the shared rare lexeme binding this verse to Psalm 1:2, with the day/night pair (yôwmâm, layil).
בּוֹ֙bōwon it
Prepositionthird person masculine singular
יוֹמָ֣םyō·w·māmdayH3119
√ yôwmâm — dailyAdverb
וָלַ֔יְלָהwā·lay·lāhand nightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iConjunctive wawNounmasculine singular
לְמַ֙עַן֙lə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
תִּשְׁמֹ֣רtiš·mōryou may be carefulH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
לַעֲשׂ֔וֹתla·‘ă·śō·wṯto doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
כְּכָל־kə·ḵāl-everythingH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-kNounmasculine singular construct
הַכָּת֖וּבhak·kā·ṯūḇwrittenH3789
√ kâthab — to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)ArticleVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
בּ֑וֹbōwin it
Prepositionthird person masculine singular
כִּי־kî-ForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אָ֛ז’āzthenH227
√ ʼâz — at that time or placeAdverb
’āz (H227), "then" — the consequence-hinge. Prosperity is not promised flatly but as the fruit of the meditation just commanded: then you will prosper.
תַּצְלִ֥יחַtaṣ·lî·aḥyou will prosperH6743
√ tsâlach — to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)VerbHifilImperfectsecond person masculine singular
taṣ·lî·aḥ (H6743), "prosper" — root tsâlach, "push forward, break through." Distinct from taś·kîl ("succeed/act wisely") at the verse's end; the success is twofold.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
תַּשְׂכִּֽיל׃taś·kîland succeedH7919
√ sâkal — to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligentVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
דְּרָכֶ֖ךָdə·rā·ḵe·ḵāin all you doH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon plural constructsecond person masculine singular
וְאָ֥זwə·’āz. . .H227
√ ʼâz — at that time or placeConjunctive wawAdverb
The Voices✦ public domain+
These words are taken up again in Psalm 1:2-3 , and a blessing is pronounced on every man who takes Joshua’s position in relation to the written law of God
Ellicott names the Psalm 1 echo the Verifier confirms by the rare shared verb hâgâh.
הגה does not mean theoretical speculation about the law, such as the Pharisees indulged in, but a practical study of the law, for the purpose of observing it in thought and action, or carrying it out with the heart, the mouth, and the hand.
Defines the Hebrew hâgâh against a merely speculative reading.
Shall have good success. The word is the same as is translated "prosper" above, and not the same as that rendered "prosperous" in this verse.
Disentangles the two distinct Hebrew verbs (tsâlach, sâkal) the English blends.
but thou shalt meditate therein day and night; whenever he had any leisure from the important business of his office, whether by day or night, see Psalm 1:2
9“Have I not commanded you to be strong and courageous? Do not be …”+

9Have I not commanded you to be strong and courageous? Do not be afraid; do not be discouraged, for the LORD your God is with you wherever you go.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hă·lō·w ṣiw·wî·ṯî·ḵā ḥă·zaq we·’ĕ·māṣ ’al- ta·‘ă·rōṣ wə·’al- tê·ḥāṯ kî Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ‘im·mə·ḵā bə·ḵōl ’ă·šer tê·lêḵ

Literal — word-for-word from the original

Have-I-not commanded-you? Be-strong and-be-bold; do-not be-terrified and-do-not be-shattered, for Yahweh your-God is with-you wherever you-go.

Where the English smooths the original

  • הֲל֤וֹא hă·lō·w, "have I not...?" — an interrogative negative that functions as the strongest possible affirmation: "Behold, I have!" Keil: "a rhetorical mode of saying, 'Behold, I have,' the assurance being clothed in the form of an affirmative question." English keeps the question; the force is a command, not a query.
  • תַּעֲרֹ֖ץ ta·‘ă·rōṣ, "be terrified," from ‘ârats — "to awe, to dread, to be in terror." A rare verb (only 15 verses). BSB's "be afraid" is mild; the word is closer to being struck with dread. It is the rare shared lexeme binding this verse to Deuteronomy 31:6.
  • תֵּחָ֑ת tê·ḥāṯ, "be shattered/dismayed," Niphal of châthath — root sense "to prostrate, break down." BSB "discouraged" understates a verb of being broken to pieces. The two fear-verbs together (‘ârats + châthath) escalate from dread to collapse.
Word by word15 · parsed+
הֲל֤וֹאhă·lō·wHave I notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
hă·lō·w (H3808 in interrogative), "Have I not...?" — affirmation by question. Cambridge: "The Hebrew leader is reminded again and again that it was not his work but God's work."
צִוִּיתִ֙יךָ֙ṣiw·wî·ṯî·ḵācommanded youH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectfirst person common singularsecond person masculine singular
חֲזַ֣קḥă·zaqto be strongH2388
√ châzaq — to fasten uponVerbQalImperativemasculine singular
וֶאֱמָ֔ץwe·’ĕ·māṣand courageousH553
√ ʼâmats — to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
אַֽל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תַּעֲרֹ֖ץta·‘ă·rōṣbe afraidH6206
√ ʻârats — to awe or (intransitive) to dreadVerbQalImperfectsecond person masculine singular
ta·‘ă·rōṣ (H6206), "be terrified" — root ‘ârats, a rare verb (15 verses). The Verifier flags this as the rare shared lexeme with Deuteronomy 31:6, grounding the command's verbal dependence on Moses' charge.
וְאַל־wə·’al-. . .H408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Conjunctive wawAdverb
תֵּחָ֑תtê·ḥāṯdo not be discouragedH2865
√ châthath — properly, to prostrateVerbNifalImperfectsecond person masculine singular
tê·ḥāṯ (H2865), "be shattered" — Niphal of châthath, "to prostrate, break." Paired with ‘ârats it names the two faces of fear: dread and collapse.
כִּ֤יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֣הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֔יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
עִמְּךָ֙‘im·mə·ḵāis withH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
‘im·mə·ḵā (H5973), "with you" — the closing ground of all the courage commanded. The whole charge rests not on Joshua's strength but on the bare fact of accompaniment: "Yahweh your God is with you."
בְּכֹ֖לbə·ḵōlyou whereverH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תֵּלֵֽךְ׃פtê·lêḵyou goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
"Have I not" (nonne) is a rhetorical mode of saying, "Behold, I have," the assurance being clothed in the form of an affirmative question. On the words "be not afraid," etc., see Deuteronomy 31:6 and Deuteronomy 31:8 .
Both the rhetorical force and the Deuteronomy 31 basis, in one note.
It is mockery to say to a man conscious of weakness, and knowing that there are evils which must surely come, and evils which may possibly come, against which he is powerless, ‘Don’t be afraid’ unless you can show him good reason why he need not be.
Maclaren insists the command not to fear is only honest because grounded in the promised Presence.
it was enough that the divine Presence was promised him, and which is repeated: for the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest
Observe the repetition of the words of exhortation. The Hebrew leader is reminded again and again that it was not his work but God’s work, which he had been raised up to carry out. Comp. Deuteronomy 31:7-8 ; Deuteronomy 31:23 .

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The seam: one tool laid down, another taken up — Joshua 1:1–2

The unit opens on a hinge that English cannot show. The first word, way·hî ("and-it-came-to-pass"), is a bare conjunctive-waw verb; Keil & Delitzsch note it "simply attaches itself by the conjunction 'and' to a completed action" — the death of Moses at the close of Deuteronomy. Charles Ellicott presses what is genuinely new here: "No man before Joshua had received orders to regulate his conduct by the words of a written book." Yet the change is also smaller than grief imagines. Alexander Maclaren: "No man is indispensable. God's work goes on uninterrupted. The instruments are changed, but the Master-hand is the same, and lays one tool aside and takes another out of the tool-chest as He will." Moses' death is not the end of the sentence but its grammar: in v. 2 the flat Qal perfect mêṯ ("is dead") becomes warrant for the chapter's first imperative, qūm ("arise"). As Joseph Benson puts it, "Moses the servant is dead, but God the master is not, he lives for ever." The land is already nō·ṯên — a present participle, given in the act of crossing; Matthew Poole: "I am now about to give the actual possession of it, as I formerly gave a right to it by promise."

ii. The grant: bounded gift, treading feet — Joshua 1:3–4

The promise is spoken as already accomplished — nə·ṯat·tîw, a prophetic perfect, "to-you I-have-given-it" — yet it waits on the sole of a foot. Charles Ellicott reads the tension precisely: "what Israel would conquer, the sole of his foot must tread. The conquest which Joshua began for the people, must be carried out in detail by the several tribes themselves." The bounds are then drawn with two "great" waters framing the land, the Euphrates and the Mediterranean; Keil & Delitzsch show the boundary-line "given as in Deuteronomy 11:24," and the Verifier confirms the verbal overlap (the rare tread-and-place cluster dârak / mâqôwm / regel). That Israel never held the full grant is faced honestly by Matthew Poole, who answers the objection from the promise's conditionality: it failed "from their own sloth and cowardice, and disobedience to God, and breach of those conditions upon which this promise was suspended." John Gill lifts the horizon higher still: "this will be more fully verified in Christ, when his kingdom is from sea to sea, Psalm 72:8."

iii. The ground of courage: Presence, not pep-talk — Joshua 1:5–6

The center of the charge is not a demand for nerve but a promise of company: "as I was with Moses, so I will be with you." The two closing verbs of v. 5 are râphâh ("slacken, let drop") and ‘âzab ("forsake"); the Pulpit Commentary recovers the literal force — "I will not be weak towards thee, relax towards thee. God is ever the same." Only on that footing does the imperative ḥă·zaq we·’ĕ·māṣ ("be strong and bold") of v. 6 stand. Keil & Delitzsch note the command sends Joshua back to where he first heard it, at "Deuteronomy 31:7 and Deuteronomy 31:23." The strength asked is for action, not temperament — the Pulpit Commentary again: "He was to be a man of action, alert, prompt, ready to act when occasion demanded." And the land he will apportion rests on an oath: niš·ba‘·tî, "I swore," binding the whole enterprise back to the fathers.

iv. The book above the leader — Joshua 1:7–8

The restrictive particle raq ("only / above all") narrows the entire commission to one condition: keep the law. Joseph Benson draws out the startling subordination — "though thou art the commander of my people, yet thou art my subject, and obliged to observe all my commands." The leader is under the rule he administers. Alexander Maclaren orders the two soldierly virtues: "Courage and strength come first, and on them follows the command to do all according to the law... These two virtues make the perfect soldier-courage and obedience." Then v. 8 commands hâgâh — to mutter the law over, day and night. Keil & Delitzsch: it "does not mean theoretical speculation about the law, such as the Pharisees indulged in, but a practical study... carrying it out with the heart, the mouth, and the hand." Charles Ellicott sees the book lifted above the man: God's Word "is supreme. It is set above Joshua. It is never superseded." That same rare verb hâgâh, the Verifier confirms, reappears in Psalm 1:2 — the man who meditates day and night.

v. The refrain closes where it began: I am with you — Joshua 1:9

The charge ends as it was grounded — in Presence. The opening hă·lō·w ("Have I not...?") is, says Keil & Delitzsch, "a rhetorical mode of saying, 'Behold, I have.'" The two fear-verbs escalate: ‘ârats ("be terrified," a rare word, 15 verses) and châthath ("be shattered"). Cambridge hears the fourfold drumbeat of the chapter: "The Hebrew leader is reminded again and again that it was not his work but God's work." Alexander Maclaren keeps the command honest — it would be "mockery to say to a man conscious of weakness... 'Don't be afraid' unless you can show him good reason why he need not be." The good reason is the last clause: "the LORD your God is with you wherever you go." The Verifier confirms that ‘ârats is the rare lexeme tying this verse verbally to Deuteronomy 31:6 — Moses' own parting charge, now spoken again over his successor.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

A fallible reading, offered to be tested (Sola Scriptura). Read on its own terms, Joshua 1:1–9 is a passage about derived strength. Every imperative addressed to Joshua — arise, cross, be strong, be bold, meditate, do not turn aside, do not be terrified — is bracketed by two indicatives that do all the load-bearing: "I am giving" the land (v. 2) and "I am with you" (vv. 5, 9). The commands are not the engine; they are the shape that trust takes once the promise is believed. Notice, too, where the text places authority: not in the charismatic leader but in the written book that stands above him (vv. 7–8). Joshua may not turn from it to the right or the left; the ruler is himself ruled. If this reading is right, the chapter quietly subverts every cult of the indispensable man — Moses dies and the march does not stop — and locates Israel's whole future in two things that outlast any leader: God's spoken promise and God's written word. This is the tool's own synthesis and may be wrong; weigh it against the text.

Every command in this chapter is downstream of a promise — "be strong" only because "I am with you." (An interpretive line from the synthesis layer, not a verse of Scripture.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The same fear-words, spoken twice: Moses' charge re-spoken over Joshua verbal / quotation — confirmed

Joshua 1:9's "do not be terrified, do not be shattered, be strong and bold" reuses the exact vocabulary of Moses' parting charge in Deuteronomy 31:6. The decisive link is ‘ârats ("be terrified"), a verb found in only 15 verses of the Hebrew Bible — a rare word, joined by ’âmats ("be bold," 41 verses) and châzaq ("be strong"). The rarity makes this a genuine verbal dependence, not a coincidence of common terms. God is not improvising a new commission; He is repeating Moses' words over Moses' successor.

Joshua 1:9 · Deuteronomy 31:6

basis: shared rare lexeme H6206 ʻârats (15 vv) plus H553 ʼâmats (41 vv) and H2388 châzaq — Verifier-computed; rarity of ʻârats confirms verbal link

Meditate day and night: Joshua's charge becomes the blessed man's life verbal / quotation — confirmed

The command of Joshua 1:8 — "this Book of the Law shall not depart from your mouth; meditate on it day and night" — is taken up almost word for word in Psalm 1:2, the portrait of the blessed man whose "delight is in the law of the LORD, and in His law doth he meditate day and night." The binding word is hâgâh ("meditate / mutter"), a rare verb (24 verses), reinforced by the fixed pair yôwmâm / layil ("day / night") and tôwrâh ("law"). Charles Ellicott saw it plainly: these words "are taken up again in Psalm 1:2-3," so that "every man who takes Joshua's position in relation to the written law of God" receives the blessing once charged to Joshua alone.

Joshua 1:8 · Psalm 1:2

basis: shared rare lexeme H1897 hâgâh (24 vv) with H3119 yôwmâm + H3915 layil + H8451 tôwrâh — Verifier-computed; the day/night meditation formula is reproduced

Every place the sole of your foot treads: the grant repeated from Deuteronomy structural / thematic — confirmed

Joshua 1:3's "every place where the sole of your foot will tread, I have given you" restates the land-grant of Deuteronomy 11:24 in its own tread-language. The shared cluster is dârak ("tread," 59 vv), kaph ("sole/palm"), regel ("foot"), and mâqôwm ("place"). This is a structural/thematic repetition of a promise, not a fresh oracle: Jamieson, Fausset & Brown note the whole address "contains a literal repetition of the promise made to Moses (De 11:24, 25; 31:6-8, 23)." The bounds in v. 4 then fix what "every place" means, lest the promise be over-read into "universal dominion."

Joshua 1:3 · Deuteronomy 11:24

basis: shared lexemes H1869 dârak (59 vv), H3709 kaph, H7272 regel, H4725 mâqôwm — Verifier-computed; a repeated land-grant promise, no quotation claim

Right hand or left: the law as a road one must not leave structural / thematic — confirmed

The command of Joshua 1:7 not to turn from the law "to the right or to the left" echoes the road-metaphor of Deuteronomy 5:32 (and 17:20). The shared lexemes are çûwr ("turn aside"), yâmîyn ("right"), sᵉmôʼwl ("left"), and shâmar ("keep / guard"). The law is figured as a path with edges; fidelity is staying on it. This is a shared idiom and motif rather than a citation — the same fixed Deuteronomic phrase pressed now onto the new leader.

Joshua 1:7 · Deuteronomy 5:32

basis: shared lexemes H8040 sᵉmôʼwl (53 vv), H3225 yâmîyn, H5493 çûwr, H8104 shâmar — Verifier-computed; a recurring Deuteronomic idiom, not a quotation

The commissioning formula: David's charge to Solomon structural / thematic — confirmed

The paired imperatives "be strong and courageous" (ḥă·zaq we·’ĕ·māṣ) of Joshua 1:6–7 recur as a fixed commissioning formula when David hands the temple work to Solomon (1 Chronicles 22:13; 28:20) and when Hezekiah rallies Judah (2 Chronicles 32:7). The marker is the rare verb ’âmats (41 vv) bound to châzaq. The link is structural: a recurring genre of charge given to a successor entering a daunting, God-given task — not a quotation of Joshua specifically.

Joshua 1:6 · 1 Chronicles 28:20 · 1 Chronicles 22:13 · Psalm 27:14

basis: shared lexemes H2388 châzaq + rare H553 ʼâmats (41 vv) — Verifier-computed; a recurring successor-commissioning formula, no quotation claim

"I will never leave you nor forsake you" — Hebrews 13:5 flagged — verify source

Joshua 1:5 ends, "I will never leave you nor forsake you" (râphâh + ‘âzab), and Hebrews 13:5 cites words of nearly the same shape: "I will never leave you nor forsake you." But the link is left flagged on purpose. First, this is a cross-Testament pair (Greek ↔ Hebrew), so by rule it cannot rest on a shared Strong's number — the Verifier finds "no shared original-language lexeme," and any connection is thematic, to be argued rather than asserted. Second, and more pointedly, the NT author most directly renders the Greek (LXX) of Deuteronomy 31:6, 8 — God's word to all Israel and to Joshua — not a clean quotation of Joshua 1:5. Even Charles Ellicott calls Hebrews 13:5 "a combination of the two Old Testament passages." The flag is a feature: it keeps a real and precious resonance honest about its provenance.

Joshua 1:5 · Hebrews 13:5 · Deuteronomy 31:6 · Deuteronomy 31:8

basis: cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong's lexeme possible; Hebrews 13:5 most directly renders LXX Deut 31:6,8, not a clean quotation of Josh 1:5 — flagged on purpose

Moses' minister, son of Nun: the apprenticeship recorded structural / thematic — confirmed

Joshua 1:1 names Joshua "son of Nun, Moses' attendant" (mə·šā·rêṯ). The same triad — Joshua, Nun, the verb shârath ("to minister/attend") — appears in Exodus 33:11, where Joshua does not depart from the tent. The shared lexemes include the relatively rare Nûwn (30 vv) and shârath (92 vv). The connection is structural/biographical: the same person, identified by the same service-relationship, across two books. Keil & Delitzsch ground the parallel title ("Servant of Jehovah") for Moses in Numbers 12:7-8, the formal warrant for the honorific that opens this book.

Joshua 1:1 · Exodus 33:11 · Numbers 12:7

basis: shared lexemes H5126 Nûwn (30 vv), H8334 shârath (92 vv), H3091 Yᵉhôwshûwaʻ — Verifier-computed; same person and service-relation, biographical not quotational

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The two who bear one name: Joshua / Jesus ancient/widely-held

Joshua (yə·hō·wō·šu·a‘, "Yahweh is salvation") is, in Greek, Iēsous — Jesus. The ancient church read the man who brought Israel into the rest of the land as a figure of the One who brings His people into the true rest. Albert Barnes states the type directly: "Moses, representing the law, is dead; Joshua, or, as that name is written in Greek, Jesus, is now bidden by God to do what Moses could not - lead the people into the promised land. Joshua was 'Moses' minister,' just as Christ was 'made under the Law;' but it was Joshua, not Moses, who worked out the accomplishment of the blessings which the Law promised." The New Testament makes the link explicit at Hebrews 4:8, where "Jesus" (Joshua) could not give them final rest — pointing past him to a greater rest in Christ.

Joshua 1:1 · Hebrews 4:8 · Acts 7:45

The book written for the leader; the Leader who fulfills the book ancient/widely-held

Charles Ellicott binds Joshua's commission to a figure of Christ through the written word: "the position of Joshua... was the position designed for all his successors, more especially for that great Personage whose name Joshua was the first to bear," and he cites Psalm 40:7 — "Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, I delight to do thy will, O my God." Joshua comes to fulfill the words of the book set above him (v. 8); Christ comes as the One of whom the book itself is written, and who delights to do its will. The figure reads the supremacy of Scripture over the leader (vv. 7–8) as anticipating the obedient Son.

Joshua 1:8 · Psalm 40:7 · Romans 15:8

The presence that does not fail, in Christ widely-held

The promise "I will never leave you nor forsake you" (v. 5) is read by the older expositors as reaching its fullest term in Christ, in whom God comes to be present with His people. Alexander Maclaren: the assurance "which we may all have if we cling to Jesus, in whom God comes to be with every believing soul-is the only basis on which the command to Joshua... can wisely or securely be rested." Maclaren binds Joshua 1:5 to Christ's own word in the storm — "It is I; be not afraid" — and to the closing promise of Matthew 28:20, "I am with you always." Held with the apparatus note, this is the application of the verse's promise of Presence rather than a claim that Hebrews 13:5 quotes this verse.

Joshua 1:5 · Matthew 28:20 · John 6:20

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

One link is left flagged on purpose. The thread "I will never leave you nor forsake you" (Joshua 1:5 → Hebrews 13:5) is tiered flagged — verify source, not because the resonance is false but because its provenance is more complex than a simple quotation. (1) It is a cross-Testament pair (Greek New Testament ↔ Hebrew narrative); by rule such links cannot rest on a shared Strong's number, and the Verifier returns "no shared original-language lexeme." (2) The author of Hebrews most directly echoes the Greek (LXX) of Deuteronomy 31:6, 8 — God's word to all Israel and to Joshua — rather than the Hebrew of Joshua 1:5 specifically; Ellicott himself calls Hebrews 13:5 "a combination" of Old Testament passages. The flag keeps a beloved cross-reference honest about how it actually travels into the New Testament.

Two distinct words, one English gloss. In vv. 7–8 the BSB uses "prosper"/"succeed" for two different Hebrew verbs: sâkal (H7919, "act wisely / have insight") and tsâlach (H6743, "push forward, break through"). Barnes and the Pulpit Commentary both flag the conflation; our literal renderings keep them separate ("act wisely" vs. "make prosperous").

Typology held with restraint. The Joshua/Jesus figure (christ readings 1–2) is ancient and widely held — attested from Origen, Justin Martyr, and Tertullian onward, as the Pulpit Commentary documents at length. We mark it as such rather than presenting it as novel. The narrowest historical claim — that Israel never held the full bounds of v. 4 — is met not by typology but by the conditional nature of the promise (Poole, Maclaren).

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)